|
2. 우수 세라핌 (Superior Seraphim)
39:2.1 Superior seraphim receive their name, not because they are in any sense qualitatively superior to other orders of angels, but because they are in charge of the higher activities of a local universe. Very many of the first two groups of this seraphic corps are attainment seraphim, angels who have served in all phases of training and have returned to a glorified assignment as directors of their kind in the spheres of their earlier activities. Being a young universe, Nebadon does not have many of this order.
39:2.1 (429.5) 우수 세라핌이 그들의 이름을 받는데 있어서 다른 서열의 천사보다 질적으로 우위에 있기 때문이 아니라, 지역 우주의 높은 활동을 담당하기 때문이다. 이 천사 군단의 처음 두 집단에는 많은 이들이 도달한 세라핌이며, 온갖 단계의 훈련에 봉사했고 그들의 초기 활동이 있던 여러 구체에서 그들 종류의 지도자로서 영화로운 임무를 받고 돌아온 천사이다. 네바돈은 젊은 우주이니까, 이 서열에 속한 천사가 많이 없다.
39:2.2 The superior seraphim function in the following seven groups:
39:2.2 (429.6) 우수 세라핌은 다음 일곱 집단에서 활동한다.
9:2.3. 1. The Intelligence Corps. These seraphim belong to the personal staff of Gabriel, the Bright and Morning Star. They range the local universe gathering the information of the realms for his guidance in the councils of Nebadon. They are the intelligence corps of the mighty hosts over which Gabriel presides as vicegerent of the Master Son. These seraphim are not directly affiliated with either the systems or the constellations, and their information pours in direct to Salvington upon a continuous, direct, and independent circuit.
39:2.3 (429.7) 1. 정보 군단. 이 세라핌들은 밝은 아침별 가브리엘의 개인 참모진에 속한다. 그들은 네바돈 회의에서 가브리엘을 안내하는 데 필요한 그 영역의 정보를 수집하면서 지역 우주를 돌아다닌다. 그들은 막강한 무리의 정보 군단이며, 가브리엘이 주 아들의 대관으로서 그 군단을 주관한다. 이 세라핌들은 체계나 별자리 어디에도 직접 소속되지 않으며, 그들의 정보는 독립된 회로에서, 직접, 연속하여 샐빙톤으로 직접 흘러 들어간다.
39:2.4 The intelligence corps of the various local universes can and do intercommunicate but only within a given superuniverse. There is a differential of energy which effectively segregates the business and transactions of the various supergovernments. One superuniverse can ordinarily communicate with another superuniverse only through the provisions and facilities of the Paradise clearinghouse.
39:2.4 (429.8) 여러 지역 우주의 정보 군단은 상호 통신할 수 있고, 또 교신하기도 하지만, 오직 주어진 초우주 안에서만 그렇게 한다. 다양한 초우주 정부의 사업과 처리과정을 효과적으로 분리하는 에너지의 차이가 있다. 한 초우주는 보통 경우에 파라다이스 정보교환소의 공급과 시설을 통해야 다른 초우주와 교통할 수 있다.
39:2.5. 2. The Voice of Mercy. Mercy is the keynote of seraphic service and angelic ministry. It is therefore fitting that there should be a corps of angels who, in a special manner, portray mercy. These seraphim are the real mercy ministers of the local universes. They are the inspired leaders who foster the higher impulses and holier emotions of men and angels. The directors of these legions are now always completion seraphim who are also graduate guardians of mortal destiny; that is, each angelic pair has guided at least one soul of animal origin during the life in the flesh and has subsequently traversed the circles of Seraphington and has been mustered into the Seraphic Corps of Completion.
