이발소를 barber shop 이라고 합니다
그런데 이 barber이 무슨 뜻인지 도대체 알 수가 없었습니다
그냥 처박아 놓은 창고 안에서 썩은 그런 단어였습니다
정말로 풀수 없는 미제단어였거든요
그래도 오늘은 다시 풀어보려 합니다
인터넷에 어원도 없어서 세계의 언어할배들에게 물었습니다
이 할배들은 옛날엔 서로 거의 같은 말을 했을 것이기 때문이죠
만약에 이 분들을 못 만났으면 저는 이 일을 포기했을 것입니다
이해를 돕기 위해서
그리고 제 자신의 합리화를 위해서 문장을 만들어 봤습니다
(머리카락을, 수염을) 잘랐으렴
(수염을, 머리카락을, 털을 잘라) 버리삐
(수염을,머리카락을 잘라) 내거라
理髮師 (이발사)
((머리카락을, 수염을) 깎아삐라
(머리카락을, 수염을) 쳐삐
두상 깎아
(머리카락을 말아) 올릴까 |
줄여서 대화체로 만들어 봤습니다
아버지) 두상 깎아라!
딸) 그냥 머리카락을 말아 올릴까? 쳐삘까? 깎아삘까?
아버지) 잘라 내거라. 그냥 잘라 버리삐라 |
이와 유사한 단어얘기입니다
razor(면도기)인데요. 이 단어도 어원이 비슷합니다
“(머리카락을, 수염을, 털을 잘라) 내자, (잘라) 내다가 어원”
이렇게 됩니다. 오랜 숙원이 풀려 기쁩니다
결국 이 단어도 제가 만든 공식에 적용을 한 결과물입니다
“영어는 우리말의 동사가 명사화된 언어”라는 것이지요
아마도 표준화 과정에서 말이 길다 보니 줄여야 하는데
어떤 것을 없앨까에 집중했을 것입니다
그리고 동사를 놔두고 다른 것을 없앴을 것이구요
제가 했더라도 같은 일이 벌어졌을 거라고 생각이 듭니다
그 전에 몇 번 얘기를 했습니다
지금도 우리들이 영어문장을 외울 때 동사위주로 외웁니다
나머지는 짜 맞추는 것이지요
아마도 이런 결정을 했던 당시는 의미를 알고 있었을 것이라 생각합니다
하지만 세월이 지나고 결정한 사람이 죽고나니
많은 사람들이 길을 잃고 헤매고 있는 것이겠지요
저는 어쩌면 이런 길을 찾는 아주 이상한 사람인지 모르겠습니다
그래도 그 언어를 거의 그대로 보존되어 있는 우리나라에서 사니 쉽네요
이렇게 의미 없어 보이는 동사를 명사로 해서 아주 멋들어지게 쓰고 있네요
참 이상해 보입니다
이렇게 된 단어들이 너무나 많았습니다
너무 의미를 부여해서는 안 될 것으로 보입니다
야만인을 나타내는 단어인 barbatian(발버레인)은
발음이 비슷하지만 단어 모양은 거의 같은데요
“밟었잖아”로 풀었습니다
아마도 남을 짓밟는 행위는 야만인, 미개인이나 하는 행동을 봤던가 봐요
2429. barber (바버, 이발사):
(머리카락을, 털을 잘라) 버리삐, (잘라) 버리다가 어원
2429-1. barba (바버, 수염, 모발, 털):
(머리카락을, 털을 잘라) 버리삐, (잘라) 버리다가 어원
2429-2. barbate (바베이트, 수염같은, 수염같은(까끄라기) 술이 있는):
(수염을 잘라) 버리삤다, (잘라) 버렸다가 어원
2429-3. rebarbative (리발버체브, 호감안가는, 싫은, 불쾌한):
(수염을, 머리카락을, 털을 자라서) 내버맀지비, 내버리다가 어원
2429-4. barbatian (발베리언, 야만인, 오랑캐, 미개인):
(발로) 밟았잖아, (발로) 밟다가 어원
2429-5. barbarous (발버레스, 야만스런, 잔혹한, 미개한):
(발로) 밟으랬어, (발로) 밟다가 어원
* 카탈루냐, 덴마크, 노르웨이: barber ((수염을, 머리카락을, 털을 잘라) 버리삐)
* 독일: barbier ((털을 잘라) 버리삐)
* 헝가리: borbely ((수염을, 털을 잘라) 버브러)
* 이탈리아: barbiere ((수염을, 머리카락을, 털을 잘라서) 버리삐라)
* 포르투갈: barbeiro ((수염을, 머리카락을 잘라) 버리삐라)
* 스페인: barbero ((수염을, 머리카락을 잘라) 버려라)
* 스웨덴: barberare ((수염을, 머리카락을 잘라) 버리삐라)
* 터키: berber ((수염을, 머리카락을 잘라) 버리삐)
* 크로아티아: brijac ((머리를 잘라) 버려주까)
* 폴란드: fryzjer ((머리카락을, 수염을 잘라서) 버려주자)
* 핀란드: parturi ((머리카락을, 수염을 잘라) 버리더라)
* 일본: バーバー ((수염을, 머리카락을, 털을 잘라) 버리삐)
* 한국: 이발사
* 중국: 理髮師 (이발사)
* 라틴어: tonsorem ((머리카락을) 짤랐으렴) (* ㅌ ⇌ ㅈ 호환 관계)
* 아이슬란드, 아일랜드: rakari ((머리카락을, 수염을 잘라) 내거라)
* 남아프리카, 네덜란드: kapper ((머리를 깎아삐라 ⇒ 까삐라 ⇒ 쳐삐라) (* ㄱ 탈락)
* 프랑스: coiffeur ((머리를) 쳐삐)
* 인도네시아: tukang cukur (두상 깎아)
* 체코: holic ((머리를 말아) 올릴까)
* 말레이시아: tukang gunting rambut ?
* 베트남: tho hot toc ?