No Cause For Alarm 경보의 원인 없애기
Ephesians 4:25-32
| 25 |
Therefore each of you must put off falsehood
and speak truthfully to his neighbor,
for we are all members of one body. |
| 26 |
"In your anger do not sin":
Do not let the sun go down while you are still angry, |
| 27 |
and do not give the devil a foothold. |
| 28 |
He who has been stealing must steal no longer,
but must work, doing something useful with his own hands,
that he may have something to share with those in need. |
| 29 |
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths,
but only what is helpful for building others up according to their needs,
that it may benefit those who listen. |
| 30 |
And do not grieve the Holy Spirit of God,
with whom you were sealed for the day of redemption. |
| 31 |
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander,
along with every form of malice. |
| 32 |
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other,
just as in Christ God forgave you. |
| 25 |
그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃과 더불어 참된 것을 말하라
이는 우리가 서로 지체가 됨이라 |
| 26 |
분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고 |
| 27 |
마귀에게 틈을 주지 말라 |
| 28 |
도둑질하는 자는 다시 도둑질하지 말고
돌이켜 가난한 자에게 구제할 수 있도록 자기 손으로 수고하여 선한 일을 하라 |
| 29 |
무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고
오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라 |
| 30 |
하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구원의 날까지 인치심을 받았느니라 |
| 31 |
너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 비방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고 |
| 32 |
서로 친절하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를
하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라
|
교회 안에서 울려오는 경보소리로 나는 매우 황망스러웠습니다.
주일아침 교인들이 도착하기 전에 조용하고 평화로운 시간을 잠깐 갖기 위해 교회에 일찍 나왔는데
그만 도난 경보 장치를 해제하는 것을 잊은 것입니다.
문 열쇠를 돌리는 순간 요란하게 귀를 찌르는 경보소리가 교회 건물 안을 가득 채웠습니다.
그 시간 아직 자고 있었을 이웃사람들에게도 분명 그 소리가 들렸을 것입니다.
The sound of the alarm blaring from inside the church struck panic in my heart.
I had arrived at church early one Sunday morning,
planning to spend a little time in peace and quiet before the congregation arrived.
But I forgot to disarm the burglar alarm.
As I turned the key, the disruptive and annoying blasting of the alarm filled the building—
and no doubt the bedrooms of sleeping neighbors.
분노는 이 경보음과 흡사합니다.
평화로운 우리의 삶 가운데 그 무언가가 우리의 마음을 동요하게 만들어 경보음이 울리게 합니다.
폭발된 감정이 분출하는 파괴적인 힘은 주위 사람들의 평온함은 물론 우리의 내적 평화를 방해합니다.
Anger is a lot like that.
In the midst of our peaceful lives,
something turns a key in our spirit and triggers the alarm.
And our internal peace—not to mention the tranquillity of those around us
—is interrupted by the disruptive force of our exploding emotions.
때때로 분노는 마땅히 거론되어야 할 불공평에 대해 우리의 주의를 환기시켜,
우리가 정의로운 행동을 취하게 격려합니다.
그러나 대부분의 경우 우리의 분노는
우리의 기대감, 권리, 특권이 침해받는데 따른 이기적인 이유로 점화됩니다.
어떤 이유든, 경보가 왜 울렸는지 알아내고 그 경보소리에 하나님의 방식으로 대처하는 것이 중요합니다.
한 가지 확실한 것은 분노는 계속 그냥 남겨두면 안 된다는 것입니다.
Sometimes anger appropriately calls our attention to an injustice
that needs to be addressed,
and we are spurred to righteous action.
Most of the time, however,
our anger is selfishly ignited by the violation of our expectations, rights, and privileges.
In any case,
it’s important to know why the alarm is sounding
and to respond in a godly way.
But one thing is sure, anger was never intended to continue unchecked.
바울이 시편기자의 다음과 같은 경고를 우리에게 되새겨준 것은 당연한 것입니다.
“분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말라”(엡 4:26; 시 4:4).
It’s no wonder that Paul reminds us of the psalmist’s warning: “‘Be angry, and do not sin’; do not let the sun go down on your wrath” (Eph. 4:26; Ps. 4:4). — Joe Stowell
첫댓글 please change my heart