**** shed light on ****
(~에 대해 설명하다)
Tips=[1]= 오늘의 표현 shed light on은 빛을 비춘것(shed) 처럼
"분명하게 보이도록 실마리를 주거나 해명하다" 라는 의미를 나타낸다.
그래서 "~에 대해 설명하다"라는 뉘앙스로 쓰인다.
비슷한 의미로 explain이나 clarify를 쓸수있다.
(956)
(A) Hey, are you planning to attend
the special lecture given
by Mr. Fernando?
I think it's going to be helpful.
(B) Yeah, I'm definitely going.
I heard that he is going to shed light on
some current geopolitical issues in East Asis.
(A) Sounds interesting. I can't wait.
=lecture ; 강연 = definitely ; 분명히
= geopolitical ; 지정학적인 = East Asia ; 동아시아
[본문 해석]
(A) 저, 페르난도 씨의 특강에 참석할 건가요? 도움이 될것 같든데요.
(B) 네, 당연히 가야죠,현재 있는 동아시아의 지정학적인 문제들에 대해 설명할거라고 들었어요.
(A) 흥미롭네요. 빨리가고 싶어요.
Tips=[2]= English Review
[ No- show / 나타나지 않는 사람)
(A) Where's Chris? He was supposed to be here 30minutes ago.
(크리스는 어디에 있죠? 30분 전에 도착했어야 하는데
(B) Oh, he's a no-show. (오. 출근하지 않았어요.)
(A) That's weird. He never misses work.
(이상하네요. 절대 결근하지 않는데 말이죠.)
[ Similar and related expressions]
** Oh, he's absent. **( 오. 결근입니다)