|
Psalms 시편 제105편 (요셉에게 꿈을 주시고 이루어 주신 참 꿈이신 하나님)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.105.NLT
CEV 출처/듣기
The Lord Can Be Trusted 주님께서는 신뢰되실 수 있으시다
1
Give thanks /to the Lord and proclaim his greatness.
Let [the whole world] [know what he has done].
1
Give 드려라 thanks 감사를 /to the Lord 주님께 and proclaim 선언해라 his 그분의 greatness 위대하심을.
Let 하게 하라 [the whole 전체 world 세상이] [know 알게 what 그것을 he 그분께서 has done 행하신].
* 사역동사 5 형식, Let [the whole world] [know what he has done]. 목적이 목보하게 동사하다
* 목보인 원형 부정사구, [know what he has done].
* know의 목적인 의문사절 what he has done [목]. (의문사=접속사=목적)
* CEV
1 Praise the Lord and pray /in his name!
Tell [everyone] [what he has done].
1 Praise 찬미하고 the Lord 주님을 and pray 기도하라 /in his 그분의 name 이름 안에서!
Tell 말하라 [everyone 모든 이들에게] [what 그것을 he 그분께서 has done 행하신].
* 4 형식 Tell [everyone] [what he has done]. 간목에게 직목을 동사하다
* 직목인 의문사절, what he has done [목]. (의문사=접속사=목적)
2
Sing /to him; yes, sing [his praises].
Tell everyone /about his wonderful deeds.
2
Sing 노래하라 /to him 그분께; yes 옳다, sing 노래하라 [his 그분의 praises 찬미를].
Tell 말하라 everyone 모든 이들에게 /about his 그분의 wonderful 경이로운 deeds 행사에 대해서.
* 2 형식 Sing /to him; 3 형식 sing [his praises], Tell [everyone]~
* CEV
2 Sing [praises] /to the Lord!
Tell /about his miracles.
2 Sing 노래하라 [praises 찬미를] /to the Lord 주님께!
Tell 말하라 /about his 그분의 miracles 기적에 대해서.
3
Exult /in his holy name;
rejoice, you //who worship the Lord.
3
Exult 기뻐 날뛰라 /in his 그분의 holy 거룩한 name 이름 안에서;
rejoice 기뻐하라, you 너희 //who worship 경배하는 자들아 the Lord 주님을.
* exult /iɡˈzəlt익 절트/ 기뻐 날뛰다 feel or show triumphant elation or jubilation.
* 비교 exalt /iɡˈzôlt 익 졸트/ hold (sb/sth) in very high regard; think or speak very highly of. 높이다, 칭송하다,
extol /ikˈstōl 익스 톨/ praise enthusiastically. 열정적으로 찬양하다
* CEV
3 Celebrate and worship [his holy name] /with all your heart.
3 Celebrate 축하하고
and worship 경배하라 [his 그분의 holy 거룩한 name 이름을] /with all 모든 your 너희 heart 심정으로.
4
Search for [the Lord] and for his strength;
continually seek him.
4
Search for 찾아라 [the Lord 주님과] and for his 그분의 strength 힘을;
continually 계속하여 seek 추구하라 him 그분을.
* search for; Look for = to search / to try to find 찾고자 하는 대상을 찾다
* 비교 Search ; to go or look through (a place, area, etc.) carefully in order to find something missing or lost: 조사하다
* and (Search) for his strength;
* CEV
4 Trust [the Lord and his mighty power].
4 Trust 신뢰하라 [the Lord 주님과and his 그분의 mighty 막강한 power 능력을].
* 주님을 신뢰하는데는 축복의 약속이 있고 사람신뢰에는 저주 약속?이 있는데도 불구하고 (렘 17:5,7)
불신자는 당연지사고 신자조차 주님보다는 본인 자신의 생각과 능력과 노력을 선호내지 신뢰하는 게 자연 다반사라
축복은 강렬히 원해서 복복 노래하지만 의지와 행동은 저주가 약속된 자기신뢰를 default 기본값으로 치기에 망하나
왜 망하는지도 모르고 축복을 안 주신 주님을 원망하고 말 뿐인 주님믿음을 팽개치고 말도 행동도 자기신뢰로 가나
어차피 name only 이름만으로 포장된 가짜신자는 불신자와 개찐도찐이라 저주도 대동소이(大同小異)로 큰 차 없다
5
Remember [the wonders () he has performed],
his miracles, and the rulings () he has given,
5
Remember 기억하라 [the wonders 놀라운 일과 (that) he 그분께서 has performed 행하신],
[his 그분의 miracles 기적과], and [the rulings 판결을 (that) he 그분께서 has given 주신],
* 목적인 명사구, the wonders //that he has performed [목], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 명사구 동격 연걸 [the wonders (that) he has performed], [his miracles], and [the rulings (that) he has given],
* CEV
5 Remember [his miracles and all his wonders and his fair decisions].
5 Remember 기억하라 [his 그분의 miracles 기적과 and all 모든 his 그분의 wonders 놀라우심과
and his 그분의 fair 공평한 decisions 결정을].
* 목적인 명사구, his miracles and all his wonders and his fair decisions 명사구&명사구&명사구
6
you children of his servant Abraham,
you descendants of Jacob, his chosen ones.
6
you 너희 children 자녀들아 of his 그분의 servant 하인 Abraham 아브라함의,
you 너희 descendants 후손들아 of Jacob 야곱의, his 그분의 chosen 선택된 ones 사람들아.
* 호격 you children ~ , you descendants ~
* 믿는 신자들은 똑같은 '믿음과 믿음의 대상'으로 믿음의 조상된 아브라함의 자녀이므로 민족적 구별이 없지만
비록 믿는다 하나 그 믿음의 대상이 아브라함이 믿은 하나님이 아니고 다른 gods 神신이거나 자기자神신이라면
명칭상 신자나 불신자 모두들 believers 신자들이지만 믿는 대상은 서로가 '다른 神'이기에 종교가 서로 달라지듯
믿음 족속은 믿음의 대상으로 구별되어 갈라지는데 아브라함이 믿은 하나님이 아니면 '다른 신'은 세상에 없기에
자동타동 의식무의식 자발억지 우연필연 진화창조, 과학비과학, 남녀노소 상관없이 가짜신 자식, 잡귀자식 된다
* CEV
6 You belong /to the family of Abraham, his servant;
you are his chosen ones, the descendants of Jacob.
