※ 가을에 홈 화면에서 나이스 네이처와 대화하면 나오는 대사인데, 첫 줄의 줄바꿈이 이상하게 되어 있어 제보합니다.
※ 시니어급 아리마 기념에서 출력되는 오구리 캡 전용 중계 대사(소위 '고유 아나운스')인데, 띄어쓰기가 누락되어 있습니다. (찾아보니 한섭 초창기부터 있었던 오탈자였는데 여태 아무도 발견 못 한게 신기한 ㄷㄷ...)
걸맞는 (X) → 걸맞은 (O)
※ 메지로 맥퀸의 밸런타인 특별 초콜릿을 받으면 나오는 쪽지의 오탈자입니다. (제가 수영복 맥퀸을 보유하고 있지 않아 직접 확인해 보지는 못했습니다만, 쪽지 내용은 승부복 종류 상관없이 똑같다는 거 생각하면 3가지 초콜릿 모두 동일한 오탈자가 있을 것으로 보이니, 같이 확인해 주시면 좋을 것 같습니다)
걸맞는 (X) → 걸맞은 (O)
※ 클라이맥스 시나리오에서 TS 클라이맥스 1-2-3전을 모두 1착하면 나오는 고유 해설인데, 여기도 위와 동일한 오탈자가 있습니다.
(좌) 이나리 원 SR 카드 中 / (우) 마블러스 선데이 SSR 카드 中
※ 위 5장의 스샷(총 4개 카드) 모두 홑낫표( 」 )가 비정상적으로 들어가 있는 케이스들입니다. (대사 중간에 뜬금없이 홑낫표가 하나 더 들어가 있음) 일본어 원문과 비교해보시면 원문엔 없는 홑낫표가 들어간 상태임을 확인하실 수 있을 겁니다.
감으면 (X) → 뜨면 (O)
※ 해당 부분의 일본어 원문은 "だって、瞳を開ければ、"으로, "그야, 눈을 뜨면"이라고 번역하는 것이 맞습니다.
※ 하루 우라라 이름 부분의 띄어쓰기가 누락되어 있습니다. (더불어 "아이스크림 노래"랑 "노래 · 하루 우라라" 사이에 띄어쓰기를 좀 더 넣는 게 좋지 않을까 싶어 수정을 건의드립니다. 일단 일본어 원문은 둘 사이 띄어쓰기가 많이 들어가 있어서 읽기 무난한데, 번역문은 한 칸만 띄어놔서 처음엔 '노래'가 두 번 연속 쓰인 오탈자인 줄 알았던...)
※ 트레이너 노트에서 볼 수 있는 우마무스메별 캐치프레이즈들을 살펴보니 줄바꿈이 어색한 경우들이 여럿 보여, 제보글 쓰는 김에 가져와 봤습니다.
첫댓글 제보 감사드리며, 해당 내용에 대해서는 확인 후 빠른 시일 내 수정할 수 있도록 하겠습니다.