|
Psalms 시편 제104편 (모든 피조물들을 보살피시는 창조주 하나님)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.104.NLT
CEV 출처/듣기
The Lord Takes Care of [His Creation] 주님께서는 그분의 피조물들을 보살피신다
1
Let [all that I am] [praise the Lord].
O Lord my God, how great you are!
You are robed /with honor and majesty.
1
Let 하게 하라 [all //that I am 내 자신인 모든 것이] [praise 찬미하게 the Lord 주님을].
O Lord my God 오 내 주 하나님이시여, how 얼마나 great 위대하신지요 you are 당신께서는!
You 당신께서는 are robed 입혀지신 상태입니다/with honor 존귀와 and majesty 위엄하심으로.
* 사역동사 5 형식, Let [all that I am] [praise the Lord]. 목적이 목보하게 동사하다
* 목적인 명사구, [all //that I am] 내 자신인 모든 것
* 형역 과분사 robed ; wearing a robe or long, loose outer garment.
* CEV
1 I praise you, Lord God, with all my heart.
You are glorious and majestic,
dressed in royal robes
1 I praise 찬미합니다 you 당신을, Lord God 주 하나님, with all 모든 my 저의 heart 심정으로.
You 당신께서는 are glorious 영광스럽고 and majestic 위엄 있으십니다,
dressed 입혀지신 상태에서 in royal 왕족의 robes 예복으로
* 삽입구인 형역 과분사구 dressed in royal robes 과분사의 수동 주체인 You 수식 ; 설명 추가
인간적으로 보면 왕은 스스로 옷 입지 않고 시종이 입혀드리므로 수동상태 설명인 과분사로 쓰였다 보임
2
You are dressed in a robe of light.
You stretch out [the starry curtain of the heavens];
2
You 당신께서는 are dressed 입혀지신 상태입니다 in a robe 예복으로 of light 빛의.
You 당신께서 stretch out 길게 펴셨습니다 [the starry 별로 총총한 curtain 휘장을 /of the heavens 하늘의];
* in ; With the characteristic, attribute, or property of: a tall man in an overcoat.
* stretch out ; extend or stretch out to a greater or the full length.
* 과학적으로도 우주가 팽창했다 하므로 은하계의 은유적인 커튼을 펼치는 모습과 유사함
* CEV
2 and surrounded by light.
You spread out [the sky] /like a tent,
2 and surrounded 둘러싸이셨습니다 by light 빛에 의해.
You 당신께서 spread out 펼치셨습니다 [the sky 하늘을] /like a tent 장막같이,
* and (You are) surrounded by light.
* surround를 타동사로 쓰면 둘러싸다, 수동태로 쓰면 둘러싸이다
3
you lay out [the rafters of your home in the rain clouds.
You make [the clouds] [your chariot];
you ride /upon the wings of the wind.
3
you 당신께서 lay out 늘어놓으십니다 [the rafters 지붕 서까래를 of your 당신의 home 집의
in the rain clouds 비구름에 있는.
You 당신께서 make 만드십니다 the clouds 구름을 your 당신의 chariot 전차로;
you 당신께서는 ride 타고 다니십니다 upon the wings 날개 위에 of the wind 바람의.
* lay something out : 1. to arrange something on a flat surface:
* A rafter is one of a series of sloped structural members such as steel beams that extend from the ridge or hip to the wall plate,
* 사역동사 5 형식, make [the clouds] [your chariot]; 목적이 목보되게 동사하다
* 천상의 일은 비유가 아니면 설명할 수가 없는 것은 땅세상에 존재하는 유사한 형상이나 언어가 없기 때문에
예수님께서도 인간으로서 깨닫기 어려운 상상초월의 천국을 설명하실 때도 비유로 말씀하셨다 (마 13장)
* CEV
3 and you built your home /over the mighty ocean.
The clouds are your chariot /with the wind /as its wings.
3 and you 당신께서 built 지으셨습니다 your 당신의 home 집을 /over the mighty 막강한 ocean 바다 위에.
The clouds 구름은 are your 당신의 chariot 전차입니다 /with the wind 바람을 가진 as its 그것의 wings 날개로서의.
* 시편에는 비유/은유가 많이 쓰이는데 이는 보이는 현상을 통해서 안 보이는 영적 현실을 설명하는 것이기에
실제로 구름이 전차라는 것이 아니고 구름의 특성을 통해서 하나님께서 이동하시는 특성을 이해해야 한다
4
The winds are your messengers;
flames of fire are your servants.
4
The winds 바람은 are your 당신의 messengers 전령입니다;
flames 불꽃은 of fire 불의 are your 당신의 servants 시종입니다.
* 미국식 1형식 ; 주+be+보어/명 구조
* CEV
4 The winds are your messengers,
and flames of fire are your servants.
4 The winds 바람은 are your 당신의 messengers 전령입니다,
and flames 불꽃은 of fire 불의 are your 당신의 servants 시종입니다.
5
You placed the world /on its foundation
so it would never be moved.
5
You 당신께서 placed 놓으셨습니다 the world 세상을 on its 그 세상의 foundation 기초 위에
so 그래서 it 그것이 would never 결코 be moved 이동되지 않습니다.
* 접속사로 쓰인 so : with the result that
* 예상에 쓰인 would ; Used to express presumption or expectation:
* 소유격 its ; the world's
* 주의 ; it's = it is의 축약형
* 수동태 be+pp ; be moved
* CEV
5 You built foundations /for the earth,
and it will never be shaken.