6 You 너희는 belong 속했다 /to the family 가족에게 of Abraham 아브라함의, his 그분의 servant 하인인;
you 너희는 are his 그분의 chosen 선택된 ones 사람들이다, the descendants 후손들인 of Jacob 야곱의.
* 형역인 동격 명사구, his servant = Abraham, the descendants of Jacob = chosen ones
* 형역 과분사 chosen 과분사의 수동 주체인 ones 수식
* 선택은 일방통행이 아닌 양방통행인 것은 하나님께서 아브라함을 택하시니 아브라함도 하나님을 선택하여
우상 땅에서 나오라 하시니 나오기를, 가라 하시니 가기도, 아들을 바치라 하시니 아들을 바치기를 선택함으로
하나님의 선택을 성취한 때문인데 택한 이스라엘 백성이 가나안에 들어가서 이방신을 택하므로 선택 파기되어
포로 잡혀가서 온갖 수치와 곤욕을 치르다가 다시 하나님의 도를 선택하므로 약속의 땅으로 회귀하게 되었는데
아브라함의 하나님을 믿는 믿음의 후손된 이방인들도 아브라함을 선택하신 하나님을 믿음으로 선택하게 됨으로
아브라함에게 약속된 약속을 상속받게 되어 약속의 땅에 들어 가지만 이방신을 선택하면 신뢰 깨짐으로 파행된다
7
He is the Lord our God.
His justice is seen /throughout the land.
7
He 그분께서는 is the Lord our God 주님 우리의 하나님이시다.
His 그분의 justice 정의는 is seen 보인다 /throughout the land 땅 전체를 통하여.
* 수동태 be+pp ; is seen
* 정의는 하나님의 특성 중의 하나이기에 하나님께서 통치하시는 세상에서 항상 필히 여전히 정의가 구현되는데
가시적인 최후의 정의구현은 자연사든 사고사든 죽음이고 죽음 후에는 진짜로 무서운 최후심판 정의구현이 있기에
죽기 전 아직 살아 있을 때 불의 대신 정의를 사랑하고 추구하면 최후심판 정의구현에서 정의 편으로 선택될 것이다
* CEV
7 The Lord is our God, bringing justice /everywhere on earth.
7 The Lord 주님께서는 is our God 우리의 하나님이시다,
bringing 가져오시는 justice 정의를 /everywhere 모든 곳에 on earth 땅 위에.
* 삽입구인 형역 현분사구 bringing [justice /everywhere on earth]. 현분사의 능동 주체인 Lord 수식,
컴마로 분리된 삽입구인 형역 현분사구는 주어의 준동작 설명임
* 정의당원을 자칭사칭하면서 불의를 정의라고 행하면 자신기만으로 자만하여 주제파악 오리무중에서 폭망하므로
참 정의는 인간가치 기준이 아닌 하나님의 가치기준에 의거되기에 내 기준으로 정의한 정의는 자동으로 불의가 되어
하나님의 정의正義의 정의正意를 모르고 정의를 외치는 누구나 불의를 행하는 자들이 되기에 살 떨릴 정의구현 온다
8
He always stands by [his covenant]
—the commitment () he made /to a thousand generations.
8
He 그분께서는 always 항상 stands by 고수하신다 [his 그분의 covenant 언약을]
—the commitment 그 책무인 (that) he 그분께서 made 만드신 /to a thousand 수천 generations 세대들에게.
* 부역전구 /by his covenant
* 비교 ; 타동사구인 stand by ; to keep a promise, agreement etc,
* 형역인 동격 명사구, —the commitment (that) he made (목) /to a thousand generations.
* 관사 a는 정해지지 않은 'Any 어떤' 의미가 있기에 a thousand을 수천으로 번역함
* CEV
8 He will never forget [his agreement or his promises],
not in thousands of years.
8 He 그분께서는 will never 결코 forget 잊지 않으실 것이다 [his 그분의 agreement 동의나 or his 그분의 promises 약속을],
not in thousands of years 수천 년 안에도 안 하실 것이다.
* 삽입구 not in thousands of years. 기간 설명의 부역전구
9
This is [the covenant () he made with Abraham]
and [the oath () he swore to Isaac].
9
This 이것이 is 입니다 [the covenant 그 약속 (that) 그건 he 그분께서 made 만드신 with Abraham 아브라함에게]
and [the oath 그 맹약 (that) 그건 he 그분께서 swore 맹세하신 to Isaac 이삭에게].
* 지시 대명사로 쓰인 This
* 보어인 명사구, the covenant (that) he made with Abraham , [the oath (that) he swore to Isaac
* 형절/목적격 관대절 //that he made [목] with Abraham , the oath //that he swore [목] to Isaac
10
He confirmed [it] /to Jacob /as a decree,
and to the people of Israel /as a never-ending covenant:
10
He 그분께서는 confirmed 확정하셨습니다 [it 그것을] /to Jacob 야곱에게와 /as a decree 법적 명령으로서,
and to the people 사람들에게 of Israel 이스라엘의 /as a never-ending 끝없는/영원한 covenant 약속으로서:
* never-ending : having or seeming to have no end
11
“I will give [you] [the land of Canaan] /as your special possession.”
11
“I 나는 will give 줄 것이다 [you 너희에게] [the land 그 땅을 of Canaan 가나안의] /as your 너희의 special 특별한
possession 소유로.”
* 4 형식 give [you] [the land of Canaan] 간목에게 직목을 동사하다
* 기름지고 풍족한 가나안 땅에서 참 하나님 대신 우상을 섬기며 악행을 일삼는 행악자들이 풍부를 누렸었는데
하나님께서는 아브라함의 씨/후손으로 하나님의 나라를 건설하시려 아브라함을 택하사 우상 땅에서 불러내시고
하나님께서 통치하심을 만방에 보이시려 계획하시고 이루려 하셨기에 그 땅을 소유할 자격이 없는 자들을 내몰고
믿음으로 약속을 믿어 소유할 자격을 취득한 아브라함의 후손인 이스라엘 자손들에게 유산으로 주시려 하셨지만
무자격 행악자들을 다 내 쫒지 못하고 오히려 행악자들과 동거하여 하나님의 진노를 받아 택한 나라가 박살났었고
현재까지도 행악자들의 후손들이 거룩한 하나님의 땅을 행악으로 오염시키며 온 세상이 치를 떨게 만들고 있는데
하나님의 자비처럼 이스라엘이 많이 퍼주며 평화를 유지하려 했지만 여전히 평화를 깨는 건 북한과 똑같은 행태라
작금의 이스라엘 현실을 보면서 신자들 역시도 자기 안의 행악자 죄인을 내쫓지 못하면 같은 처지가 될게 분명하다
* CEV
* 9 God made [an eternal promise]
10 /to Abraham, Isaac, and Jacob,
11 when he said, “I'll give [you] [the land of Canaan].”