39:2.5 (430.1) 2. 자비의 목소리. 자비는 천사의 봉사와 사역의 핵심이다. 따라서, 특별한 방식으로 자비를 표현하는 천사 군단이 있어야 한다는 것은 적절하다. 이 세라핌은 지역 우주의 진정한 자비로운 사역자들이다. 그들은 사람과 천사의 높은 충동과 좀더 거룩한 감정을 촉구하는 영감을 받은 리더들이다. 이들 군단의 감독들은 현재 반드시, 필사자의 운명을 수호하는 일을 마친, 완결 세라핌이다. 다시 말해서, 각 천사 쌍은 동물 기원을 가진, 적어도 한 사람을 육체로 사는 일생 동안 안내하고, 그 뒤에 세라핑톤의 영역을 거치고, 완결 천사 군단에 소집되었다.
39:2.6. 3. Spirit Co-ordinators. The third group of superior seraphim are based on Salvington but function in the local universe anywhere they can be of fruitful service. While their tasks are essentially spiritual and therefore beyond the real understanding of human minds, you will perhaps grasp something of their ministry to mortals if it is explained that these angels are intrusted with the task of preparing the ascendant sojourners on Salvington for their last transition in the local universe ― from the highest morontia level to the status of newborn spirit beings. As the mind planners on the mansion worlds help the surviving creature to adjust to, and make effective use of, the potentials of morontia mind, so do these seraphim instruct the morontia graduates on Salvington regarding the newly attained capacities of the mind of the spirit. And they serve the ascendant mortals in many other ways.
39:2.6 (430.2) 3. 영 조정자. 셋째 집단의 우수 세라핌은 샐빙톤에 근거를 두지만, 그들이 보람 있는 봉사가 될 수 있는 곳이라면 어디든 지역 우주에서 활동한다. 그들의 임무는 본질적으로 영적인 것이며, 그러므로 인간의 지성에서 정말로 이해를 넘어선 것이지만, 샐빙톤에서 승천 체류자가 지역 우주에서 마지막으로―가장 높은 모론시아 수준에서 새로 태어난 영 존재의 지위로―이동하는 것을 준비시키는 과제가 이 천사들에게 맡겨졌다고 설명하면, 너희는 아마도 그들이 필사자에게 무슨 봉사를 베푸는지 얼마큼 파악하게 될 것이다. 저택 세계의 지성 계획자들이 살아남은 생명 존재들이 모론시아 지성의 잠재력에 적응하고 그 잠재력을 효과적으로 활용할 수 있도록 도와주기 때문에, 이 세라핌은 샐빙톤 있는 모론시아 졸업생들에게 영의 새로운 능력에 대해 가르친다. 그리고 그들은 다른 많은 방법으로 승천 필사자들을 섬긴다.
39:2.7. 4. Assistant Teachers. The assistant teachers are the helpers and associates of their fellow seraphim, the teaching counselors. They are also individually connected with the extensive educational enterprises of the local universe, especially with the sevenfold scheme of training operative on the mansion worlds of the local systems. A marvelous corps of this order of seraphim functions on Urantia for the purpose of fostering and furthering the cause of truth and righteousness.
39:2.7 (430.3) 4. 조교. 조교들은 동료 세라핌의 조력자이자 동료인 교사들이다. 그들은 또한 지역 우주의 광범위한 교육 사업들과 개별적으로 연결되어 있으며, 특히 지역체계의 저택 세계에 대한 일곱 가지의 훈련 계획과도 연결되어 있다. 이 세라핌의 명령을 받은 놀라운 군단이 진리와 의로움을 육성하고 증진시킬 목적으로 유란시아에서 활동한다.
39:2.8. 5. The Transporters. All groups of ministering spirits have their transport corps, angelic orders dedicated to the ministry of transporting those personalities who are unable, of themselves, to journey from one sphere to another. The fifth group of the superior seraphim are headquartered on Salvington and serve as space traversers to and from the headquarters of the local universe. Like other subdivisions of the superior seraphim, some were created as such while others have risen from the lower or less endowed groups.