5 You 당신께서 built 지으셨고 foundations 기초를 /for the earth 땅을 위한,
and it 그것은 will never 결코 be shaken 흔들리지 않을 것입니다.
* 수동태 be+pp ; be shaken
* 사진을 통해 보이는 지구는 허공 중에 매달린 같지만 그 위치는 하나님께서 정하신 흔들리지 않는 기초이기에
여러 천년을 한치도 변함없이 그 자리에서 운행되어 24 시간 365 일로 인생의 날수를 한정하고 있는 것이지만
우연히 나온 결과라면 일정할 수가 없고 들쑥날쑥 이랬다 저랬다 종잡을 수가 없는게 우연의 법칙의 결과인 것은
6 천면체도 아닌 겨우 6 면체 주사위를 던져서 똑같은 숫자가 연속으로 단 1 분도 나오지 못하는 것이 증명되는데
과학자들의 설인 수백억 살 지구는 수백억 년을 일정한 장소에서 일정한 속도로 오차없이 연속으로 운행되는 것은
수백억 면체의 주사위를 던져서 한 숫자만 수 백억 년을 똑같이 연속 나오는 것과 같으니 우연진화는 절대로 아님
6
You clothed [the earth] /with floods of water,
water //that covered even the mountains.
6
You 당신께서 clothed 입히셨습니다 the earth 땅을 /with floods 홍수로 of water 물의,
water 물 that 그건 covered 뒤덮었던 even the mountains 산들조차.
* 타동사로 쓰인 clothed ; put clothes on (oneself or someone); dress.
* 형역인 동격 명사구, water that covered even the mountains = floods of water
* 노아 홍수가 지구의 모든 산들을 뒤덮었는데 그것이 불가능하다고 못 믿는다면 빅뱅의 가능성도 불가인데
無무에서 갑자기 'Bang 뻥' 하더니 무생물/생물과 화학원소/단백질/세포/XY염색체/씨앗//DNA 등등 다 나오고
돌에서 물/빛/생명/식물/사람도 나오고 물리법도 생겨 달과 지구와 해가 서로 충돌 못하고 정확한 궤도를 돌고
(달 역시도 빅뱅의 산물이라면 달 먼지에도 생명체가 우글거려야 하는데 아닌 건 백뱅의 진화 실패작인가???)
거대한 지구가 공중에 끈도 없이 매달리고 거대한 우주가 진화되어 나왔다는 진화설은 가능해서 믿는가?
자연 속에 초자연이 존재하는 사실은 상식 있는 누구나 인식할 수 있는 평범한 사안이기에 초자연도 자연이다
* CEV
6 You covered the earth /with the ocean that rose /above the mountains.
6 You 당신께서 covered 뒤덮으셨습니다 the earth 땅을 /with the ocean 대양으로 that 그건 rose 차오른
/above the mountains 산들 위로.
* 부역전구 /with the ocean, /above the mountains.
* 전목인 명사구, the ocean that rose /above the mountains. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 장마철의 홍수를 일으키는 정대비가 24 시간 40 일 연속하여 내린다면 지구를 덮을 것인데
물론 바닷물이 증발해야 비도 되기에 한정적이나 화학적으로 H와 O의 결합이 물이고 지구는 물론 우주에
H와 O가 얼마나 많은지 모르지만 그것 역시도 얼마든지 하나님께서 창조하실 수 있으니 수량은 무한대다
7
At your command, the water fled;
at the sound of your thunder, it hurried away.
7
At your 당신의 command 명령에, the water 물이 fled 줄달음 칩니다;
at the sound 소리에 of your 당신의 thunder 천둥, it 그것은 hurried away 서둘러 떠나갑니다.
* 동사로 쓰인 hurry ; move or act with great haste.
* 비교 ; 명사 hurry ; great haste. ; in a hurry
* 천둥번개 치면서 내리는 비는 급류를 이루에 서둘러 바다로 몰려 가면서 산과 들을 깎아 버리기도 한다
8
Mountains rose and valleys sank /to the levels () you decreed.
8
Mountains 산들이 rose 솟아오르고 and valleys 계곡들이 sank 침하합니다 /to the levels 그 높이로 (that) 그건
you 당신께서 decreed 법으로 정하신.
* 전목인 명사구, the levels (that) you decreed. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 동사로 쓰인 decree ; To order, establish, or decide by decree:
* 명사 decree ; An authoritative order having the force of law. 법적 권한이 있는 명령
* 생략된 접속사 아는 방법 ;
1. 한 문장에 접속사 없이 동사가 2개 쓰임 ; sank와 decreed (비교 rose and sank)
2. 명사 levels과 대명사 you의 관계가 설명 안 됨 ; 복합명사 아닌 경우 명사와 명사 사이는 전치사/접속사가 쓰임
foundations the earth (X), foundations for the earth (O), building foundations (복합명사), the hills and valleys
* CEV
7 Then your voice thundered!
And the water flowed
8 down the mountains
and through the valleys /to the place () you prepared.
7 Then 그러고 나서 your 당신의 voice 목소리는 thundered 천둥 쳤고!
And the water 물은 flowed 흘렀습니다
8 /down the mountains 산들 아래로
and through the valleys 계속을 통하여 to the place 그 장소로 (that) you 당신께서 prepared 준비하신.
* 부역전구 /down the mountains, /through the valleys, to the place (that) you prepared.
* 명+형절/목적격 관대절 the place (that) you prepared [목], (관계사=선행사=목적)
9
Then you set [a firm boundary /for the seas],
so they would never again cover the earth.