* 9 God 하나님께서 made 만드셨다 [an eternal 영원한 promise 약속을]
10 /to Abraham 아브라함과, Isaac 이삭과, and Jacob 야곱에게,
11 when 그때 he 그분께서 said 말씀하셨을 때, “I'll 나는 give 줄 것이다 [you 너희들에게] [the land 그 땅을
of Canaan 가나안의].”
* 직접화법 ; 화자가 말한 그대로를 인용부 안에 씀
* 간접화법 ; 말한 내용을 명사절로 씀 ; he said that he'll give [you] [the land of Canaan].
12
He said [this] /when they were [few /in number],
a tiny group of strangers in Canaan.
12
He 그분께서는 said 말씀하셨다 [this 이것을] /when 그때 they 그들이 were [few 적었을 때 /in number 숫자에서],
a tiny 아주 작은 group 단체 of strangers 낯선 이들의 in Canaan 가나안에서.
* 목적으로 쓰인 지시 대명사 [this]
* 대명사로 쓰인 few ; A small number of persons or things: 적은 수
* 주의 ; 명사로 쓰이면 관사가 붙음 ; An indefinitely small number of persons or things: 불특정의 적은 수
* 형역인 동격 명사구, a tiny group of strangers in Canaan = few /in number
* CEV
12 At the time there were only a few of us,
and we were homeless.
12 At the time 그때에는 there were 존재했었고 only 단지 a few 적은 숫자만 of us 우리들의,
and we 우리는 were homeless 노숙자였었다.
* 존재를 표현하는 관용어 there were A. ; A가 존재한다 (there는 형식상의 주어고 were 뒤에 진주어가 쓰임)
13
They wandered /from nation to nation,
from one kingdom to another.
13
They 그들은 wandered 방랑했다 /from nation 나라에서 to nation 나라로,
from one kingdom 한 왕국에서 to another 다른 왕국으로.
* A nation is a large group of people with similar characteristics and culture. 문화와 민족적 특성
* CEV
13 We wandered /from nation to nation, from one country to another.
13 We 우리는 wandered 방랑하였습니다 /from nation 나라에서 to nation 나라로,
from one 한 country 국가에서 to another 다른 국가로.
* A country is a geographic region that has boundaries and borders and its own national government
* 대명사로 쓰인 another ; 1. A different one: 2. An additional one: 3. One of an undetermined number or group:
* a country has its own national government while a nation has its own national character. 지정학적 특성
14
Yet he did not let [anyone] [oppress them].
He warned [kings] /on their behalf:
14
Yet 여전히 he 그분께서는 did not let 허락하셨습니다 [anyone 누구나] [oppress 압제하게 them 그들을].
He 그분께서는 warned 경고하셨습니다 [kings 왕들에게] /on their 그들의 behalf 처지에 관하여:
* 사역동사 5 형식, let [anyone] [oppress them]. 목적이 목보하게/되게 동사하다
* on (one's) behalf. For the benefit, interest, or support of someone; as an agent, representative, or in place of someone.
15
“Do not touch [my chosen people],
and do not hurt [my prophets].”
15
“Do not touch 손대지 말라 [my 나의 chosen 선택된 people 백성을],
and do not hurt 다치게 말라 [my 나의 prophets 선지자들을].”
* 형역 과분사 chosen 과분사의 수동 주체인 people 수식
so Abraham is expressly called a prophet, (Genesis 20:7) , and so were Isaac and Jacob;
men to whom the Lord spoke familiarly in dreams and visions, as he used to do with prophets;
and who taught and made known the mind and will of God to others, as well as foretold things to come;
they being the Lord's servants, his prophets, they were revealed unto them,
( Numbers 12:7 ) ( Amos 3:7 ) ( Genesis 12:7 ) ( Genesis 18:17 Genesis 18:19 ) ( 27:27 ) ( 49:1 ).
These the Lord will have no harm done to them; he guards them by his power; he holds them in his right hand;
and covers them under the shadow of his wing.
참조: https://www.biblestudytools.com/psalms/105-15.html
* 어떤 특대-별난 목회자는 이 구절을 자기에게 적용하여 자기 보호막으로 쓰지만 15절은 9절에 관련된 말씀이고
혹시 그들처럼 특별히 붙들려 쓰이는 주의 종이라면 적용할 수 있을지 모르나 구약의 선지자들도 많이 해 받았고
사상 최대최고 최초최후의 선지자이시고 왕이시고 제사장이셨던 예수님도 인간의 손에 침을 받아 해 받으셨으니
나는 선택받았기에 아무도 손 못댄다고 거들먹거리면 성경기본도 모르는 무지로 쥐불놀이 하는 행태나 (사 50:11)
계 11:5절의 두 선지자가 바로 인간이 손 못댈 선지자였고 비록 짐승에게 죽임을 당 했지만 부활하여 승천하였으니
이런 특별한 천명이 없는 이상 함부로 나는 이런 사람이라며 허풍떤다면 사 50:11 예언대로 고통 가운데 누우리라
* CEV
14 God did not let [anyone] [mistreat our people].
Instead he protected us /by punishing rulers
15 and telling them,
“Don't touch [my chosen leaders] or harm [my prophets]!”
14 God 하나님께서는 did not let 허락지 않으셨다 [anyone 누구도] [mistreat 학대하게 our 우리의 people 사람들을].
Instead 그 대신 he 그분께서는 protected 보호하셨다 us 우리를 /by punishing 처벌하심과 rulers 통치자들을
15 and telling 말씀하심으로 them 그들에게,
“Don't touch 손대거나 [my 나의 chosen 선택된 leaders 지도자들을]
or harm 해하지 말라 [my 나의 prophets 선지자들을]!”
* 사역동사 5 형식, 목적이 목보하게 동사하다
* 전목인 동명사구, punishing rulers, telling them, ' ~ ' (punishing/ telling의 주체는 he)
* 직접화법으로 쓰인 동명사구 telling them, “Don't touch [my chosen leaders] or harm [my prophets]!”
16
He called for [a famine /on the land of Canaan],
cutting off [its food supply].
16
He 그분께서는 called for 불러오셨다 [a famine 기근을 /on the land 그 땅에 of Canaan 가나안의],
cutting off 절단하시면서 [its 그것의 food 식량 supply 공급을].
