28. 問-一总的天神都立了功勞么.
答-沒有. 其中一部分生了驕傲. 妄想同天主相比.
28.问wèn-一总yìzǒng的de天神tiānshén都dōu立了lìle功劳gōngláo么mē.
答dá-没有méiyǒu.其中qízhōng一部分yíbùfēn生了shēngle骄傲jiāo'ào.妄想wàngxiǎng同tóng天主tiānzhǔ相比xiāngbǐ.
-问wèn-一总yìzǒng的de天神tiānshén都dōu立了lìle功劳gōngláo么mē.
一总[yìzǒng]=일총-1.[부사] (~儿) 총계. 합계. 도합. [这些货一总八百三十元-이 물건들은 모두 830위안이다. ] 2.[부사] 전부. [剩下的工作让他们一总干完吧-남은 일은 그들더러 마저 하라고 해. ]
的[de]=적
天神[tiānshén]=천신
都[dōu]=도-1.[부사] 모두. 다. 전부. [일반적으로 총괄하는 내용앞에 쓰임] [他们夫妻俩都当教师-그들 부부는 모두 교사이다. ][2.[부사] 이미. 벌써. [都这么晚了,我们快走吧-벌써 이렇게 늦었으니, 우리 서둘러 갑시다. ] 3.[부사] 심지어. …조차도. [他待你比待他的亲弟弟都好-그가 너를 대하는 것이 자기 친동생을 대하는 것보다 낫다. ]4.[부사] 모두 …때문이다. [‘是’와 이어 쓰여 이유를 설명함] ☞ 都(dū) [都是你说漏了嘴,否则不会这样-모두 네가 입을 잘못 놀린 탓이야, 아니면 이렇게 되지 않았을 텐데. ]
首都 [shǒudū] 1. 수도.1.[명사] 대도시.[通都大邑-교통이 발달하고 경제가 번영한 대도시. ]
2.[명사] 어떤 특산물로 유명한 도시. [瓷都-도자기 도시. ] 3.[명사] 수도. 서울.[建都-수도를 세우다. ] 4.[명사] (Dū) 성(姓). 5.[부사][문어] 합쳐서. 총괄해서. [都为一集-총괄하여 한 책으로 만들다. ][大都-대부분. 거의 모두. 대개. 기본적으로. ]
立了[lìle]=립료-立了三个靶子-과녁을 세 개 세웠다.
立了功晋升了两级-공로를 세워 2계급 특진했다.→계급
立了冬,天气就要冷了-입동이 되었으니, 날씨가 곧 추워질 것이다.
立了春,天气就要转暖了-입춘이 되었으니 날씨는 곧 따뜻해질 것이다.
两个月就立了功-두 달 동안 공(을) 닦다.→공(을) 닦다
了 [le]=료- 1.[조사] 동사 또는 형용사 뒤에 쓰여 동작 또는 변화가 이미 완료되었음을 나타냄. 2. 실제로 이미 발생한 동작이나 변화에 사용됨. 3. 예정되거나 가정적인 동작에 사용됨.
立 [lì]=립-1.[동사] 서다. 2.[동사] (조직·기구 따위를) 창립하다. 설립하다. 세우다. 3.[부사] 곧. 즉시. 바로. 금방.
了 [liǎo]=료-1.[동사] 가능 또는 불가능을 나타냄. [동사 뒤에서 ‘得(·de)’ 또는 ‘不(bù)’와 이어서 씀] 2.[동사] 완결되다. 끝나다. 마치다. 종결하다. 3.[부사][문어] 완전히. 전혀. 조금도. [주로 부정형으로 쓰임] 立了=세웠다.
功劳[gōngláo]=공로-1.[명사] 공로. [汗马功劳=한마공로-전쟁에서 세운 큰 공로. ]
么[mē]=마-1.[접미사] 지시 대명사·의문 대명사·부사 뒤에 쓰임. [什么-무엇.] [那么-그렇다면. ]2.[조사] 가사(歌詞) 중에 쓰이는 의미 없는 글자. ☞ 麽(mó) [金秋的枫叶呀,红呀么红似火-가을의 단풍 붉기가 불 같더라. ]
什么 [shénme] 1. (단독으로 쓰여) 무엇.]2. 의문을 나타냄.