9
Then 그러고 나서 you 당신께서 set 세우셨고 a firm 확고한 boundary 경계를 for the seas 바다의,
so 그 결과 they 그것들/바다들은 would never 결코 again 다시는 cover 뒤덮지 않도록 the earth 땅을.
* set는 현/과/분사가 set, set, set이기에 시제는 앞 문장에 쓰인 시제와 일치시킴 ; rose, sank, decreed. 과거시제
* 목적인 명사구, a firm boundary for the seas, 형+명+형/전구
* 결과절/부사절 접속사인 so ; With the result or consequence that: (콤마로 연결되었기에 부사절임)
* 참고 ; 접속사 so는 문맥에 따라 reason 이유, result 결과, purpose 의도 등을 설명함
* would ; will의 과거 (과거동사인 set과 시제일치됨)
* they = seas
* CEV
9 Now you have set boundaries,
so that the water will never flood the earth /again.
9 Now 이제는 you 당신께서 have set 세우셨습니다 boundaries 경계를,
so that 그래서 the water 물이 will never 결코 flood 범람시키지 않도록 the earth 땅을 again 다시는.
* 의도설명인 부사절 접속사 “So that” = “in order to” which answers the question “Why?”
* 동사로 쓰인 flood : 1. to cause to fill or become covered with water, especially in a way that causes problems: 홍수나다
* 명사 flood ; an overflowing of a large amount of water beyond its normal confines 홍수
* “So that” means “in order to” which answers the question “Why?”
10
You make [springs] [pour water into the ravines],
so streams gush down /from the mountains.
10
You 당신께서 make 만드셨습니다 springs 샘들이 pour 쏟아내게 water 물을 into the ravines 협곡으로,
so 그래서 streams 시냇물이 gush down 거세게 내려가게 from the mountains 산들로부터.
* 사역동사 5 형식, make [springs] [pour water into the ravines], 목적이 목보하게 동사하다
* 부사절 접속사 so ; 콤마로 분리된 종속절을 이끌기기에 접속사이나 독립문이면 부사 역할이 됨
* 비교 “So that” tells us for what purpose something is done. 의도 설명
“so” tells us the effect. It tells us what happened as a result. 결과 설명
* gush down ; 1. to pour out or cause to pour out suddenly and profusely, usually with a rushing sound.
* CEV
10 You provide [streams of water] /in the hills and valleys,
10 You 당신께서 provide 공급하십니다 [streams of water 시냇물을] /in the hills 언덕과 and valleys 계곡에,
* 목적인 명사구, [streams of water] 명+형/전구
* 비교 to provide for ; to give someone the things they need, such as money, food, or clothes: 필요를 공급하다
일반적으로 provide [food] /for people 구조로 쓰나 provide for people로도 쓰는데 이 경우는 ' 필요를 공급하다'로 됨
11
They provide water /for all the animals,
and the wild donkeys quench their thirst.
11
They 그들은 provide 공급합니다 water 물을 for all the animals 동물들을 위해서,
and 그리고 the wild 야생 donkeys 노새들이 quench 소멸시킵니다 their 그들의 thirst 갈증을.
* 형역/부역 둘 다 가능한 전구 ; 형역 water /for all the animals, 부역 provide /for all the animals,
* quench : 1. to drink liquid so that you stop being thirsty: 2. to use water to put out a fire:
* CEV
11 so that [the donkeys and other wild animals] can satisfy their thirst.
11 so that 그래서 the donkeys 노새와 and other 다른 wild 야생 animals 동물들이 can satisfy 만족시킬 수 있습니다
their 그들의 thirst 갈증을.
* “So that” means “in order to” which answers the question “Why?”
* 소유격 대명사 their = the donkeys' and other wild animals'
12
The birds nest /beside the streams
and sing /among the branches of the trees.
12
The birds 새들이 nest 둥지를 틀고 beside the streams 시냇가에
and sing 노래합니다 among the branches 가지사이에서 of the trees 나무들의.
* 동사로 쓰인 nest ; (of a bird or other animal) use or build a nest.
* 전치사로 쓰인 beside ; at the side of; next to.
* CEV
12 Birds build their nests /nearby
and sing /in the trees.
12 Birds 새들은 build 짓고 their 그들의 nests 새집들을 nearby 근처에서
and sing 노래합니다 in the trees 나무에서.
* 명사로 쓰인 nest ; a structure or place made or chosen by a bird for laying eggs and sheltering its young.
* Nearby ; close at hand; not far off; adjacent; neighboring:
* 주의 ; 우리말 ' 나무에서'를 영어로 직역하면 on the trees로 되나 실제로는 나무속에 있으니 in the trees가 맞음
13
You send [rain] /on the mountains /from your heavenly home,
and you fill [the earth] /with the fruit of your labor.
13
You 당신께서 send 보내시고 rain 비를 on the mountains 산들에게 from your 당신의 heavenly 천국 home 집으로부터,
and you 당신께서 fill 채우십니다 the earth 땅을 with the fruit 열매로 of your 당신의 labor 노동의.
* 전목인 목적인 명사구, the fruit of your labor. 명+형/전구
* 식목을 산에서 해 보신 분들은 알겠지만 한 그루의 나무에 물 주려고 물 한 동이를 지고 산을 올라가야 한다면
수천만억조 나무에 물 주기 위해 전 인류가 총동원된다 해도 70억개조차도 못 살리고 사람만 지쳐 죽을 것인데
하나님께서는 아주 높은 바위산 꼭대기 나무들조차 물주시고 키우셔서 등산객들의 눈을 즐겁게하실 뿐만아니라
빗물로 땅을 적시고 작물들을 키우셔서 농부들에게는 씨를, 허기진 자들에게는 음식도 나오게 하신다 (사 55:10)
* CEV
13 From your home above you send rain /on the hills and water [the earth].
13 From your 당신의 home 집으로부터 above 위쪽에서/위에 있는
you 당신께서 send 보내시고 rain 비를 on the hills 동산 위에 and water 물 주십니다 the earth 땅을/에게.