39:2.8 (430.4) 5. 수송자. 모든 집단의 사역하는 영들은 그들의 수송단을 가지고 있는데, 이는 스스로 한 구체에서 다른 구체로 여행할 수 없는 성격자들을 수송하는 직무에 헌신하는 천사 서열이다. 다섯째 집단의 우수 세라핌은 샐빙톤에 본부를 두며, 지역 우주 본부에서 오가는 공간 통과자로서 근무한다. 우수 세라핌의 다른 종속 부서들과 마찬가지로, 더러는 그렇게 창조되고, 한편 더러는 낮거나 자질이 적은 집단으로부터 올라왔다.
39:2.9 The " energy range " of seraphim is wholly adequate for local universe and even for superuniverse requirements, but they could never withstand the energy demands entailed by such a long journey as that from Uversa to Havona. Such an exhaustive journey requires the special powers of a primary seconaphim of transport endowments. Transporters take on energy for flight while in transit and recuperate personal power at the end of the journey.
39:2.9 (430.5) 세라핌의 “에너지 범위”는 지역 우주와 심지어 초우주의 요건에도 충분히 적합하지만, 그들은 유버르사로부터 하보나에 이르는 긴 여정에 수반되는 에너지 수요를 결코 견뎌낼 수 없다. 그러한 피곤한 여정은 수송 자질을 가진 1차 2품 천사의 특별한 동력을 요구한다. 수송자들은 이동 중에 비행에 필요한 에너지를 얻고 여행이 끝날 때 자신의동력을 회복한다.
39:2.10 Even on Salvington ascending mortals do not possess personal transit forms. Ascenders must depend upon seraphic transport in advancing from world to world until after the last rest of sleep on the inner circle of Havona and the eternal awakening on Paradise. Subsequently you will not be dependent on angels for transport from universe to universe.
39:2.10 (430.6) 샐빙톤에서도 하늘가는 필사자는 개인이 이동하는 형태를 가지고 있지 않다. 하보나의 안쪽 궤도에서 마지막으로 잠자는 휴식에 들어가고 파라다이스에서 영원히 깨어나기 전까지, 승천자들은 한 세계에서 다른 세계로 승진할 때 천사의 수송에 의존해야 한다. 그 후에 너희는 한 우주에서 다른 우주로 이동하기 위해 천사에 의존하지 않을 것이다.
39:2.11 The process of being enseraphimed is not unlike the experience of death or sleep except that there is an automatic time element in the transit slumber. You are consciously unconscious during seraphic rest. But the Thought Adjuster is wholly and fully conscious, in fact, exceptionally efficient since you are unable to oppose, resist, or otherwise hinder creative and transforming work.
39:2.11 (430.7) 세라핌에 둘러싸이는 과정은, 이동하는 잠에 자동으로 시간 요소가 있다는 것을 제쳐놓고, 죽음이나 잠자는 체험과 다르지 않다. 천사 안에서 쉬는 동안, 너는 일부러 무의식이 된다. 그러나 생각 조절자는 전적으로, 충분히 의식이 있으며, 사실은 창조적이고 변화시키는 작업을 네가 반대하거나 저항하거나 달리 방해할 수 없기 때문에, 특별히 효율이 있다.
39:2.12 When enseraphimed, you go to sleep for a specified time, and you will awake at the designated moment. The length of a journey when in transit sleep is immaterial. You are not directly aware of the passing of time. It is as if you went to sleep on a transport vehicle in one city and, after resting in peaceful slumber all night, awakened in another and distant metropolis. You journeyed while you slumbered. And so you take flight through space, enseraphimed, while you rest―sleep. The transit sleep is induced by the liaison between the Adjusters and the seraphic transporters.