* called for ; request the participation or presence of.
* 삽입구인 형역 현분사구 cutting off [its food supply]. 현분사의 능동 주체인 He 수식, 즉 He의 준동작 설명
* CEV
16 God kept [crops] /from growing
until food was scarce /everywhere in the land.
16 God 하나님께서는 kept 방해하셨다 [crops 작물을] /from growing 성장하기로부터
until 그때까지 food 식량이 was scarce 휘귀해질 때까지 /everywhere 모든 곳에 in the land 그 땅의.
* 숙어 keep from : to prevent someone from doing something
* 부사구 /everywhere in the land. 부사+부역전구
17
Then he sent [someone] /to Egypt /ahead of them
—Joseph, who was sold /as a slave.
17
Then 그러고 나서 he 그분께서는 sent 보내셨다 [someone 어떤 이를] /to Egypt 애굽으로 /ahead of them 그들 앞서서
—Joseph 요셉이다, who 그는 was sold 팔린 /as a slave 종으로서.
* ahead of : 1. in front of someone or something:
* 동격 Joseph = someone
* 삽입절/비제한 형절/ 주격 관대절 /계속용법, who was sold /as a slave. 설명추가 역할
* 비교 ; 제한 형절 Joseph //who was sold /as a slave. 종으로 팔린 요셉
만약 요셉이라는 이름의 사람이 둘이라면 제한 형절로 한 사람을 특정해야나
종으로 팔린 요셉은 단 하나이기에 제한 형절이 아닌 비제한 형절로 설명 추가를 함
내 차가 두대 이상인 경우 ; [my car //which is blue] runs well. 내 차가 단 한대인 경우; my car, which is blue, runs well.
18
They bruised [his feet] /with fetters
and placed [his neck] /in an iron collar.
18
They 그들은 bruised 멍들게 했고 [his 그의 feet 발을] /with fetters 착고로
and placed 놓았다/감았다 [his 그의 neck 목을] /in an iron 쇠철 collar 목걸이로.
* bruise : 1. an injury or mark where the skin has not been broken but is darker in colour,
* fetters : 1. a pair of chains that were tied round the legs of prisoners to prevent them from escaping
* COLLAR ; a band, strip, or chain worn around the neck.
* 위대한 인물이 될 꿈을 가진 요셉이 강제로 노예로 팔려 착고에 차여 끌려가는 심정이 어쨌을까는 잘 모르지만
노예로 팔려간 후의 행동과 형들과 재회했을 때의 자세를 보면 추측 가늠한데 원망보다는 순종 자세였을 것은
위대한 꿈을 가진 사람이 위대한 성격과 순종의 자세를 겸비했기에 하나님께서 위대하게 쓰셨다 짐작할 수 있다
* CEV
17 But he had already sent Joseph,
sold as a slave into Egypt,
18 with chains of iron around his legs and neck.
17 But 그러나 he 그분께서는 had already 이미 sent 보내셨다 Joseph 요셉을,
sold 팔리게 하시며 as a slave 노예로서 into Egypt 애굽으로,
18 with chains 사슬에 묶여 of iron 쇠의 around his 그의 legs 발과 and neck 목둘레에.
* 삽입구인 형역 과분사구 sold as a slave into Egypt, 과분사의 수동 주체인 Joseph 수식
* 형절로 고치면 who was sold as a slave into Egypt,
* 이 정도로 비참/비천한 대우를 받으면서도 하나님을 배신하지 않는/않을 사람은 위대한 믿음의 소유자인데
신약의 대부분을 쓴 믿음의 대장군인 바을 사도 역시도 온갖 고초와 감옥 선물을 받았지만 믿음은 불변했다
19
Until the time came /to fulfill his dreams,
the Lord tested [Joseph’s character].
19
Until 그때까지 the time 그때가 came 올 때까지 /to fulfill 성취할 his 그의 dreams 꿈들을,
the Lord 주님께서는 tested 시험하셨다 [Joseph’s 요셉의 character 성품을].
* 부역 부정사구, /to fulfill his dreams,
* 목동이 감당하기에는 너무나 엄청난 꿈을 꾼 요셉이 쇠사슬에 묶여 노예로 팔려 온갖 고생을 다 하는 건
하나님께서 요셉에게 주신 꿈을 하나님께서 실현하기 위해서 하나님께서 요셉에게 허락하신 일이었었고
엄청난 꿈을 감당할 자질을 시험하시는 하나님의 방법이었지만 한 편으로 보면 불만을 토할 수도 있는데
죄인을 구원하실 화목제물인 어린양으로 오신 성자 하나님 예수님께서 당하신 고난에 비하면 조족지혈임
* CEV
19 Joseph remained [a slave]
until his own words had come true,
and the Lord had finished [testing him].
19 Joseph 요셉은 remained 남았었습니다 [a slave 노예로]
until 그때까지 his own 그 자신의 words 말이 had come true 구현될 때와,
and the Lord 주님께서 had finished 끝내신 때까지 [testing 시험하기를 him 그를].
* 불자 remained의 보어인 명사구 ; [a slave]
* 불자 come의 보어인 형용사 true, (숙어 come true ; to become real)
* finished의 목적인 동명사구, [testing him]. (진행 중인 일이었어야 끝낼 수 있으므로 동명사를 씀)
20
Then Pharaoh sent for [him] and set [him] [free];
the ruler of the nation opened [his prison door].
20
Then 그러고 나서 Pharaoh 바로는 sent for 데리려 보냈고 [him 그를]
and set 놓았습니다 [him 그를] [free 자유하게];
the ruler 통치자는 of the nation 나라의 opened 열었습니다 [his 그의 prison 감옥 door 문을].
* 숙어 sent for ; to ask someone to bring or deliver something to you
21
Joseph was put /in charge of all the king’s household;
he became [ruler] /over all the king’s possessions.
21
Joseph 요셉은 was put 놓였습니다 /in charge 책임자 위치에 of all 모든 the king’s 왕의 household 집안일의;
he 그는 became 되었습니다 [ruler 지배자가] /over all 모든 the king’s 왕의 possessions 소유들 위에.
* 수동태 be+pp ; was put (과/현/분사가 동일함 put put put)
* 능동태 S put [Joseph] [in charge of all the king’s household];
* put ; To cause to be in a specified condition:
* put이 유발 뜻이 있으므로 전치사구를 목보로 하면 의미가 잘 통함 ; 목적이 목보되게 동사하다
* in charge of something : having control of or responsibility for (something)
* 비교 in charge : 1. being the person who has control of or is responsible for someone or something:
* CEV
20 Then the king of Egypt set [Joseph] [free]
21 and put [him] /in charge of everything () he owned.