* 부사 above ; On high; overhead: 명사 뒤에 쓰여도 부사로 정의됨 ; the clouds above.
send /from your home /above로 해 보면 부사인 것이 이해가 되나 형용사로도 쓰이기도 함 the above interpretation.
* 동사로 쓰인 water ; pour or sprinkle water over (a plant or area) in order to encourage plant growth.
14
You cause [grass] [to grow for the livestock]
and plants for people to use.
You allow [them] [to produce food from the earth]—
14
You 당신께서 cause 유발하십니다 grass 풀들을 to grow 자라게 for the livestock 가축들을 위해
and plants 작물들을 for people 사람들이 to use 사용하게.
You 당신께서 allow 허락하십니다 them 그것들이 to produce 생산하게 food 음식을 from the earth 땅에서—
* 일반동사 5 형식, cause [grass] [to grow~], allow [them] [to produce~] 목적이 목보하게 동사하다
* livestock ; farm animals, with the exception of poultry.
* 생략 and (cause) plants (to grow) for people to use.
* 부정사의 주체/동작자 표시를 위해 쓰인 전치사구 ; for people
* them = plants
* CEV
14 You let [the earth] [produce grass for cattle],
[plants for our food],
14 You 당신께서 let 하게 하십니다 the earth 땅이 produce 생산하게 grass 풀을 for cattle 가축을 위해,
plants 작물들을 for our 우리의 food 음식을 위해,
* 사역동사 5 형식, let the earth produce grass for cattle, 목적이 목보하게 동사하다
* 생략된 문장요소 (You let the earth produce) plants for our food,
* 주의 ; 사역동사 목보로는 원형 부정사구가 쓰이나 일반동사 5 형식의 목보로는 to 부정사구가 쓰이지만
둘 다 '목적이 목보하게/되게 동사하다'는 의미가 됨
15
— wine to make them glad,
olive oil to soothe their skin,
and bread to give them strength.
15
wine 포도주가 to make 만들게 them 그들을 glad 즐겁게,
olive 올리브 oil 기름을 to soothe 완화시키게 their 그들의 skin 피부를,
and bread 빵을 to give 주게 them 그들에게 strength 힘을.
* 사역동사 5 형식, make [them] [glad], 목적이 목보되게 동사하다
* (allow) wine to make them glad, (allow) olive oil to soothe their skin, (allow) bread to give them strength.
* 4 형식 give them strength. 간목에게 직목을 동사하다
* CEV
15 wine /to cheer us up,
olive oil /for our skin,
and grain /for our health.
15 wine 포도주를 to cheer 북돋우게 us 우리를 up,
olive 올리브 oil 기름을 for our 우리의 skin 피부를 위해,
and grain 곡식을 for our 우리의 health 건강을 위해 (생산하게 하셨습니다).
* (let the earth produce) wine to cheer us up,
* CHEER UP ; to make (someone) happier. (타동사구 사이에 목적이 낌)
* 옛날에는 크림이 없기에 olive oil을 피부에 발랐다 하며 제사장이 왕을 기름부음/임명할 때도 쓰였는데
하나님께서 생물 무생물 모든 피조물을 돌보시지 않으시면 세상은 한순간도 제대로 돌아가지 못할 것이고
제 아무리 똑똑한 과학자라도 자기의 과학지식으로 사회나 지구 전체를 정상으로 작동하게 할 재간도 없고
자신의 몸이라도 먹고 마시고 숨은 쉬되 영양분, 물, 산소를 몸의 적재적소에 보내는 일에는 관여도 못하니
피조물 인간 주제에 인간의 원조가 어쩌고저쩌고 해 봐야 과학의 한계인 자연계 이상 초자연 도약은 불가다
16
The trees of the Lord are well
—the cedars of Lebanon //that he planted.
16
The trees 나무들은 of the Lord 주님의 are well 잘 cared for 보살펴집니다
—the cedars 백향목들도 of Lebanon 레바논의 //that 그건 he 그분께서 planted 심으신.
* 본인이 심지도 않은 나무를 잘라 쓰거나 파는 건 하나님의 나무 도벌/도적질이고 비록 자기가 심었어도
물주고 가꾸신 분은 하나님이시니 자기 것이라고 자기 맘대로 쓰는 것 역시도 동업자의 지분 도적질인데
1/10만 바치라고 하니 그것이 무슨 대단한 일이라고 나팔불거나 무시한다면 적반하장이 아닐 수 없는 건
가구도 비치된 새 아파트에 돈도 안 내고 무단입주하고도 형사고발하는 건축주를 무시함과 같기 때문이다
* CEV
16 Our Lord, your trees always have water,
and so do the cedars () you planted in Lebanon.
16 Our 우리의 Lord 주님이시여, your 당신의 trees 나무들은 always 항상 have 가집니다 water 물을,
and so 그래서 do 가집니다 the cedars 백향목들도 (that) 그건 you 당신께서 planted 심으신 in Lebanon 레바논에.
* in ; Within the limits, bounds, or area of: 영역 안에 ; in class 수업 중에
* 비교 at ; In or near the area occupied by; in or near the location of: 영역 근처나 자리잡은 곳 안에 ; at school 학교에
* 도치문 so do the cedars~ = so the cedars do~
* 대동사 do = have
17
There the birds make their nests,
and the storks make [their homes] /in the cypresses.