怎么 [zěnme] 1. 어떻게. 어째서. 왜. [방식·원인·성질·사정 등을 물음] 2. 어찌 …하랴. 어떻게 …하겠니. [반문이나 감탄을 나타냄]
怎么样 [zěnmeyàng] 1. 어떻다. 어떠하다. [주로 의문문으로 쓰임] 2. 별로〔그리〕 …않다. [주로 부정형과 반문형으로 쓰여 완곡한 어기를 나타냄]
为什么 [wèishénme] -1. 왜. 무엇 때문에. 어째서. [원인이나 목적을 묻는 데 쓰임] 2. 왜. [물을 가치가 있는 문제]
多么 [duōme] -1. 얼마나. [감탄문에서 정도가 심함을 나타냄] 2. 얼마나. 어느 정도. [의문문에서 정도를 나타냄]
答dá-没有méiyǒu.其中qízhōng一部分yíbùfēn生了shēngle骄傲jiāo'ào.妄想wàngxiǎng同tóng天主tiānzhǔ相比xiāngbǐ.
没有[méiyǒu]=몰유-1.[동사] 없다. 가지고〔갖추고〕 있지 않다. [소유·구비의 부정을 나타냄] [他的话是没有根据的-그의 말은 근거가 없다. ] 2.[동사] 없다. [존재의 부정을 나타냄] [没有不透风的墙-바람이 새지 않는 벽은 없다. 영원한 비밀은 없다. ] 3.[동사] …에 이르지 못하다. 부족하다. [她来过,可是没有十分钟就走了-그녀가 왔었는데, 십 분도 안 돼서 가 버렸다. ]
4.[동사] …에 미치지 못하다. …만 못하다. …에 견줄 수 없다. [事情没有你想象得那么难-일이 네가 상상하는 만큼 그렇게 어려운 것은 아니다. ] 5.[부사] 아직 …않다. [경험·행위·사실 따위가 아직 일어나지 않았음을 나타냄] [那事儿我还没有来得及处理-그 일은 내가 아직 미처 처리하지 못했다. ] 6.[부사] …않다. [과거의 경험·행위·사실 따위를 부정함] [昨天邮局没有开门-어제 우체국이 문을 열지 않았다. ] 7.[동사] (‘谁(shéi)·哪个(nǎ·ge)’ 등의 앞에 쓰여) 아무도〔누구도〕 …않다. [没有哪个愿意放弃-포기하길 원하는 사람은 아무도 없다.] [[没有谁会这么傻-이렇게 어리석은 사람은 아무도 없다. ] 8.[동사] 비교(比较) [A 没有 B 형용사] A는 B보다 ~하지 않다.
其中[qízhōng]=기중-1.[대명사] 그 중에. 그 안에. [有五篇作品获奖,其中就有我的文章-수상작이 다섯 편이었는데, 그 중에 나의 작품도 있다.]
一部分[yíbùfēn]=일부분-1. 일부의.
生了[shēngle]=생료-
怎生了得-얼마나 대단한가.
生生了疥疮-옴이 오르다.
生了一场大病-중병을 한 번 앓았다.
生了三个羔儿-양이 새끼 세 마리를 낳았다.
生了个胖小子-튼실한 사내아이를 낳았다.
수료생 (修了生) 1.[명사] 结业生。
了 [le]=료-1.[조사] 동사 또는 형용사 뒤에 쓰여 동작 또는 변화가 이미 완료되었음을 나타냄. 2. 실제로 이미 발생한 동작이나 변화에 사용됨. 3. 예정되거나 가정적인 동작에 사용됨.
生 [shēng] 1.[동사] 낳다. 태어나다. 2.[동사] 자라나다. 성장하다. 생장하다. 생겨나다. ↔[师(shī), 熟(shú), 死(sǐ)] 3.[동사] 생존하다. 살다.
