진선생 김선생 언어 정답은?
골퍼 존람이 유명하다.
그런데 욘람이라고 쓰기도하고
읽기도 한다.
김선생을 중국에서는 진선생이라 부른다.
문제는 언어의 기준이 발음인지
알파벳인지에서 시작한다.
다른 알파벳을 쓰면 문제가 없다.
언어의 기초가 듣고말하기이기 때문에
사람 이름은 고유의 발음으로 인정해야
맞다.
문자는 다르게 표시하면 되는데
발음을 표시할 문자가 없으면
가장 비슷한 발음 문자로 표시한다.
고유명사는 고유의 발음이 중요하지
기존 문자를 고집할 필요가 없다.
존람을 영어는 jon이라 써야하고
김은 중국어 표기 방법이 없다.
마찬가지로 th나 f. v. r 발음을
한글로 표기할 수 없다.
글자위에 체크하여 발음을 표시한다.
_ _ _ _ _ _
쓰. 프.알. 쌩큐. 프랑스
카페 게시글
담소
진선생 김선생 언어 정답은?
쫑
추천 0
조회 2
24.08.06 16:42
댓글 1
다음검색
첫댓글 영어로 표기가 어려운 한국어는
쌍자음, 이중모음.