17
There 이런 the birds 새들은 make 만듭니다 their 그들의 nests 집들을,
and the storks 황새들은 make 만듭니다 their 그들의 nests 집들을 in the cypresses 상록 침엽수에.
* cypress /ˈsīprəs/ 싸이프러스 (cycle 싸이클)
* Bald cypress trees are valued for the rot-resistant heartwood of mature trees, 잘 썩지 않는 나무
* CEV
17 Birds nest /in those trees,
and storks make [their home] /in the fir trees.
17 Birds 새들이 nest 둥지를 틀고 /in those 그런 trees 나무들 안에,
and storks 황새들은 make 만듭니다 their 그들의 home 집을 /in the fir trees 전나무에.
* 동사로 쓰인 nest ; (of a bird or other animal) use or build a nest. 둥지를 틀다
* 지시 형용사 those = that의 복수
* fir tree : any of several types of evergreen trees that have very thin leaves
18
High in the mountains live [the wild goats],
and the rocks form a refuge /for the hyraxes.
18
High 높은 데서 in the mountains 산속에 live 살고 the wild 야생 goats 염소들이,
and the rocks 바위들은 form 형성합니다 a refuge 피난처를 for the hyraxes 바위너구리를 위해서.
* 도치문 High in the mountains live the wild goats = [ the wild goats] live /High in the mountains
* 부사로 쓰인 High ; at or to a considerable or specified height.
* hyrax ; shrewmouse 바위너구리
* CEV
18 Wild goats find [a home] /in the tall mountains,
and small animals can hide /between the rocks.
18 Wild 야생 goats 염소들은 find 찾고 [a home] 집을 /in the tall 높은 mountains 산속에,
and small 작은 animals 동물들은 can hide 숨을 수 있습니다 /between the rocks 바위 사이에.
* 부역전구 /in the tall mountains, /between the rocks.
19
You made [the moon] /to mark the seasons,
and the sun knows [when to set].
19
You 당신께서는 made 만드셨고 the moon 달을 to mark 표시하기 위해서 the seasons 계절을,
and the sun 태양은 knows 압니다 [when 그때를 to set 지는/넘어가는].
* 3 형식 made [the moon] /to mark the seasons,
* 부역 부정사구, /to mark the seasons, 주어의 의도설명 (사역구조와 비슷하나 목보가 to 부정사구이므로 아님)
* 목적인 명사구 [when to set]. 의문대명사+형역 부정사구
* 달이 지구에서 우연히 떨어져 나와서 우연히 지구와 태양 사이 정확한 위치에 자리잡아 우연히 29.5일 공전하여
(홍수시작 창 7:11, 2/17일 시작 후, 창 7:24, 150일 창일, 창 8:4, 7/17일까지 150일=5개월이면
150/5=30 즉 한 달이 30일인데 홍수 때 지구가 기울었는지 한달이 29.5 일로 됨)
한달 30일 기준의 달력이 만들어지고 우연히 북/남반구에서 4 계절을 표시할 수 있게된 것이 우연일 수 없는 것은
우연히 원수가 외나무다리에서 상종하더라도 각자의 의지와 계획과 보폭으로 자기 길을 가서 나온 필연인 연고고
세상엔 우연이 없고 인과응보의 필연만 존재하는 것이 진리법칙인 것은 행동하는 사람이면 누구나 아는 때문이다
* CEV
19 You created [the moon] /to tell us the seasons.
The sun knows [when to set],
19 You 당신께서는 created 창조하셨고 [the moon 달을] /to tell 알리시려고 us 저희들에게 the seasons 계절을.
The sun 태양은 knows 압니다 [when 그때를 to set 지는/넘어가는],
* Create ; to cause to come into being,
* 부역 부정사구, /to tell us the seasons.( 부역 부정사구로 하면 tell의 주체는 주어인 you)
만약 부정사구를 목보로 하면 5 형식이 됨 ; created [the moon] [to tell us the seasons].)
* 4 형식 tell [us] [the seasons]. 간목에게 직목을 동사하다 (tell은 정보전덜 의미가 있기에 4 형식으로 쓰임)
* Tell ; to give an account or narrative of; narrate; relate (a story, tale, etc.): tell의 주체/동작자는 주어임
* 성경적인 창조는 無무에서 有유를 만드는 것이나 인간적인 창조는 기존하는 유에서 다른 유로 만드는 거라
같은 창조라는 말을 써도 내용은 천지차이로 다른데 인간에게 불가하다고 하나님께서도 불가하다 우기는 건
아이가 못 한다고 부모인 성인도 못한다고 우기는 아이의 뗑깡과 다를바 없기에 성인의 심정을 상하는 꼴이다
20
You send the darkness, and it becomes night,
when all the forest animals prowl about.
20
You 당신께서 send 보냈습니다 the darkness 어둠을,
and 그리고 it 그것은 becomes 되었습니다 night 밤이,
when 그때 all 전체 the forest 숲 속 animals 동물들이 prowl about 배회합니다.
* prowl around ; to move around quietly in a place trying not to be seen or heard,
* CEV
20 and you made the darkness,
so the animals in the forest could come out /at night.
20 and you 당신께서 made 만드셨습니다 the darkness 어둠을,
so 그래서 the animals 동물들이 in the forest 숲 속에서 could come out 나올 수 있습니다 at night 밤에.
* 부사절 접속사인 so ; With the result or consequence that: 콤마로 분리되었기에 종속절이 됨
21
Then the young lions roar /for their prey,
stalking the food /provided by God.