20 Then 그러고 나서 the king 왕은 of Egypt 애굽의 set 놓았고 [Joseph 요셉을] [free 자유하게]
21 and put 두었습니다 [him 그를] /in charge 책임자 위치에 of everything 모든 것의 (that) he 그가 owned 소유한.
* 일반동사 5 형식, set [Joseph] [free] 목적이 목보되게 동사하다
* 전목인 명사구, everything (that) he owned [목]. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* he = the king
22
He could instruct [the king’s aides] /as he pleased
and teach [the king’s advisers].
22
He 그는 could instruct 지시할 수 있었고 [the king’s 왕의 aides 하속들을]
/as he 그가 pleased 만족한 만큼
and teach 가르칠 수 있었습니다 [the king’s 왕의 advisers 비서들을].
* 접속사인 as ; To the same degree or quantity that.
* and (could) teach [the king’s advisers].
* CEV
22 Joseph was in command of the officials,
and he taught [the leaders] [how to use wisdom].
22 Joseph 요셉은 was in command 명령자 위치에 있었고 of the officials 공직자들의,
and he 그는 taught 가르쳤습니다 [the leaders 지도자들에게] [how 방법을 to use 사용할 wisdom 지혜를].
* 보어인 전치사구 in command of the officials,
* 4 형식 taught [the leaders] [how to use wisdom]. 간목에게 직목을 동사하다
* 직목인 명사구, [how to use wisdom]. 의문대명사+형역 부정사구,
23
Then Israel arrived /in Egypt;
Jacob lived /as a foreigner /in the land of Ham.
23
Then 그러고 나서 Israel 이스라엘이 arrived 도착했습니다 /in Egypt 애굽에;
Jacob 야곱은 lived 살았습니다 /as a foreigner 나그네로서 /in the land 땅에 of Ham 함의.
* 전치사로 쓰인 as ; In the role, capacity, or function of:
* 함의 후손은 종이 아닌 왕의 위치에 있었지만 여전히 셈의 후손인 야곱 족속을 수종드는 위치에 있었으나
하나님의 나라를 세우도록 선택된 이스라엘을 학대하고 해방을 방해했을 때는 가차 없이 처리되었다
* CEV
23 Jacob and his family came and settled /in Egypt /as foreigners.
23 Jacob 야곱과 and his 그의 family 가족은 came 와서 and settled 정착했다 in Egypt 애굽에 /as foreigners 나그네로서.
24
And the Lord multiplied [the people of Israel]
until they became [too mighty for their enemies].
24
And the Lord 주님께서는 multiplied 배가시키셨다 [the people 사람들을 of Israel 이스라엘의]
until 그때까지 they 그들이 became 될 때까지 [too 매우 mighty 막강하게 for their 그들의 enemies 원수에 대해서].
* 불자 보어인 형용사구 [too mighty for their enemies]. 부+형+부/전구
* their/they = the people of Israel
* CEV
24 They were [the Lord's people],
so he let [them] [grow stronger /than their enemies].
24 They 그들은 were 이었다 [the Lord's 주님의 people 백성들],
so 그래서 he 그분께서는 let 하게 하셨다 [them 그들이] [grow 되도록 stronger 더 강하게 /than their 그들의
enemies 원수들 보다도].
* 사역동사 5 형식, 목적이 목보하게 동사하다
* 불자 grow의 보어인 형용사구 stronger /than their enemies
25
Then he turned [the Egyptians] /against the Israelites,
and they plotted /against the Lord’s servants.
25
Then he 그분께서는 turned 돌리셨다 [the Egyptians 애굽인들을] /against the Israelites 이스라엘을 대적하게,
and they 그들은 plotted 음모를 꾸몄다 /against the Lord’s 주님의 servants 하인들을 대적하여.
* against ; In hostile opposition or resistance to:
* 애굽인들의 마음이 이스라엘 백성을 대적하게 된 것은 하나님께서 하신일이라기보다는 허락하신 일이고
그것은 노예생활에 익숙해진 이스라엘을 노예로부터 해방시키시는 원대한 계획의 일부로 천지개벽이었다
* CEV
25 They served [the Lord],
and he made [the Egyptians] [plan hateful things against them].
25 They 그들은 served 섬겼고 [the Lord 주님을],
and he 그분께서는 made 만드셨다 [the Egyptians 애굽인들이] [plan 계획하게 hateful 증오스러운 things 일들을
against them 그들을 대적하여].
* 사역동사 5 형식, made [the Egyptians] [plan hateful things against them]. 목적이 목보하게 동사하다
* 목보인 원형 부정사구, (to) plan [hateful things against them]
* plan의 목적인 명사구 hateful things /against them 형+명+형/전구
26
But the Lord sent [his servant Moses],
along with Aaron, whom he had chosen.
26
But 그러나 the Lord 주님께서는 sent 보내셨다 [his 그분의 servant 종 Moses 모세를],
along with Aaron 아론과 함께, whom 그 사람 he 그분께서 had chosen 선택하신.
* 동격 관계인 복합명사 servant Moses ; servant = Moses, servant who is Moses
* 삽입절/비제한 형절/ 목적격 관대절 /계속용법, whom he had chosen [목]. (관계사=선행사=목적)
27
They performed [miraculous signs] /among the Egyptians,
and wonders /in the land of Ham.
27
They 그들은 performed 수행했다 [miraculous 기적적인 signs 표징들과] /among the Egyptians 애굽인들 가운데서,
and wonders 경이로운 일을/기사를 /in the land 그 땅에서 of Ham 함족의.
* sign ; a portentous or significant event, a signal that something exists or that shows what might happen in the future:
* wonder ; the feeling excited by something strange; a mixture of surprise, curiosity, and sometimes awe.
* CEV
26 God sent [his servant Moses].
He also chose and sent Aaron
27 /to his people in Egypt,
and they worked [miracles and wonders] /there.
26 God 하나님께서는 sent 보내셨다 [his 그분의 servant 종 Moses 모세를].
He 그분께서는 also chose 선택하시고 and sent 보내셨고 Aaron 아론을
27 /to his 그분의 people 백성들에게 in Egypt 애굽에 있는,
and they 그들은 worked 역사했다 [miracles 기적과 and wonders 경이로운 일을/기사를] /there 거기서.
