오얏이란... 국어사전찾아보니 자두랍니다...
긍데 문제가 되는것이 이 "오얏"이란 말이 잘못된 말이라더군요
영어의 "vaseline"이 일본가서 "와세린"이 되서
우리나라에 "와세린"이라고 전문서적등에서 오역된것 처럼여
(참고 : 일본어는 V발음을 카타가나 "와"자에 탁음(")을 붙여 표기함)
그래서 맞는 표기가 무엇이냐면... "외얒"이랍니다...
만약에 훈과 음을 다는 문제로 날 경우 "외얒 리"라구 쓰면
오떻게 되능지 아시능분~~~~~~~~~
카페 게시글
자유게시판
오얏 "리(利)자" 에 대해
시로군
추천 0
조회 210
03.11.11 22:26
댓글 7
다음검색
첫댓글 오얏리가 利?? 아니죠 오얏리는 李이죠.^^;
아 마조... 李자네염..... ㅡ3ㅡ
利 이로울 이..잖아요 ^^
제목보구 깜짝놀랬네.. ㅋㅋ 내가 모르는사이에 바뀐지 알았어여 ^ ^''
오얏리란뜻은 복숭아를가르킵니다...중국고전에보면 오얏리가 뜻하는건 모두 복숭아더군요
국어사전을 찾아보니 '오얏'은 '오얒(=외얒)'의 잘못이라고 나오던데... 과연 '오얒 리'라고 쓴 것을 틀렸다고 말할 수는 없을듯 한데요. 그렇다고 또 '오얏 리'라고 썼다고 틀렸다고 하기도 맞다고 하기도... 쩝... 정말 어려운 문제네요.
어떤 책에서는 봤는데... 오얏은 자두라던데.... 그래서 오얏 리, 자두 리 그러던데....