21
Then 그러면 the young 젊은 lions 사자는 roar 포효합니다 for their 그것들의 prey 사냥감을 인해,
stalking 추적하면서 the food 먹잇감을 provided 준비된 by God 하나님에 의해서.
* 삽입구인 형역 현분사구 stalking the food /provided by God. 현분사의 능동 주체인 lions 수식,
* 형역 과분사구 /provided by God. 과분사의 수동 주체인 food 수식
* 현분사와 과분사의 차이는 능동과 수동적 상태 설명의 차이
즉 사자가 능동적으로 추적하고 음식은 자체가 공급하는 것이 아니고 수동적으로 공급된다는 표현이 됨
* CEV
21 Lions roar /as they hunt /for the food () you provide.
21 Lions 사자가 roar 포효합니다 as 이때 they 그것들이 hunt 사냥할 때
/for the food 먹잇감을 위하여 (that) 그건 you 당신께서 provide 공급하신.
* they = Lions
* 부사절 접속사인 as ; At the same time that; while:
* 전목인 명사구, the food (that) you provide (목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
22
At dawn they slink back /into their dens /to rest.
22
At dawn 새벽에 they 그것들은 slink back 슬그머니 들어갑니다 /into their 그들의 dens 굴로 to rest 쉬려고.
* 자동사구, slink back ;1. to go or move stealthily or furtively (as in fear or shame) : steal.
* 부역 부정사구, to rest
* CEV
22 But when morning comes, they return /to their dens,
22 But 그러나 when 그때 morning 아침이 comes 올 때,
they 그것들은 return 돌아갑니다 to their 그들의 dens 굴로,
* they = Lions
23
Then people go off /to their work,
where they labor /until evening.
23
Then 그러고 나서 people 사람들은 go off 나선다 to their 그들의 work 일터로,
where 거기서 they 그들은 labor 노동한다 until evening 저녁때까지.
* go off : to go forth, out, or away : leave
* CEV
23 then we go out /to work /until the end of day.
23 then 그러고 나서 we 우리는 go out 나갑니다 to work 일하기 위해서
until the end 끝까지 of day 낮의.
24
O Lord, what a variety of things () you have made!
In wisdom you have made [them all].
The earth is full of your creatures.
24
O Lord 오 주님이시여, what 얼마나 a variety 다양성이 있는지요 of things 물체들의 (that) you 당신께서 have made 만드신!
In wisdom 지혜로 you 당신께서 have made 만드셨습니다 them all 그것들 모두를.
The earth 땅은 is full 가득합니다 of your 당신의 creatures 피조물들로.
* 감탄사 what ; How much; in what respect; how:
* THING : 1 : an object whose name is not known or stated;
* 인칭 대명사의 후치수식인 한정사 all ; them all = all of them
* 보어인 형용사구 full of your creatures.
* be full of something : to contain many things of the same kind:
* CEV
24 Our Lord, by your wisdom you made [so many things];
the whole earth is covered /with your living creatures.
24 Our Lord 우리 주님이시여, by your 당신의 wisdom 지혜로
you 당신께서는 made 만드셨습니다 [so 너무나도 many 많은 things 물체들을];
the whole 전체 earth 지구가 is covered 뒤덮였습니다 with your 당신의 living 살아있는 creatures 피조물들로.
* 수동태 be+pp ; is covered
* 형역 현분사 living 현분사의 능동 주체인 creatures 수식,
* 주의 ; 현대 영어에서 creature는 짐승 의미로도 쓰이기에 새사람 new creature를 잘못 쓰면 모욕적인 말이 되는데
NIV 번역의 2 Corinthians 5:17에서는 new creation으로, NLT는 new person으로, KJV는 new creature로 번역함
25
Here is the ocean, vast and wide,
teeming /with life of every kind, both large and small.
25
Here 여기에 is 있다 the ocean 대양이, vast 거대하고 and wide 넓은,
teeming 가득하며 with life 생명체로 of every 모든 kind 종류의, both 둘 다 large 크고 and small 작은.
* 삽입구인 형용사구 (being) vast and wide, (being) both large and small.
* 삽입구인 형역 현분사구, teeming with life of every kind, 현분사의 능동 주체인 ocean 수식
* TEEM ; to become filled to overflowing : abound.
* 명사로 쓰인 kind ; a group of people or things having similar characteristics.
* CEV
25 But what about the ocean /so big and wide?
It is alive with creatures, large and small.
25 But 그러나 what about 어떻고 the ocean 대양은 /so 너무나도 big 크고 and wide 넓은?
It 그건 is alive 살아있다 with creatures 피조물들로, large 크고 and small 작은.
* what about 1. used to suggest something: 2. used to ask if someone or something is affected by something:
* what about vs how about
호환 가능한 경우
1. used to ask whether someone/something is included: 포함을 물을 때는 둘 다 씀
2. used to make a suggestion about what can be done: 제안을 할 때도 둘 다 씀
3. used to ask someone to respond to what you just said: 의견에 대한 반응을 물을 때도 둘 다 씀
호환 불가한 경우
1. Only How about can be used to ask someone to give you something, or to ask someone if they will do something:
상대에게 주기를 요청하는 경우나 어떤 것을 할 것인지 요청하는 경우에는 How about만 씀
How about a couple of dollars until payday?
1. Only What about can be used to ask what should be done about something:
무엇을 해 주어야 할지를 물을 때는 What about만 씀; 누구는 어쩌지?
What about people who can't afford health insurance?