* miracle 기적; an unusual and mysterious event that is thought to have been caused by God
because it does not follow the usual laws of nature:
* they = Moses & Aaron
28
The Lord blanketed [Egypt] /in darkness,
for they had defied [his commands /to let his people go].
28
The Lord 주님께서는 blanketed 짙게 덮으셨다 [Egypt 애굽을] /in darkness 암흑으로,
for 왜냐면 they 그들은 had defied 거역했기 때문이다 [his 그분의 commands 명령을
/to let 허락하라는 his 그분의 people 백성들이 go 가도록].
* blanketed ; to cover something completely with a thick layer:
* 목적인 명사구, his commands /to let his people go 형+명+형역 부정사구
* 형역 부정사구, /to let his people go
* 5 형식 let [his people] [go]
* CEV
28 Moses and Aaron obeyed God,
and he sent darkness /to cover Egypt.
28 Moses 모세와 and Aaron 아론은 obeyed 순종했고 God 하나님을,
and he 그분께서는 sent 보내셨다 darkness 어둠을 /to cover 덮으시려고 Egypt 애굽을.
* 부역 부정사구, /to cover Egypt. (문법상 형역도 가능하나 의미상 darkness의 용도를 제한 설명할 이유가 없음)
29
He turned [their water] [into blood],
poisoning all the fish.
29
He 그분께서는 turned 변하게 하셨다 [their 그들의 water 물을] [into blood 피로되게],
poisoning 독을 먹이시며 all 모든 the fish 물고기들에게.
* turn ; To cause to take on a specified character, nature, identity, or appearance;
* 일반동사 5 형식, turned [their water] [into blood], 목적이 목보되게 동사하다
* turn이 유발 뜻이 있으므로 전치사구 /into blood를 목보로 분석함
To cause to take on a specified character, nature, identity, or appearance; change or transform. Used with to or into:
* 형역 현분사구 poisoning all the fish. 현분사의 능동 주체인 He 수식,
* CEV
29 God turned [their rivers] [into streams of blood],
and the fish all died.
29 God 하나님께서는 turned 변하게 하셨다 [their 그들의 rivers 강들을] [into streams 시냇물로 of blood 피의],
and the fish 물고기들은 all 모두 died 죽었다.
* 부사로 쓰인 all ; Wholly; completely:
30
Then frogs overran the land
and even invaded the king’s bedrooms.
30
Then 그러고 나서 frogs 개구리들이 overran 다 차지했고 the land 그 땅을
and even invaded 침범조차 했다 the king’s 왕의 bedrooms 침실을.
* overrun spread over or occupy (a place) in large numbers.
* CEV
30 Frogs were everywhere, even in the royal palace.
30 Frogs 개구리들은 were everywhere 모든 곳에 있었다, even in the royal palace 왕궁에조차.
* 보어인 부사 everywhere ; in or to all places.
31
When the Lord spoke, flies descended /on the Egyptians,
and gnats swarmed /across Egypt.
31
When 그때 the Lord 주님께서 spoke 말씀하셨을 때, flies 파리들이 descended 하강했고 /on the Egyptians 애굽인들 위에,
and gnats 각다귀들이 swarmed 떼거지로 덮쳤다 /across Egypt 이집트 전체를.
* A gnat is one of a family of insects that includes flies and mosquitoes.
Gnats are actually tiny flies and are sometimes called blackflies or midges.
* swarm : To be overrun; teem, to move or assemble in a crowd :
* across ; from one side of something to the other: 한쪽에서 다른 쪽까지
* CEV
31 When God gave the command,
[flies and gnats] swarmed /all around.
31 When 그때 God 하나님께서 gave 주셨을 때 the command 명령을,
[flies 파리들과 and gnats 각다귀들이] swarmed 덮쳤다 /all around 도처에.
* swarm ; move somewhere in large numbers.
* all around /adverb ; on every side; surrounding someone or something, In all or most respects
32
He sent [them] [hail /instead of rain],
and lightning flashed /over the land.
32
He 그분께서는 sent 보내셨고 [them 그들에게] [hail 우박을 /instead of rain 비 대신에],
and lightning 번개가 flashed 번쩍였다 /over the land 땅 위로.
* 4 형식 sent [them] [hail /instead of rain], 간목에게 직목을 동사하다
* 이중 전치사 instead of ; In place of
* CEV
32 In place of rain, God sent [hailstones and flashes of lightning].
32 In place of rain 비 대신에, God 하나님께서는 sent 보내셨다 [hailstones 우박과 and flashes of lightning 번갯불을].
* In place of : instead of;
33
He ruined [their grapevines and fig trees]
and shattered [all the trees].
33
He 그분께서는 ruined 망치셨고 [their 그들의 grapevines 포도나무들과 and fig trees 무화과나무들을]
and shattered 산산조각 내셨다 [all 모든 the trees 나무들을].
* shattered : 1. broken into very small pieces: 2. extremely upset:
* CEV
33 He destroyed [their grapevines and their fig trees],
and he made [splinters] /of all the other trees.
33 He 그분께서는 destroyed 파괴하셨고 [their 그들의 grapevines 포도나무들과 and their 그들의 fig trees 무화과나무들을],
and he 그분께서는 made 만드셨다 [splinters 쪼개진 조각들로] /of all 모든 the other 다른 trees 나무들에서.
* splinter : 1. a small, sharp, broken piece of wood, glass, plastic, or similar material:
* of ; Composed or made from:
34
He spoke, and hordes of locusts came
—young locusts /beyond number.
34
He 그분께서 spoke 말씀하셨고, and hordes 떼거리들이 of locusts 메뚜기들의 came 왔다
—young 젊은 locusts 메뚜기들인 /beyond number 계수할 수 없는 숫자의.
* beyond: on or to the further side of something
* horde /hôrd/ ; a large group of people.
* 동음인 명사 hoard ; a supply or accumulation that is hidden or carefully guarded for preservation, future use, etc. 비축물
동사 hoard : to collect and often hide away a supply of : 축적하다
* CEV
34 God gave [the command],
and more grasshoppers came /than could be counted.
34 God 하나님께서는 gave 주셨고 [the command 명령을],
and more 더 많은 grasshoppers 메뚜기들이 came 왔다 /than could be counted 계수할 수 있는 것보다.
* /than (they) could be counted.
35
They ate up [everything green in the land],
destroying [all the crops in their fields].