39:2.12 (431.1) 세라핌에 둘러싸였을 때, 너는 지정된 시간 동안 잠에 들어가며, 지정된 순간에 깨어날 것이다. 이동하는 잠에 빠져 있을 때, 여행의 길이는 의미가 없다. 너는 시간이 지나는 것을 직접 의식하지 않는다. 이것은 마치, 네가 한 도시에서 수송 차량 안에서 잠들고, 밤새 평화로운 잠에 빠져 쉬고 난 뒤에 다른 먼 대도시에서 깨어나는 것과 같다. 너는 잠든 동안에 여행한 것이다. 너는 휴식하는―잠자는―동안, 세라핌에 둘러싸여 공간을 통해서 비행한다. 조절자와 수송하는 천사가 연락함으로 이동 중의 수면을 유도한다.
39:2.13 The angels cannot transport combustion bodies―flesh and blood―such as you now have, but they can transport all others, from the lowest morontia to the higher spirit forms. They do not function in the event of natural death. When you finish your earthly career, your body remains on this planet. Your Thought Adjuster proceeds to the bosom of the Father, and these angels are not directly concerned in your subsequent personality reassembly on the identification mansion world. There your new body is a morontia form, one that can enseraphim. You " sow a mortal body " in the grave; you " reap a morontia form " on the mansion worlds.
39:2.13 (431.2) 천사들은 너희가 지금 가진 것과 같이 불에 타는 몸을―살과 피를―나를 수 없지만, 가장 낮은 모론시아 형태로부터 더 높은 영 형태까지, 모든 다른 것을 수송할 수 있다. 그들은 자연사의 경우에 활동하지 않는다. 네가 땅에서 생애를 마칠 때, 너의 몸은 이 행성에 남는다. 너의 생각 조절자는 아버지 품으로 나아가며, 이 천사들은 신분을 확인하는 저택 세계에서 차후에 너의 성격을 다시 조립하는 데 직접 관여하지 않는다. 거기서 너의 새 몸은 모론시아 형태이며, 세라핌 속에 들어갈 수 있는 형태이다. 너는 무덤에 “필사 육체를 심고,” 저택 세계에서 “모론시아 형태를 거두어 들인다.”
39:2.14. 6. The Recorders. These personalities are especially concerned with the reception, filing, and redispatch of the records of Salvington and its associated worlds. They also serve as special recorders for resident groups of superuniverse and higher personalities and as clerks of the courts of Salvington and secretaries to the rulers thereof.
39:2.14 (431.3) 6. 기록자. 이 성격자들은 샐빙톤 및 거기와 관계된 세계들의 기록을 접수하고, 철하고, 다시 운반하는 일에 특히 관여한다. 그들은 또한 거주하는 초우주 성격자 및 고등 성격자 집단을 위한 특별 기록자로서, 샐빙톤 법정의 서기로서, 그리고 그 통치자들의 비서로서 근무한다.
39:2.15 Broadcasters―receivers and dispatchers―are a specialized subdivision of the seraphic recorders, being concerned with the dispatch of records and with the dissemination of essential information. Their work is of a high order, being so multicircuited that 144,000 messages can simultaneously traverse the same lines of energy. They adapt the higher ideographic techniques of the superaphic chief recorders and with these common symbols maintain reciprocal contact with both the intelligence co-ordinators of the tertiary supernaphim and the glorified intelligence co-ordinators of the Seraphic Corps of Completion.
39:2.15 (431.4) 방송자―수신자와 송신자―는 기록 천사 중에서 특화된 종속 부서이며, 기록을 배달하고 중요한 정보를 배포하는 데 관여한다. 그들의 일은 상급 서열에 속하고, 아주 여러 겹으로 회로가 연결되어서 144,000개의 메시지가 동시에 같은 에너지 선을 거쳐 갈 수 있다. 그들은 상천사 우두머리 기록자들의 상급 표의 기법을 편집하고, 이 공통된 표현으로 3차 상천사인 정보 조정자와 완결 천사 군단에 속하는 영화로운 정보 조정자들, 둘 다와 상호적인 접촉을 유지한다.
39:2.16 Seraphic recorders of the superior order thus effect a close liaison with the intelligence corps of their own order and with all subordinate recorders, while the broadcasts enable them to maintain constant communication with the higher recorders of the superuniverse and, through this channel, with the recorders of Havona and the custodians of knowledge on Paradise. Many of the superior order of recorders are seraphim ascended from similar duties in lower sections of the universe.