26
See [the ships] [sailing along],
and Leviathan, which you made /to play in the sea.
26
See 보십시요 [the ships 배들이] [sailing along 항해하여 가는 상태를],
and Leviathan 거대한 고래를, which 그건 you 당신께서 made 만드신 것 /to play 놀게 in the sea 바다에서.
* 감각동사 5 형식, See [the ships] [sailing along], 목적이 목보 상태인 것을 감각하다
* and (see) Leviathan, (LEVIATHAN is something or someone that is extremely large and powerful:)
* 삽입절/형절/목적격 관대절/계속용법, which you made (목) /to play in the sea. (관계사=선행사=목적)
* Leviathan 거대한 생명체는 고래일 수도 있고 멸종된 괴물일 수도 있음 (참고 Job 41:1-10)
* CEV
26 And there are the ships, as well as Leviathan,
the monster () you created /to splash in the sea.
26 And there are 존재합니다 the ships 배들이, as well as Leviathan 거대한 고래 역시도,
the monster 그 괴물 (that) 그건 you 당신께서 created 창조하신 것 /to splash 물장난 치게 in the sea 바다에서.
* 존재를 표현하는 관용어구 there are에서 there는 형식적인 주어이고 진 주어는 are 다음에 쓰임
27
They all depend /on you to give them food /as they need it.
27
They all 그들 모두는 depend on 의뢰합니다 you 당신께서 /to give 주시기를 them 그들에게 food 음식을
as they 그것들이 need 필요로 하는 것처럼 it 그것을.
* They = 25 절의 바다에 가득한 생명체들
* 인칭 대명사의 후치수식인 한정사 all ; They all
* 대명사 it = food
* CEV
27 All of these depend /on you /to provide them with food,
27 All 모든 것들이 of these 이런 것들의 depend on 의뢰합니다 you 당신께서 /to provide 공급하시기를 them 그것들에게
with food 음식으로,
* 대명사로 쓰인 all ; everything or everyone
* /on you /to provide them with food,를 전치사구로 본다면 부정사구 /to provide them with food,는 you 수식 형역
28
When you supply it, they gather it.
You open your hand /to feed them,
and they are richly satisfied.
28
When 그때 you 당신께서 supply 조달하실 때 it 그것을, they 그것들은 gather 모읍니다 it 그것을.
You 당신께서는 open 여시고 your 당신의 hand 손을 to feed먹이시기 위하여 them 그것들을,
and they 그것들은 are richly 진하게 satisfied 만족합니다.
* 'Provide' emphasizes the act of giving or making something accessible for use or consumption.주거나 접근가능케 하다
'Supply' also means to offer something, but it often implies a continuous or ongoing provision of large quantities of goods, resources, or services. 주로 많은 양을 계속 조달하다
* CEV
28 and you feed [each one] /with your own hand, until they are full.
28 and you 당신께서 feed 먹이십니다 each one 각자를 /with your own 당신 자신의 hand 손으로,
until 그때까지 they 그것들이 are full 가득 찰.
* be full ; have enough to eat.
* 주의 ; I am full. 배부르다는 식당에서 쓸 수 있지만 My stomach is full.은 식당 밖에서 쓸 수 있는 정확한 표현인 건
주위 상황/설명도 없이 I am full.하면 설명부족으로 이해부족이 나올 수 있기 때문임
29
But if you turn away /from them, they panic.
When you take away [their breath],
they die and turn /again /to dust.
29
But 그러나 if 만약 you 당신께서 turn away 돌아서시면 from them 그것들로부터, they 그것들은 panic 공황에 빠집니다.
When 그때 you 당신께서 take away 제거하실 때 their 그것들의 breath 호흡을,
they 그것들은 die 죽고 and turn 돌아갑니다 again 다시 to dust 먼지로.
* 먼지로 만들어졌기에 다시 먼지로 돌아감 For you are dust, and to dust you shall return. (창 3:19)
* CEV
29 But when you turn away, they are terrified;
when you end [their life], they die and rot.
29 But 그러나 when 그때 you 당신께서 turn away 돌아서실 때, they 그것들은 are terrified 공포스럽게 됩니다;
when 그때 you 당신께서 end 끝내실 때 their 그것들의 life 생명을, they 그것들은 die 죽고 and rot 썩습니다.
* turn away : 1. to move your face so you are not looking at something:
2. to refuse admittance or acceptance to, to send away : reject, dismiss.
30
When you give [them] [your breath], life is created,
and you renew [the face of the earth].
30
When 그때 you 당신께서 give 주실 때 them 그것들에게 your 당신의 breath 호흡을, life 생명은 is created 창조됩니다,
and you 당신께서는 renew 새롭게 하십니다 the face 표면을 of the earth 땅의.
* 4 형식 give [them] [your breath], 간목에게 직목을 동사하다
* CEV
30 You created [all of them] /by your Spirit,
and you give [new life] /to the earth.
30 You 당신께서 created 창조하셨습니다 all of them 그들 모두를 /by your 당신의 Spirit 성령으로,
and you 당신께서 give 주셨습니다 new life 새 생명을 /to the earth 땅에게.
* In Hebrew, there is just one word used for “spirit” (and Spirit), “breath,” and “wind.”영은 호흡 또는 바람으로 상징됨
We could say then, that when the Father created by his commands, it was as if his breath – or his Spirit – left his mouth.
This accords with the poetic picture in Psalm 33:6,
“By the word of the Lord were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.”
출처 https://www.christianstudylibrary.org/article/psalm-10430-creating-and-renewing-spirit
31
May [the glory of the Lord] continue /forever!