35
They 그들은 ate up 먹어 치웠다 [everything 모든 걸 green 푸르른 in the land 땅에서],
destroying 파괴하면서 [all 모든 the crops 작물들을 in their 그들의 fields 전토에 있는].
* 목적인 명사구, everything green in the land 대명사+형+형/전구
* 후치 수식을 받는 everything ; everything green 푸른 모든 것
* 삽입구인 형역 현분사구 destroying [all the crops in their fields]. 현분사의 능동 주체인 They 수식,
* 최근 애벌레들이 기승을 부려서 가로수로 심긴 버드나무 잎을 통째로 다 먹어치워 앙상한 모습이 흉측한데
메뚜기 떼가 들판의 푸른 것이란 푸른 것을 다 갉아먹어치운다면 그 얼마나 살벌한 광경일 것인가!
* CEV
35 They ate [every green plant and all the crops //that grew /in the land of Egypt].
35 They 그들은 ate 먹었다 [every 모든 green 푸른 plant 식물들과
and all 모든 the crops 작물들을 //that 그건 grew 자랐던 /in the land 땅에 of Egypt 애굽의].
* 목적인 명사구, every green plant and all the crops //that grew /in the land of Egypt
* 형절/주격 관대절 //that grew /in the land of Egypt (관계사=선행사=주어)
* 한 악한 왕의 오만과 무례와 변심으로 애굽의 백성들이 많은 재앙을 겪었던 것처럼
오늘날도 독재자들의 무소불위 철권력으로 온갖 비리와 재앙을 연출하여 국민들의 삶을 파탄으로 내몬다
36
Then he killed [the oldest son /in each Egyptian home],
the pride and joy of each family.
36
Then 그러고 나서 he 그분께서는 killed 죽이셨다 [the oldest son 장자를 /in each 각각의 Egyptian 애굽인 home 집에서],
the pride 우월과 and joy 기쁨인 of each 각 family 가정의.
* 고유형용사 Egyptian (첫 자를 대문자로 씀)
* 형역인 동격 명사구, the pride and joy of each family = the oldest son
* CEV
36 Then God took [the life /of every first-born son].
36 Then 그러고 나서 God 하나님께서는 took 취하셨다 [the life 생명을 /of every 모든 first-born son 장자들의].
* 하이픈으로 두 단어를 하나로 만든 first-born 맨 처음 태어난
37
The Lord brought [his people] /out of Egypt, loaded with silver and gold;
and [not one /among the tribes of Israel] even stumbled.
37
The Lord 주님께서는 brought 데려가셨다 [his 그분의 people 백성들을] /out of Egypt 애굽 밖으로,
loaded 잔뜩 실려서 with silver 은과 and gold 금으로;
and [not one 단 하나도 /among the tribes 족속 가운데 of Israel 이스라엘의] even stumbled 머뭇거리지 않았다.
* 삽입구인 형역 과분사구 , loaded with silver and gold; 과분사의 수동 주체인 his people 수식
* 대명사 one ; An indefinitely specified individual:
* CEV
37 When God led [Israel] /from Egypt,
they took silver and gold,
and no one was left /behind.
37 When 그때 God 하나님께서 led 인도하셨을 때 [Israel 이스라엘을] /from Egypt 애굽으로부터,
they 그들은 took 취했다 silver 은과 and gold 금을,
and no one 한 사람도 was left 남겨지지 않았다 /behind 뒤에.
* 능동태 They did not leave anyone behind.
* 휴거하지 못하고 남겨진 사람들에 관한 Left Behind라는 영화가 있었는데 다들 떠나고 홀로 남겨진다면
누구나 절망감을 느낄 것이지만 하나님께서는 하나님의 백성이면 한 사람도 안 남기시고 다 데려가신다
38
Egypt was glad /when they were gone,
for they feared [them] /greatly.
38
Egypt 애굽은 was glad 기뻐했다 /when 그때 they 그들이 were gone 사라졌을 때,
for 왜냐면 they 그들은 feared 두려워했었기 때문이다 [them 그들을] /greatly 크게.
* 형역 과분사 gone 과분사의 수동 주체인 they 수식
* 처음 they = Israel, 둘째 they = Egypt, them = Israel
* 같은 대명사가 다른 대상에게 쓰인 때문에 혼란이 유발되고
NIV는 실명인 Egypt와 Israel 사용을 했지만 대명사는 여전히 헛갈림 they = Israel, them = Egypt
Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.
* CEV
38 The Egyptians were afraid
and gladly let [them] [go].
38 The Egyptians 애굽인들은 were afraid 두려워했었기에
and gladly 기쁘게 let 보냈다 [them 그들이] [go 가도록].
* and ; Used to indicate result:
* 5 형식 let [them] [go].
* them = Israel
* 아무리 공짜로 부려먹는 노예라도 그들을 학대함으로 재앙이 내렸으니 놔주는 것이 행복인데
미국의 경우는 노예를 안 놔주려던 남부로 인해 남북전쟁이라는 대 재앙으로 천벌을 받았었고
민중을 노예/노비/농노로 부리던 유럽, 소련, 중국은 물론 한국까지도 노비들의 혁명인 공산혁명으로
세상을 전쟁 피바다로 만들었었는데 이로 인해 노예들이 자유는 얻었지만 민주제도로 종이 왕됨으로
세상은 여전히 살 떨리고 있으니 참 하나님이시고 구원주이신 메시야 왕의 현현이 너무나도 소원된다
39
The Lord spread [a cloud] /above them /as a covering
and gave [them] [a great fire /to light the darkness].
39
The Lord 주님께서는 spread 펴셨고 [a cloud 구름을] /above them 그들 위에/as a covering 가리개처럼
and gave 주셨다 [them 그들에게] [a great 큰 fire 불을 /to light 불 밝히기 위한 the darkness 어둠을].
* 4 형식 gave [them] [a great fire /to light the darkness]. 간목에게 직목을 동사하다
* 직목인 명사구, a great fire /to light the darkness 형+명+형역 부정사구
* CEV
39 God hid them /under a cloud
and guided them /by fire /during the night.
39 God 하나님께서는 hid 숨기셨고 them 그들을 /under a cloud 구름 아래
and guided 인도하셨다 them 그들을 /by fire 불로 /during the night 밤 동안에.
40
They asked for [meat], and he sent [them] [quail];
he satisfied [their hunger] /with manna—bread from heaven.
