|
코로나19로 혼란한 금융시장에서 입사한지 3년만에 35억을 벌고 퇴사한 한정수씨의 이야기입니다.
'FIRE(Financial Independence, Retire Early: 금융 자립, 조기퇴직)' 족이 된 그의 결론은 예상외입니다.
"돈이 많다고 해서 저절로 행복한 결말로 이어지는 것은 아니다. 삶은 계속된다."라고 그는 말합니다.
돈이 많아도 개인적인 목표를 가지는 것은 돈 만큼이나 중요해 보입니다.
Tip from a man who made 3.5 billion won and retired in his 20s
35억 원을 벌고 20대에 은퇴한 한 남성의 팁
This article from the Hankook Ilbo, the sister publication of The Korea Times, is translated by a generative AI system and edited by The Korea Times.
코리아 타임즈의 자매 간행물인 한국일보의 이 기사는 생성 AI 시스템에 의해 번역되고 코리아 타임즈에 의해 편집되었다.
Posted : 2025-03-13 12:24 Updated : 2025-03-13 12:49
Korea Times
Han Jung-soo, 32, achieved what many office workers dream of: becoming part of the FIRE (Financial Independence, Retire Early) movement. After joining Shinhan Card in 2018, he capitalized on the global financial market turmoil caused by COVID-19, earning 3.5 billion won ($2.6 million) through domestic and international stock and cryptocurrency investments. He resigned in March 2021, marking four years since leaving his job.
올해 32세인 한정수 씨는 많은 직장인들이 꿈꾸는 'FIRE(Financial Independence, Retire Early: 금융 자립, 조기퇴직) 운동'을 이뤄냈다. 2018년 신한카드에 입사한 후 코로나19로 인한 글로벌 금융시장 혼란을 틈타 국내외 주식 및 암호화폐 투자로 35억 원(260만 달러)을 벌어들였다. 2021년 3월 퇴사하여 퇴사 4년 차를 맞이했다.
His new book, "Fired," co-written with another FIRE member, Kang Ki-tae, is not a financial guide on making money quickly. Instead, it delves into the stories of FIRE members who discovered that wealth alone does not guarantee happiness. "Many people in Korean society believe that money can solve everything, but my experience showed otherwise," Han said in a recent interview with the Hankook Ilbo. "I wrote this book to discuss our attitudes toward money and the philosophy behind it."
또 다른 파이어 멤버 강기태와 공동 집필한 그의 신간 '파이어드'는 돈을 빨리 버는 데 대한 재정적 가이드가 아니다. 대신 부만이 행복을 보장하지 않는다는 것을 알게 된 파이어 멤버들의 이야기를 파헤친다. 한 대표는 최근 한국일보와의 인터뷰에서 "한국 사회의 많은 사람들이 돈이 모든 것을 해결할 수 있다고 생각하지만, 제 경험은 그렇지 않다는 것을 보여줬다"고 말했다. "돈에 대한 우리의 태도와 그 이면의 철학을 논의하기 위해 이 책을 썼다."
Price of happiness keeps rising
행복의 가격은 계속 상승중
Initially, Han believed that wealth would bring him happiness. He began crossing off items from his wish list — things he could never afford on a regular salary. As an avid photographer, he bought a Leica camera worth 20 million won, splurged on luxury shoes and dined at high-end omakase restaurants without checking price tags. However, the excitement was short-lived.
처음에 한 씨는 부가 행복을 가져다 준다고 믿었다. 그는 정규 월급으로는 절대 살 수 없는 위시리스트의 항목들을 건너뛰기 시작했다. 열렬한 사진작가였던 그는 가격표를 확인하지 않고 2천만 원 상당의 라이카 카메라를 구입하고 명품신발을 신으며 고급 오마카세 레스토랑에서 식사를 했다. 하지만 그 흥분은 오래가지 못했다.
"It lasted only three days. I realized that happiness from material possessions is fleeting. Once you get used to it, you need to buy something new to feel that happiness again. But over time, the threshold for satisfaction rises, making it harder to feel fulfilled," he said. Instead of viewing money as a means for acquiring goods, he started seeing it as a tool for securing intangible values like time. "I earned 30 years of my life through investments," he explained. "I gained a few extra chances to fail and try again."
