|
영어와 관련된 모든 번역은; 종합번역으로! WWW.ea-trans.com time지 해설자인 kph의 책임으로 이루어짐!!! Time지 학습 개인/그룹 지도도 합니다. 전화; 988-5753 cell phone; 011-9250-5753 fax; 02-988-0772 email; kphong02@hanmail.net 담당자; 홍관표 (kph) 가급적 전화상으로 우선 연락 바랍니다! |
Time 2/18. P12. In the arena. Inspiration vs. substance. Obama의 언변에서의 고공 비행은 전설적인 것이다. 그러나 Clinton은 단순하게 더 많이 알고있다. 어느 민주당 primary중, 이와 같이 가슴 졸이게 하는 것이 요약되는 것에 관한 설명.
Nail biter;가슴 조이게 하는 것
“우리는, 우리가 그 동안 기다려 왔던, 바로 그와 같은 것들이다,” 라고 Barack Obama가, 초 특급으로 혼란스럽든 Tuesday에, 또한 차례의 기억에 남을만한 선거일 저녁의 연설에서 말했다. “우리는 우리가 추구하는, 바로 그 변화이다.” Obama가 말해야 되는 것을- 승리, 패배 또는 따라 잡던가- 듣기를 기다리는 일은, 어떤 주어진 primary가 있었던 저녁 중, 가장 기대가 되는 사건이 되어버렸다. 커다란 감동을 주는 언어 및 시적인 운율에 관한- WE are the CHANGE that we SEEK”- 이 사람의 대명사들의 (“나”란 대명사는 아니다) 사용은 최근의 기억에서는 전례가 없는 일이다. 그렇다, Ronald Reagan은 원대한 사건들에 관한 머리 속에 각인 될 만한, 위대한 연설들을 했으며, 그리고 John F Kennedy도 역시 그러했으나, Obama의 연설을 빨리, 그것도 매주 다르게, 할 수 있는 능력은 간단히 말해 숨막히는 일이다. 그의 New Hampshire에서의 (패배를) 인정하는 연설은, “Yes, We Can,” 이라는 후렴 구와 함께, 어떤 빛나는 music video로 변해서, 많은 젊고, 세련되고, 재능 있고 그리고 아름다운 유명 인사들을 등장 시키고 있다. 이 같은 video는, 완전히 흑/백으로 되어있는데, 민주당 사람들에 관한 어떤 실존적인 의문을 제기했다: 어떻게 당신들은 이 것에 의해서 감동을 받지 안을 수가 있겠는가? 어떻게 당신들은 미래에 역행해서 투표할 수 있겠는가?
We are the ones……; 기다려 왔든 것들 (여기서 one이란; 사람/thing이라는 포괄적인 의미)
Set piece; 뇌리에 각인 되는 한 장면
Toss off; 빨리 끝내다
An array of; (사람들에게 보라는 듯이) 과시적인/상당한/많은
그럼에도 이번 Super Tuesday의 연설과 또한 Obama의 선거 운동측의 최근 변화한 모습에서, 이 같은 mass messianism에 관하여 단지 아주 적게 소름 끼치는 것이 있다- “우리는 우리가 그 동안 기다려 왔던, 바로 그와 같은 것들이다”. “이번은 다를 수가 있는데, 이유는 미국 대통령을 위한 이번 선거 운동은 다르기 때문이다. 그 것은 나 때문에 다른 게 아니라, 당신들 때문에 다르다.” 이 같은 말은 단지 미칠 것과 같이 막연할 뿐만 아니라, 또한 솔직하질 못하기도 하다; 본 선거 운동은 전적으로 Obama와, 또한 그의 ‘사람들을 흥분(감동) 시킬 수 있는’ 능력에 관한 것이다. 그 어떠한 특정 issue 또는 명분에- 변화에 관한 어떤 막연한 열망을 제외 하고는- 초점을 맞추질 않고, 그 message는 위험할 정도로 자기 자신에 관해서 언급하는 식으로 되어가고 있다. Obama 선거 운동은 너무나 자주, 얼마나 그것이 wonderful한 지를 추구하는 것이다.
A wee bit; 아주 작게
Mass messianism; 대중들에 의한 Messiah를 인정하는 현상
Be about (of); ….을 추구하는….에 관한
Rather than; …가 아니라
Other than; ….을 제외한….와 는 다른
Self-referential; 자기 자신을 언급하는
이 같은 일은 전례가 없던 게 아니다. 그 것은 Howard Dean의 2004년도 primary 노력과 똑 같은 면들을 갖고 있는데, 설령 Dean의 경우에서는, 당시 추진력이 본질에 관한 것도 아니오, 후보의 이번 전쟁을 반대하는 초기 단계에 보였든, 용기 있는 목소리도 아니었다. 그러나 Dean은 곧 이 같은 현상이(자기 자신에 관해서 언급하는 형태의 선거운동) 충분하질 않다는 점을 발견했다. 2003년 6월에 그는 나에게 말하기를, 자기는 자기의 움직임을 넓히고, 젊은 층과 학자 층 인사들을 지나서 뻗어나가고, 그리고 노동 계급 사람들에게 감동을 줄 수 있는, 더 큰 과시적인 문제들을 찾아낼 필요가 있다고 했다. 그는 결코 그와 같은 두 번째 행동을 퍽이나 찾아내질 못했으며, 또한 그의 선거 운동은 본질이 아니라, 과정을 추구하는 것으로 되어 버렸다; (과정이란) 수십 만 명의 supporters들이 Internet상에서 합류하고, 수 millions of dollars가 모금 되는 등. 그는 나머지 세상 일들에 관한 추적을 상실했다; 그의 선거 운동은 그것에 관한….을 추구하는 것이었다.