40
They 그들은 asked for 요구했다 [meat 고기를],
and 그래서 he 그분께서는 sent 보내셨다 [them 그들에게] [quail 메추라기를];
he 그분께서는 satisfied 만족시키셨다 [their 그들의 hunger 허기를] /with manna 만나로
—bread 빵인 from heaven 하늘에서 온.
* asked for ; request. order. put in (for) call for. requisition.
* 4 형식 sent [them] [quail] 간목에게 직목을 동사하다
* 형역인 동격 명사구, bread from heaven = manna
* CEV
40 When they asked for food,
he sent [more birds /than they could eat].
40 When 그때 they 그들이 asked for 요구했을 때 food 음식을,
he 그분께서는 sent 보내셨다 [more 더 많은 birds 새들을 /than they 그들이 could eat 먹을 수 있는 것보다도].
* 목적인 명사구, more birds /than they could eat
41
He split open [a rock],
and water gushed out /to form a river /through the dry wasteland.
41
He 그분께서는 split open 팍 터트리셨고 [a rock 한 바위를],
and water 물이 gushed out 쏟아져 나와서 /to form 이루었다 a river 강을
/through the dry 메마른 wasteland 황무지를 통과하는.
* 타동사구 split open ; To break open or apart, especially suddenly and violently and due to internal pressure.
* 자동사구 gushed out; to flow or send out quickly and in large amounts:
* 부역 부정사구, /to form a river /through the dry wasteland. 의도 또는 결과설명
* CEV
41 God even split open [a rock],
and streams of water gushed /into the desert.
41 God 하나님께서는 even split open 팍 터트리시기조차 하셨고 [a rock 한 바위를],
and streams of water 물줄기가 gushed 쏟아졌다 /into the desert 황야로.
42
For he remembered [his sacred promise /to his servant Abraham].
42
For 왜냐면 he 그분께서 remembered 기억하셨기 때문이다 [his 그분의 sacred 신성한 promise 약속을
/to his 그분의 servant 종 Abraham 아브라함에게 하신].
* 목적인 명사구, his sacred promise /to his servant Abraham 형/소유격+형+명+형/전구
* CEV
42 God never forgot [his sacred promise /to his servant Abraham].
42 God 하나님께서는 never 결코 forgot 잊지 않으셨다 [his 그분의 sacred 신성한 promise 약속을
/to his 그분의 servant 종 Abraham 아브라함에게 하신].
* 형역 전구 /to his servant Abraham
43
So he brought [his people] /out of Egypt /with joy,
his chosen ones /with rejoicing.
43
So 그래서 he 그분께서는 brought 데려가셨다 [his 그분의 people 백성들을] /out of Egypt 애굽 밖으로 with joy 기쁨으로,
his 그분의 chosen 선택된 ones 사람들을 /with rejoicing 기뻐하심으로.
* 형역인 동격 명사구, his chosen ones /with rejoicing = his people
* one (singular 단수), ones (plural 복수):
* CEV
43 When the Lord rescued [his chosen people] /from Egypt,
they celebrated /with songs.
43 When 그때 the Lord 주님께서는 rescued 구조하셨다 [his 그분의 chosen 선택받은 people 백성들을]
/from Egypt 애굽으로부터,
they 그들은 celebrated 축하했다 /with songs 노래로.
44
He gave [his people] [the lands of pagan nations],
and they harvested [crops //that others had planted].
44
He 그분께서는 gave 주셨고 [his 그분의 people 백성들에게] [the lands 그 땅을 of pagan 이교도 nations 나라들의],
and they 그들은 harvested 수확했다 [crops 작물을 //that 그건 others 다른 이들이 had planted 심었었든].
* 4 형식 gave [his people] [the lands of pagan nations], 간목에게 직목을 동사하다
* 목적인 명사구, crops //that others had planted [목], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* CEV
44 The Lord gave [them] [the land and everything else () the nations had worked for].
44 The Lord 주님께서는 gave 주셨다 [them 그들에게] [the land 그 땅과 and everything else 다른 모든 것을
(that) 그건 the nations 그 나라가 had worked for 얻으려 일했던].
* 직목인 명사구, everything else that the nations had worked for (전목), 명+형+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
* for ; Used to indicate the object, aim, or purpose of an action or activity:
45
All this happened /so they would follow his decrees
and obey his instructions.
Praise the Lord!
45
All this 이런 모든 것들이 happened 일어났다
/so 그래서 they 그들이 would follow 따르고 his 그분의 decrees 규례를
and obey 순종하도록 his 그분의 instructions 지시를.
Praise 찬미하라 the Lord 주님을!
* All this 영어직역 ; 모든 이런 것들
* 접속사인 so ; Withtheresult or consequencethat:
* 하나님께서 애굽의 노예에서 해방시키신 것은 인간왕이 아닌 하나님께서 입법/사법/행정 전권을 가지신 왕으로
다스리시는 왕국을 건설하시려는 계획 때문이었는데 노예해방 후에 인간이 왕으로 선출된 자유민주주의를 해봐도
인간 자체의 죄성과 불완전성과 능력의 한계 때문에 비록 자유없는 공산주의보다는 낫지만 돈의 노예는 여전하여
민주제도 역시도 많은 문제를 야기하고 작금엔 이원적인 이념/사상 출현으로 두쪽으로 갈려 피나게 싸우고 있다
* CEV
45 He did [this] /so that his people would obey all his laws.
Shout [praises] /to the Lord!
45 He 그분께서는 did 하셨다 [this 이것을]
/so that 그래서 his 그분의 people 백성들이 would obey 순종하도록 all 모든 his 그분의 laws 율법을.
Shout 외쳐라 [praises 찬미를] /to the Lord 주님께!
* 부사절 접속사인 “So that” ; “in order to” which answers the question “Why?”
* 타동사로 쓰인 Shout ; to utter loudly.
* 갈대아 우르에서 시작된 아브라함에서부터 애굽까지 이스라엘의 역사를 재 조명해 본 결과로
우상세상의 노예생활에서 해방되어 자유롭게 제 맘대로 하는 자유민주주의를 하자는 것은 절대로 아니고
하나님께서 하나님의 법과 능력으로 통치하시는 왕국의 귀한 백성을 만들고자 하신 선하신 뜻이 드러나므로
다시금 인간세상의 제도나 제물의 우상의 노예가 되어 애굽 종살이를 재현하지 말고 메시야 왕을 선택하여
하나님의 왕국/천국이 내 안에 임재하여 이 세상의 모든 헛것들로부터 자유한 진정한 자유민으로 사는 것이다
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.23 07:09
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.23 08:56
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.23 09:45
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.25 10:05