제 불어가 아무리 사이비지만 m이 마지막에 오면 비음이 된다는 건 알고 있는데,
검색에는 거의 '디켐'이 많네요.
Yquem이 불어가 아닐 수도 있다는 생각이 들어 확인해보려고요.
디켕이라고 써야 맞는 거 맞나요?
Chateau d'Yquem is an extraordinary white wine that, when it has reached maturity, usually at twenty to fifty years, commands prices that are truly astronomical-$480 for a bottle from 1986, $2,200 for a 1921, and $11,550 for an 1878-and sends wine enthusiasts into sensual swoons.
노란 부분이요, 값이 너무 비싸서 졸도하게 만든다는 얘길까요, 아님 맛이 너무 좋아서 졸도하게 된다는 걸까요?
첫댓글 샤토 디켐이 맞습니다. 아키텐 지방에서 나는 포도주라서 아마도 바스크어와 관련 있을 것도 같지만 확실친 않습니다.
아 저도 옥시땅이거나 불어가 아니리라 생각했는데 역시 그랬군요. 감사합니다.
swoon이라는게 보통 너무 좋을 때 쓰는 말이고 (여자가 멋진 남자 보고 맛갈때 쓰는 걸 좀 봤네요) sensual 이란 단어까지 들어갔으니 맛때문에 그런 것같은데요.
저도 확실치가 않아서 여쭌 것인데 reinforce해주셔서 감사해요. ^^