아래의 단어는 우리말 [복사] 발음(복숭아의 준말 뜻일 때)과 비슷한 단어를 생각해본 것이다.
1. 영어단어 peach는 복숭아 뜻인데 어원을 찾아보면
1400년경에 나오는데 (그 이전에 12C말에는 성(姓)으로 쓰였으며) 고대불어 pesche(복숭아, 복숭아 나무 뜻)(고대 북부프랑스말은 peske, 현대프랑스어 pêche), 중세라틴어 pesca, 후기라틴어 pessica, 후기라틴어 persica(복숭아, 복숭아 나무 뜻)의 변형에서 나온 것으로 되어있으며, 라틴어 malum Persicum에서 나온 것으로 되어있는데 이것의 글자 그대로의 뜻은 '페르시아 사과 뜻'이며 그리스어 Persikon malon, 그리스어 Persis(페르시아 뜻)을 번역한 것이라고 되어있다.
고대그리스어 Persikos는 페르시아나 복숭아를 의미한 것으로 보이며 복숭아나무는 중국 원산으로 페르시아를 거쳐 유럽에 갔다고 한다.
2. 우리말 사전에서 '복사'를 찾아보면 복숭아(복사나무의 열매)의 준말이라고 되어있다.
3. 중국어에서 페르시아는 波斯이며 발음은 [Bōsī][보쓰]이다.
4. 아래는 라틴어 persicum(복숭아 뜻)에서 나온 것으로 우리말 [복사]와 비슷한 발음의 단어를 써보면
(라틴어 persicum(복숭아 뜻)에서 유래된 단어로 보이는 대부분의 유럽언어 단어들은 철자가 per-나 fer-로 되어있지만 아래 단어는 조금 다른 철자 순서를 보이고 있음)
(1) 불어 pêche[뻬쉬]
(2) 포르투갈어 pessego[페세구]
(3) 아일랜드어 péitseog[페이초크]
5. 정리해보면
우리말 [복사] 발음(복숭아의 준말 뜻일 때)과 영어단어 peach, 또는 어원이 되는 라틴어나 그리스어의 '페르시아 뜻' 또는 '복숭아 뜻'에 해당하는 발음과 비교하는 것은 무리인 것으로 보인다.
하지만 발음상으로는 우리말 [복사] 발음(복숭아의 준말 뜻일 때)과
① 불어 pêche[뻬쉬]
② 포르투갈어 pessego[페세구]
③ 아일랜드어 péitseog[페이초크]
④ 중국어 波斯(페르시아 뜻) 발음 [Bōsī][보쓰]와 비슷한 느낌이 있어 보인다.
단어 뜻은 네이버 사전을 참조함.
어원에 관한 것은 https://www.etymonline.com/ 을 참조함.
출처:https://blog.naver.com/sutosuto/221814571543