39:2.16 (431.5) 상급 서열의 기록 천사는 자체 서열의 정보 군단 및 모든 종속 기록자와 밀접한 연락을 가지며, 한편 방송은 그들로 하여금 초우주의 상위 기록자와, 이 채널을 통해 하보나의 기록자, 그리고 파라다이스에 있는 지식 관리자들과 늘 통신을 유지할 수 있다. 상급 서열 기록자들의 상당수는 지역 우주의 낮은 구역에서 유사한 임무에서 승진한 세라핌이다.
39:2.17. 7. The Reserves. Large reserves of all types of the superior seraphim are held on Salvington, instantly available for dispatch to the farthermost worlds of Nebadon as they are requisitioned by the directors of assignment or upon the request of the universe administrators. The reserves of superior seraphim also furnish messenger aids upon requisition by the chief of the Brilliant Evening Stars, who is intrusted with the custody and dispatch of all personal communications. A local universe is fully provided with adequate means of intercommunication, but there is always a residue of messages which requires dispatch by personal messengers.
39:2.17 (431.6) 7. 예비군. 온갖 종류의 우수 세라핌으로 이루어진 큰 예비군이 샐빙톤에서 유지되는데, 배치 지도자들로부터 요청받는 대로, 또는 우주 행정가들의 요청을 받고 나서, 네바돈의 가장 먼 세계들까지 파송되도록 즉시 소용된다. 우수한 세라핌의 예비군은 또한 모든 개인 통신의 보관과 파견에 관여하고 있는 찬란한 저녁별들의 우두머리의 요청에 따라 메신저 보조를 제공한다. 지역 우주는 서로 통신하는 적절한 수단을 충분히 갖추고 있지만, 개인 메신저의 파송을 요구하는 나머지 통신문이 언제나 있다.
39:2.18 The basic reserves for the entire local universe are held on the seraphic worlds of Salvington. This corps includes all types of all groups of angels.
39:2.18 (432.1) 지역 우주 전체를 위한 기본 예비군은 샐빙톤의 여러 천사 세계에서 유지된다. 이 군단은 온갖 종류의 천사 집단을 모두 포함한다.
3. 감독 세라핌 (Supervisor Seraphim)
39:3.1 This versatile order of universe angels is assigned to the exclusive service of the constellations. These able ministers make their headquarters on the constellation capitals but function throughout all Nebadon in the interests of their assigned realms.
39:3.1 (432.2) 이 다재다능한 서열의 지역 우주 천사들은 별자리의 전속 근무에 배정된다. 이 유능한 사역자들은 별자리 수도에 본부를 두지만, 그들이 배정된 영역의 이익을 위해 네바돈 전역에서 활동한다.
39:3.2. 1. Supervising Assistants. The first order of the supervising seraphim are assigned to the collective work of the Constellation Fathers, and they are the ever-efficient helpers of the Most Highs. These seraphim are primarily concerned with the unification and stabilization of a whole constellation.
39:3.2 (432.3) 1. 감독하는 조수. 감독 세라핌의 첫번째 순서는 별자리 아버지들의 집단 작업에 배치되며, 최고자들에게 언제나 유능한 조력자들이다. 이 세라핌은 주로 전체 별자리의 통일과 안정화에 관한 것이다.
39:3.3. 2. Law Forecasters. The intellectual foundation of justice is law, and in a local universe law originates in the legislative assemblies of the constellations. These deliberative bodies codify and formally promulgate the basic laws of Nebadon, laws designed to afford the greatest possible co-ordination of a whole constellation consistent with the fixed policy of noninfringement of the moral free will of personal creatures. It is the duty of the second order of supervisor seraphim to place before the constellation lawmakers a forecast of how any proposed enactment would affect the lives of freewill creatures. This service they are well qualified to perform by virtue of long experience in the local systems and on the inhabited worlds. These seraphim seek no special favors for one group or another, but they do appear before the celestial lawmakers to speak for those who cannot be present to speak for themselves. Even mortal man may contribute to the evolution of universe law, for these very seraphim do faithfully and fully portray, not necessarily man's transient and conscious desires, but rather the true longings of the inner man, the evolving morontia soul of the material mortal on the worlds of space.