了 [liǎo] =료 1.[동사] 가능 또는 불가능을 나타냄. [동사 뒤에서 ‘得(·de)’ 또는 ‘不(bù)’와 이어서 씀] 2.[동사] 완결되다. 끝나다. 마치다. 종결하다. 3.[부사][문어] 완전히. 전혀. 조금도. [주로 부정형으로 쓰임]
骄傲[jiāo'ào]=교오-1.[형용사] 오만하다. 거만하다. 자부심이 강하다. [骄傲自大-거만하고 우쭐대다. ] 2.[형용사] 자랑스럽다. 스스로 자부심을 느끼다. [我为体育健儿在奥运会上的出色表现而骄傲-나는 체육 건아들이 올림픽에서 뛰어난 성적을 낸 것에 자부심을 느낀다.] 3.[명사] 자랑. 긍지. 자랑거리. [万里长城是中华民族的骄傲-만리장성은 중화 민족의 자랑거리이다. ]
妄想[wàngxiǎng]=망상-1.[동사] 망상하다. 공상하다. [妄想一夜暴富-하룻밤 새에 벼락부자를 꿈꾸다.] 2.[명사] 망상. 공상. [痴心妄想-망상에 빠지다. ]
同[tóng]=동-1.[부사] 함께. 공동으로. 같이. [同甘苦,共患难-동고동락하고 함께 환난을 겪다. ]2.[형용사] 같다. 동일하다. [二人年龄不同-두 사람은 나이가 다르다.] [大同小异-대동소이하다. ]3.[동사] …와〔과〕 같다. [本注释同前-본 주석은 앞의 것과 같다. ] 4.[개사] …와〔과〕. [같은지 다른지를 비교하는 대상을 가리킴. ‘跟’과 같음] [两人是双胞胎,弟弟长得同哥哥一样-두 사람은 쌍둥이로 동생은 형과 모습이 똑같다. ] 5.[개사] …와〔과〕 (함께). [동작의 대상을 가리킴. ‘跟’과 같음] [重大的事情要同老同志商量-중대한 일은 동지들과 함께 상의해야 한다. ] 6.[개사][방언] …를 위해. …에게. [남을 위하거나 대신하는 것을 나타냄. ‘跟’과 같음] [你送我的大作,我一直同你收藏着-내게 보내 준 책을 너를 대신해 줄곧 소장하고 있다. ]7.[접속사] …와〔과〕. [병렬 관계를 나타냄. 명사·대명사·명사화된 단어에만 쓰임. ‘和’와 같음] [我同你一起去商场나는 너와 함께 시장에 간다. ] 8.[명사] (Tóng) 성(姓). ☞ 同(tòng)
同学 [tóngxué] 1. 한 학교에서 배우다. 같은 학교〔학과〕를 다니다. 2. 학우. 학교 친구. 동학. 동창(생). 동급생.
同事 [tóngshì] 1. 한 직장에서 같이 일하다. 함께 일하다. 2. 동료.
同意 [tóngyì] 1. 동의하다. 찬성하다. 승인하다. 허락하다.
共同 [gòngtóng] 1. 공동의. 공통의. 2. 함께. 다 같이. 더불어.
同情 [tóngqíng] 1. 동정하다. 2. 찬동하다. 찬성하다. 공감하다.
同时 [tóngshí] 1. 동시. 같은 시간. 동일한 시기. 같은 때. 2. 동시에.
相同 [xiāngtóng] 1. 서로 같다. 똑같다. 일치하다.
合同 [hétong] 1. 계약서.
胡同 [hútòng] 1. 골목.
连同 [liántóng] 1. …과 함께. …과 같이. …과 더불어.
同胞 [tóngbāo] 1. 동포. 겨레. 한 민족. 2. 친형제자매. 친동기.
同志 [tóngzhì] 1. 동지. [같은 이상과 사업을 위해 분투하는 사람] 2. 동지. [특히 같은 당원을 가리킴]
天主[tiānzhǔ]=천주
相比[xiāngbǐ]=상비-1.[동사] 비교하다. 견주다. [和城市相比,乡村的生活条件要差一些-도시와 비교하면, 농촌의 생활 조건은 조금 열악한 편이다. ]