첫댓글규칙이 정해진건 아닙니다. 아마도 훈독은 우리나라의 고유어에해당하고 나중에 거기에 한자를 붙인것일거구요..음독으로 읽는건 우리나라의 한자어에 해당하는 단어일겁니다. 그래서 음독으로 읽는 단어들은 한국과도 공통된게 많죠.. 웬만하면 다 외워야 합니다.. 근데 한자 하나로만 된 단어는 대부분 훈독인듯.
그리고 이름에서는.. 정말 이름 짓는 사람 맘인 경우도 많습니다.. 仁도 여기선 진 이지만. 히토시라고 많이 하구요.. 수업중에 출석부를 때도 선생이 이름을 부르면 학생이 '그게' 아니라 '이거'라고 하는 경우도 자주 있습니다.. 근데.이름에서도 한자마다 대부부 어떻게 잃는다는게 있으니 열심히 공부하세요^^..
이름의 경우는 姓은 훈독이 대부분을 차지 하지만, 개인마다 틀리고, 나라에서 지정된 읽기도 있기 때문에 특별한 것 외에는 훈독이라고 할수 있어요. 名의 경우는 나라에서 지정된 읽기가 없기 때문에, 仁를 예로,じん이라고도 읽지만ひとし라고도 읽죠. 宇宙라고 쓰고 そら라고 읽는 경우도 있기때문에, 마음대로 붙여요.
첫댓글 규칙이 정해진건 아닙니다. 아마도 훈독은 우리나라의 고유어에해당하고 나중에 거기에 한자를 붙인것일거구요..음독으로 읽는건 우리나라의 한자어에 해당하는 단어일겁니다. 그래서 음독으로 읽는 단어들은 한국과도 공통된게 많죠.. 웬만하면 다 외워야 합니다.. 근데 한자 하나로만 된 단어는 대부분 훈독인듯.
山의 경우는 앞에 이름이 있을때, 예를들면富士山은ふじさん으로 읽고, 山하난만으로 명사를 나타낼때는やま가 되는게 거의 대부분이죠. 예)あの山(やま)登ってみたい저 산 오라가보고 싶어 가 되죠.
그리고 이름에서는.. 정말 이름 짓는 사람 맘인 경우도 많습니다.. 仁도 여기선 진 이지만. 히토시라고 많이 하구요.. 수업중에 출석부를 때도 선생이 이름을 부르면 학생이 '그게' 아니라 '이거'라고 하는 경우도 자주 있습니다.. 근데.이름에서도 한자마다 대부부 어떻게 잃는다는게 있으니 열심히 공부하세요^^..
이름의 경우는 姓은 훈독이 대부분을 차지 하지만, 개인마다 틀리고, 나라에서 지정된 읽기도 있기 때문에 특별한 것 외에는 훈독이라고 할수 있어요. 名의 경우는 나라에서 지정된 읽기가 없기 때문에, 仁를 예로,じん이라고도 읽지만ひとし라고도 읽죠. 宇宙라고 쓰고 そら라고 읽는 경우도 있기때문에, 마음대로 붙여요.
전 ひとし인줄 알았어요. 이거 KAT-TUN의 赤西仁맞죠?
네맞아요^^* 두분다 답변 감사드려요~~~ 이제 개념이 잡히구 있습니다~ 감사해요~