39:3.3 (432.4) 2. 법률 예측자. 정의의 지적 토대는 법이며, 한 지역 우주에서 법은 별자리의 입법 집회에서 유래한다. 이 심의 단체들은 네바돈의 기본법을 성문화하고 공식적으로 선포한다. 이러한 법령은 성격을 가진 생물의 도덕적 자유 의지를 침해하지 않는다는 고정된 정책에 부합하는 한 별자리 전체에서 가능한 최대한으로 조정을 허락하도록 설계되어 있다. 어떤 제안된 법의 제정이 어떻게 자유 의지를 가진 생물의 생활에 영향을 미칠 것인지 하는 예측을 별자리의 입법가들 앞에 제출하는 것이 둘째 서열인 감독 세라핌의 의무이다. 지역 체계와 사람 사는 세계에서 오랜 체험을 가진 덕택으로, 그들은 이런 수고를 해내기에 충분한 자격을 갖추고 있다. 이 세라핌들은 어느 한 집단을 위하여 아무런 특별 혜택을 추구하지 않지만, 자신을 위해서 말하려고 자리에 있을 수 없는 자를 대변하려고 하늘 입법자들 앞에 출두한다. 필사 인간조차도 우주 법칙의 진화에 이바지할 수도 있는데, 이는 바로 이 세라핌들이, 반드시 사람의 일시적이고 의식하는 욕망이 아니라, 속 사람, 곧 공간 세계의 물질 필사자가 진화시키는 모론시아 혼이 참으로 몹시 바라는 것을 충실하고 충분하게 묘사하기 때문이다.
39:3.4. 3. Social Architects. From the individual planets up through the morontia training worlds, these seraphim labor to enhance all sincere social contacts and to further the social evolution of universe creatures. These are the angels who seek to divest the associations of intelligent beings of all artificiality while endeavoring to facilitate the interassociation of will creatures on a basis of real self-understanding and genuine mutual appreciation.
39:3.4 (432.5) 3. 사회활동 설계자. 이들 세라핌들은 개개의 행성으로부터 모론시아의 훈련 세상에 이르기까지, 모든 진실한 사회적 접촉이 더욱 활기를 띠도록, 그리고 우주의 생명체들이 사회적 진화를 더욱 도모하도록 하게 하기 위하여 노력을 한다. 이들은 허식적이고 인위적으로 형성된 모든 지적 존재들의 모임을 없애려고 애쓰는 한편, 참된 자아의 이해와 진정한 상호 평가에 바탕을 둔 의지 생명체들의 교류모임이 생겨나도록 노력하는 천사들이다.
39:3.5 Social architects do everything within their province and power to bring together suitable individuals that they may constitute efficient and agreeable working groups on earth; and sometimes such groups have found themselves reassociated on the mansion worlds for continued fruitful service. But not always do these seraphim attain their ends; not always are they able to bring together those who would form the most ideal group to achieve a given purpose or to accomplish a certain task; under these conditions they must utilize the best of the material available.
39:3.5 (432.6) 사회활동 설계자들은 자기 분야와 능력 안에서 적절한 개인들을 한데 모으려고 온갖 수고를 아끼지 않으며, 그래서 그들이 땅에서 유능하고 어울리는 활동 그룹을 구성하도록 만든다. 어떤 때는 그런 집단이 여러 저택 세계에서 결실이 많은 근무를 계속하도록 자신들이 다시 관계됨을 발견한다. 그러나 이 세라핌들이 반드시 목적을 이루지는 않는다. 어떤 목적을 달성하거나 어떤 과제를 수행하기 위해서 가장 이상적인 집단을 이룰 자들을 그들이 반드시 한데 모을 수 있지는 않다. 이러한 조건 밑에서 그들은 소용되는 최선의 물질을 이용해야 한다.