The Lord takes pleasure /in all () he has made!
31
May the glory 영광이 of the Lord 주님의 continue 계속되기를 기원합니다 forever 영원히!
The Lord 주님께서는 takes 가지십니다 pleasure 즐거움을 in all 모든 것에서 (that) he 그분께서 has made 만드신!
* 숙어 take pleasure in : to enjoy.
* 숙어 의미로 분석하면 takes pleasure in [all (that) he has made] 만드신 모든 것을 기뻐하십니다
* 전목인 명사구, all (that) he has made [목], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* CEV
31 Our Lord, we pray that your glory will last/ forever
and that you will be pleased /with what you have done.
31 Our Lord 우리 주님이시여, we 우리는 pray 기도합니다 that절 내용을 즉, your 당신의 glory 영광이
will last 지속되기를 forever 영원히
and that절 내용을 즉, you 당신께서 will be pleased 기뻐하실 것입니다 with what 그것으로 you 당신께서 have done 만드신.
* Pleased with : happy because of
* 전목인 의문사절 ; what you have done [목]. (의문사=접속사=목적)
32
The earth trembles /at his glance;
the mountains smoke /at his touch.
32
The earth 땅은 trembles 벌벌 떱니다 at his 그분의 glance 곁 눈길에;
the mountains 산들은 smoke 연기가 납니다 at his 그분의 touch 만짐에.
* 계 2:18절의 그 눈이 불꽃같으신 분이 직접도 아닌 곁눈질로만 응시하셔도 죄인은 오금이 저릴 것이다
* CEV
32 You look at [the earth], and it trembles.
You touch the mountains, and smoke goes up.
32 You 당신께서 look at 쳐다보시면 the earth 땅을, and it 땅은 trembles 벌벌 떱니다.
You 당신께서 touch 만지시면 the mountains 산들을, and smoke 연기가 goes up 올라갑니다.
* 대명사 it = earth
33
I will sing /to the Lord /as long as I live.
I will praise my God /to my last breath!
33
I 저는 will sing 노래할 것입니다 to the Lord 주님께 as long 그렇게 오래 as I 제가 live 사는 한.
I 저는 will praise 찬미할 것입니다 my God 저의 하나님을 to my 저의 last 마지막 breath 숨까지/숨질 때까지!
* 접속사로 쓰인 as long as ; 1. during the whole time that. 2. provided that.
* 인생은 가냘픈 한 숨 한 숨으로 연결된 생명을 유지하다가 마지막 한 숨을 쉬지 못하면 생을 마치게 되므로
그 한 숨 한 숨으로 한숨 쉬며 사는 인생을 의뢰하기에는 수에 칠 가치가 턱없이 없다는 거 숨 막혀 보면 안다
너희는 인생을 의지하지 말라 그의 호흡은 코에 있나니 수에 칠 가치가 어디 있느뇨 (사 2:22)
* CEV
33 As long as I live,
I will sing and praise you, the Lord God.
33 As long as I 제가 live 사는 한,
I 나는 will sing 노래하고 and praise 찬미할 것입니다 you 당신을,
the Lord God 주 하나님이신.
34
May [all my thoughts] be pleasing to him,
for I rejoice /in the Lord.
34
May all 모든 my 저의 thoughts 생각들이 be pleasing 즐거움이 되기를 기원합니다 to him 그분께,
for 왜냐면 I 저는 rejoice 기뻐하기 때문입니다 in the Lord 주님 안에서.
* 기원에 쓰인 may ; Used to express a desire or fervent wish:
* 세상에 근심걱정 고통고민이 많은 중 오직 주님 안에서만 기뻐할 수 있다
* CEV
34 I hope () my thoughts will please you,
because you are the one //who makes [me] [glad].
34 I 저는 hope 희망합니다 (that) 절 내용을 즉, my 저의 thoughts 생각들이 will please 즐겁게 할 것을 you 당신을,
because 왜냐면 you 당신께서는 are the one 그분이시기 때문입니다 //who makes 만드시는 me 저를 glad 기쁘게.
* 보어인 명사구, the one //who makes [me] [glad]. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 사역동사 5 형식, makes [me] [glad]. 목적이 목보되게 동사하다
35
Let [all sinners] [vanish from the face of the earth];
let [the wicked] [disappear] /forever.
Let [all that I am] [praise the Lord].
Praise the Lord!
35
Let 하게 하라 all 모든 sinners 죄인들이 vanish 갑자기 사라지게 from the face 지면으로부터 of the earth 땅의;
let 하게하라 the wicked 행악자들이 disappear 사라지게 forever 영원히.
Let 하게하라 [all that I am 내 자신인 모든 것이 ] praise 찬미하게 the Lord 주님을.
Praise 찬미하라 the Lord 주님을!
* vanish ; to disappear or stop existing, esp. suddenly:
* 관사+형용사=복수명사 the wicked = the people who are wicked
* 사역동사 5 형식; 목적이 목보하게 동사하다
* 목보인 원형 부정사구, [vanish from the face of the earth], [disappear] /forever, [praise the Lord].
* CEV
35 Destroy [all wicked sinners] /from the earth /once and for all.
With all my heart I praise you, Lord!
I praise you!
35 Destroy 파괴하십시요 all 모든 wicked 악한 sinners 죄인들을 from the earth 땅으로부터 /once and for all 한 번에.
With all 모든 my 저의 heart 심정에서 I 저는 praise 찬미합니다 you 당신을, Lord 주님이시여!
I 저는 praise 찬미합니다 you 당신을!
* once and for all ; completely and finally
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.19 14:58
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.20 08:22