Working people/class; 고정급이(salary)아니라, 시간당/일당을 (wage)받는 근로자들, 즉, 우리 말로는 ‘일용직’계층 사람들
Became about process, not substance; 선거 운동을 어떻게 기술적으로 잘 이끌고 나갈 수 있는 가, 하는 과정을 추구하는 일이지, 본질(선거 공약 등)을 추구 하는 게 아니다
Obama는 그토록 음치가 아닐 수 도 있을 텐데, 그러나 그는 (이상의 내용, 즉 Howard Dean의 경우에 비해) 어떤 유사한 한계성, 즉 어떤 유사한, ‘민주당에 속하는(당원/선호하는 사람들) 노동 계급 사람들에게 (적어도 흑인이 아닌 저들 사람들에게) 무엇인가를 말해 줄 수 있던가, 아니면 그를 그의 상대방으로부터 돋보이게 해 줄 수 있는, 어떤 문제, 어떤 구체적인 문제를 발견해 낼 수 있는’ 능력의 부재에 직면해 있다. 그리고 그의 상대방인, Hillary Clinton은 자신이 tough하고, 구체적이고 또한 믿을 수 있음을 증명해 보였다- 이 같은 속성은 점점 중요하게 되어가고 있는데, 경제가 비틀 거리고 또한, 미래에 관한 불안감들이 이 나라에서 함께 모이기(증가하기) 때문이다. 이번 선거 운동은 민주당 사람들에게는 괴상한 것으로 되어 버렸다….에 관해서 좋은 뉴스와 두려움이 있다. Good news란, 이번에는 국민들이 공화당 사람들에서 보다, 자기들의 당에 훨씬 더 많은 관심을 갖는 것으로 보인다. Super Tuesday에, 적어도 15,417,521의 유권자들이 민주당에 찍었고, 9,181,297명이 공화당에 찍었다. 그리고 더욱 좋은 뉴스는: Obama와 Clinton 두 사람 모두는 매우 훌륭한 후보들로서, 대부분의 issues들에서 유사한 입장을 갖고 있으며, 즉 그들은 (대통령으로) 선출 된 후에, 공화당 사람들에게 손을 뻗칠 수 있는 온건파 사람들이다- 설령, 당쟁적인 모사꾼으로서 Clinton의 당치도 안은, 사람들의 인식을 감안할 시, 이 같은 평가는 Obama보다는, 그녀에게 더 힘든 (유권자들에 대한) 설득 내용이지만 말이다.
Tone deaf; 음치 (즉, 나/또는 주변의 것들이 내는 소리에 대하여 그 진가를 받아들일 수 있는 인식력이 부족한 현상)
Speak to; 무엇인가를 말해주다
Operative; 뒤에서 힘든 문제들을 해결/계획하는 책략가
Sell; (사람들에 대한) 설득
그러나 이번 선거 운동은 이 정당의 이념적인 근간을 (확보하기) 위한 어떤 투쟁이 아니다. 그러나 이는, 이 당의 인구 분포도 상의 근간을 (확보하기) 위한 투쟁 일 수 있으며- 나이든 유권자들 대 젊은 층, IT 시대의 근로자들 대 산업 및 service업종의 근로자들, wine vs. beer (두 후보들이 좋아하는 술인 듯?) 등. 또한- 그리고 나는 여기서 가볍게 다루겠다- 통상적인 고등학교 때, 남/녀 간의 차이 점이 있다: (즉) note를 해가면서, 앞줄에 앉아서 공부만 하는 girl (즉, Hillary) vs. charismatic하고, 벼락치기 공부하고, 옷을 깔끔하게 입고 다니는 대가급의 예술인 (또는 세상일을 요령껏 잘 해결해 나가는 사람) 말이다. Clinton과 Obama두 사람 모두는 그와 같은 분단된 것들을 넘어서 뻗어나는데, 어려움들이 있으며, 그리고 이 점이 바로, 두려움이 존재하고 있는 곳이다; 어느 후보도 충분히 강하다거나, 또는 진보적임을 증명할 수가 없다. 이번 선거 운동이 진행해 감에 따라, 그들의 약점들은- 이번 지명전을 접을 수 있는 능력의 부재에 대한 이유들이다- 그들의 강점들 보다, 더욱 분명해 질 것이다.
Ideological soul; 이념적인 핵심/중추를 이루는 것
Put away; 떨쳐버리다. 접어두다
나머지는 까치 밥으로 남깁니다. 의문점은 다움 까페, ‘종합번역’에서 요점 만을 질문 받습니다