39:3.6 These angels continue their ministry on the mansion and higher morontia worlds. They are concerned with any undertaking having to do with progress on the morontia worlds and which concerns three or more persons. Two beings are regarded as operating on the mating, complemental, or partnership basis, but when three or more are grouped for service, they constitute a social problem and therefore fall within the jurisdiction of the social architects. These efficient seraphim are organized in seventy divisions on Edentia, and these divisions minister on the seventy morontia progress worlds encircling the headquarters sphere.
39:3.6 (432.7) 이 천사들은 저택 세계 및 더 높은 모론시아 세계에서 그들의 직책을 계속한다. 그들은 모론시아 세계에서 생기는 진보와 상관있고, 세 사람 이상에 관계되는 어떤 일에도 관심을 가진다. 두 존재는 짝짓거나, 보완하거나, 협동하는 데 근거를 두고 활동하는 것으로 간주되지만, 세 사람 이상이 봉사하려고 한데 모일 때, 그들은 하나의 사회 문제를 구성하며, 따라서 사회활동 설계자들의 관할로 넘어간다. 이 유능한 세라핌들은 에덴시아에서 70 분과로 편성되어 있으며, 이 분과들은 본부 구체를 둘러싸고 있는 70개의 진보 세계로서 활동한다.
39:3.7. 4. Ethical Sensitizers. It is the mission of these seraphim to foster and to promote the growth of creature appreciation of the morality of interpersonal relationships, for such is the seed and secret of the continued and purposeful growth of society and government, human or superhuman. These enhancers of ethical appreciation function anywhere and everywhere they may be of service, as volunteer counselors to the planetary rulers and as exchange teachers on the system training worlds. You will not, however, come under their full guidance until you reach the brotherhood schools on Edentia, where they will quicken your appreciation of those very truths of fraternity which you will even then be so earnestly exploring by the actual experience of living with the univitatia in the social laboratories of Edentia, the seventy satellites of the Norlatiadek capital.
39:3.7 (433.1) 4. 윤리 의식 향상자. 사람이 인간관계의 도덕성을 더욱 이해하도록 육성하고 촉진하는 것이 이 세라핌들의 임무이다. 이는 그러한 것이, 인간이나 초인간의 사회 및 정부가 계속하여 의도한 대로 성장하게 하는 씨앗이요 그 비결이기 때문이다. 윤리를 더욱 이해시키는 이 세라핌들은, 행성 통치자에게 자원하는 상담자로서, 그리고 체계의 훈련 세계에서 교환 선생으로서, 그들이 소용될까 싶은 곳은 어디서나 활동한다. 그러나 너희가 에덴시아에 있는 여러 형제정신(brotherhood) 학교에 도달하기 전까지, 너희는 그들의 완전한 지휘를 받게 되지 않을 것이다. 그 학교에서 그들은 바로 그 친교의 진리를 너희가 이해하도록 일깨울 것이다. 에덴시아의 여러 사회 실험실, 곧 놀라시아덱 서울의 70 위성에서 유니비타시아들과 함께 실제로 사는 체험을 겪음으로, 그때에도 너희는 아주 열심히 친교의 진리를 탐구할 것이다.
39:3.8. 5. The Transporters. The fifth group of supervisor seraphim operate as personality transporters, carrying beings to and from the headquarters of the constellations. Such transport seraphim, while in flight from one sphere to another, are fully conscious of their velocity, direction, and astronomic whereabouts. They are not traversing space as would an inanimate projectile. They may pass near one another during space flight without the least danger of collision. They are fully able to vary speed of progression and to alter direction of flight, even to change destinations if their directors should so instruct them at any space junction of the universe intelligence circuits.