"단 3일 동안만 지속되었다. 물질적 소유로 인한 행복은 덧없다는 것을 깨달았다. 일단 익숙해지면 새로운 것을 사야 그 행복을 다시 느낄 수 있다. 하지만 시간이 지남에 따라 만족의 문턱이 높아져 성취감을 느끼기가 더 어려워진다."라고 그는 말했다. 그는 돈을 상품을 얻는 수단으로 보는 대신 시간과 같은 무형의 가치를 확보하는 도구로 보기 시작했다. "나는 투자를 통해 30년의 삶을 벌었다."라고 그는 설명했다. "실패하고 다시 시도할 수 있는 기회를 몇 번 더 얻었다."
Han eventually reentered the workforce, founding a drama production company called Yeondu Company, where he now works daily. His decision stems from a long-held dream of directing films and dramas. "I realized that work and happiness are not mutually exclusive. Work is not just about earning money," he said. "Becoming part of the FIRE movement actually made me reflect more seriously on the meaning of work."
한씨는 결국 다시 직장에 복귀하여 드라마 제작사인 연두컴퍼니를 설립하고 현재 매일 일하고 있다. 그의 결정은 영화와 드라마를 연출하는 오랜 꿈에서 비롯되었다. "일과 행복은 서로 배타적이지 않다는 것을 깨달았다. 일은 단순히 돈을 버는 것만이 아니다."라고 그는 말했다. "파이어 운동의 일원이 되면서 실제로 일의 의미에 대해 더 진지하게 생각하게 되었다."
He also noticed a common trait among the wealthy young individuals he met — they all continued to work. Han runs an investment community for asset holders born in the 1980s and 1990s, requiring a minimum net worth of 3 billion won for membership. While these individuals could afford a lifetime of leisure, none of them chose to do so.
그는 또한 자신이 만난 부유한 젊은이들 사이에서 공통적인 특징을 발견했는데, 이들은 모두 계속 일하고 있었다. 한 씨는 1980년대와 1990년대에 태어난 자산가들을 위한 투자 커뮤니티를 운영하고 있으며, 회원가입을 위해 최소 순자산 30억 원이 필요하다. 이들은 평생 여가를 보낼 수 있었지만, 이를 선택한 사람은 아무도 없었다.
"Having a lot of money does not automatically lead to a happy ending. Life goes on," he said. "Some people obsess over accumulating wealth at the cost of their health and personal relationships. But once they achieve financial freedom, they feel deceived. They thought money would bring ultimate happiness, but it didn’t. Some even assume they just need to earn more money, leading them into a cycle of unhappiness."
"돈이 많다고 해서 저절로 행복한 결말로 이어지는 것은 아니다. 삶은 계속된다."라고 그는 말한다. "어떤 사람들은 건강과 개인적인 관계를 희생시키면서 부를 축적하는 데 집착한다. 하지만 일단 경제적 자유를 얻으면 속았다고 느낀다. 그들은 돈이 궁극적인 행복을 가져다줄 것이라고 생각했지만 그렇지 않았다. 일부 사람들은 돈을 더 벌면 된다고 생각하여 불행의 악순환에 빠지기도 한다."
For this reason, his book does not define financial independence simply as having enough money to stop working. Instead, it promotes "pursuing wealth without becoming enslaved by it." The book’s title, "Fired: Financial Independence, Release Economic Dominion," reflects this philosophy. "Money is just a tool for happiness, and one should not abandon personal goals for the sake of accumulating it," he said. "I hope this book helps people avoid being controlled by money and instead find joy in the process of earning it."
이러한 이유로 그의 책은 재정적 독립을 단순히 일을 멈출 수 있을 만큼 충분한 돈이 있는 것으로 정의하지 않는다. 대신 "부의 노예가 되지 않고 부를 추구한다"고 홍보한다. 책의 제목인 "Fired: 재정적 독립, 경제적 지배를 풀어라"는 이러한 철학을 반영하고 있다. 그는 "돈은 행복을 위한 도구일 뿐이며, 돈을 축적하기 위해 개인적인 목표를 포기해서는 안 된다"고 말했다. "이 책이 사람들이 돈에 의해 통제되는 것을 피하고 돈을 버는 과정에서 기쁨을 찾는 데 도움이 되길 바란다."
#FIRE(FinancialIndependence,Retire Early)파이어(금융자립,조기퇴직) #Wealth부#Happiness행복 #Investment투자 #Work일