39:3.8 (433.2) 5. 수송자. 다섯째 집단의 감독 세라핌은 성격자를 수송하는 자로서 활동하며, 별자리 본부에서 오가는 존재들을 실어 나른다. 그러한 수송 세라핌은, 한 구체에서 다른 구체로 가는 비행 중에, 그들의 속도, 방향, 천문학적 위치를 완전히 의식하고 있다. 그들은 생명이 없는 탄환처럼 공간을 통과하지 않는다. 충돌할 위험이 조금도 없이 공간을 비행하는 중에 서로 가까이서 추월할 수도 있다. 그들은 진행 속도를 변화시키고, 비행 방향을 충분히 바꿀 수 있으며, 우주 정보 회로의 어느 공간 교차로에서도 상관들이 지시한다면, 목적지를 바꿀 수도 있다.
39:3.9 These transit personalities are so organized that they can simultaneously utilize all three of the universally distributed lines of energy, each having a clear space velocity of 186,280 miles per second. These transporters are thus able to superimpose velocity of energy upon velocity of power until they attain an average speed on their long journeys varying anywhere from 555,000 to almost 559,000 of your miles per second of your time. The velocity is affected by the mass and proximity of neighboring matter and by the strength and direction of the near-by main circuits of universe power. There are numerous types of beings, similar to the seraphim, who are able to traverse space, and who also are able to transport other beings who have been properly prepared.
39:3.9 (433.3) 이 이동 성격자들은 아주 잘 조직되어 있으므로 보편적으로 분배된 세 에너지 선을 동시에 모두 이용할 수 있는데, 각 선은 분명히 1초에 299,780킬로미터의 공간 속도를 가지고 있다. 오랫동안 여행할 때 너희 시간으로 1초에 893,162킬로미터에서부터 거의 899,599킬로미터 사이까지 변하는 어떤 평균 속도를 얻을 때까지, 이 수송자들은 이처럼 동력 속도 위에 에너지 속도를 겹쳐 놓을 수 있다. 속도는 근처에 있는 물질의 질량과 거리, 그리고 근처에 있는 우주 동력의 기본 회로의 강도 및 방향에 영향을 받는다. 공간을 통과하고, 또한 적절히 준비된 다른 존재들을 수송할 수 있는 존재, 세라핌과 비슷한 수많은 종류의 존재들이 있다.
39:3.10. 6. The Recorders. The sixth order of supervising seraphim act as the special recorders of constellation affairs. A large and efficient corps functions on Edentia, the headquarters of the constellation of Norlatiadek, to which your system and planet belong.
39:3.10 (433.4) 6. 기록자. 여섯번째 순서인 감독 세라핌은 별자리 사무의 특별 기록자로서 행동한다. 하나의 크고 유능한 집단이 에덴시아에서 활동하는데, 여기는 너희 체계와 행성이 속하는 놀라시아덱 별자리의 본부이다.
39:3.11. 7. The Reserves. General reserves of the supervisor seraphim are held on the headquarters of the constellations. Such angelic reservists are in no sense inactive; many serve as messenger aids to the constellation rulers; others are attached to the Salvington reserves of unassigned Vorondadeks; still others may be attached to Vorondadek Sons on special assignment, such as the Vorondadek observer, and sometimes Most High regent, of Urantia.
39:3.11 (433.5) 7. 예비군. 감독 세라핌의 일반 예비군이 별자리의 본부에서 유지된다. 그러한 예비군의 천사들은 어떤 의미에서도 놀지 않는다. 다수가 별자리 통치자들에게 소식 전하는 보조자로서 근무하며, 더러는 배치되지 않은 보론다덱의 샐빙톤 예비군에 소속된다. 더러는 보론다덱 관찰자, 그리고 가끔 유란시아의 최고자 대리처럼, 특별 임무를 받은 보론다덱 아들들에게 부속될 수도 있다.
|