|
2012.10.21 Roma via urbana Matteo 25:14-30 Parabola dei talenti
In questo mondo molti analisti ricercano i diversi fenomeni che danno effetto nella societa sia positivo che negativo.
현대 세계에서는 많은 학자들이 우리 사회에 긍정적 혹은 부정적 영향을 끼치는 여러 현상에 대해서 연구하고 있습니다.
Per valutare una societa ci sono diversi criteri ma tra cui la corruzione e diventato un criterio quasi standard per esprimere la funzionalita di un paese.
어떤 사회를 평가하기 위해서는 여러 기준이 있지만 그 중에서도 부정 부패 지수는 한 나라가 제대로 운영되기 위한 평가 기준이 되고 있습니다.
Ma in questa parola in molte occassioni viene aggiunto il termine ‘raccomandazione’.
그러나 이 말에는 여러 경우에 raccomandazione(강제 추천)라는 말을 동반하여 표현합니다.
Sicuramente avrete sentito piu volte.
물론 여러분들도 이 말을 여러 번 들어 보셨을 것입니다.
E un termine che e quasi quasi diventato il simbolo del mal funzionamento di una societa dove invece di valorizzare la capacita di una persona trova la via non corretta per arrivare ad una certa meta.
이 단어는 어떤 사회에서 한 사람의 능력을 제대로 평가하기 보다는 비정상적인 길을 통해서 자신의 목적을 이루려는 한 사회의 나뿐 관습을 표현하는 상징적인 단어가 되었습니다.
Soprattutto con questa parola molti giovani rimangono scoraggiati perche troppo spesso trovano difficolta di esprimersi il loro talento, cioe la loro capacita.
특히 이 단어 때문에 많은 젊은이들이 희망을 잃고 있습니다. 이는 자신들의 능력이나 재능을 제대로 발휘할 수 있는 기회를 빼앗아 가기 때문입니다.
Ma in realta questa parola non ha il significato di origine cosi male.
그러나 사실 이 단어의 뜻 자체는 그리 부정적인 것이 아닙니다.
Il suo significato principale e il consiglio o esortazione.
그의 중심 되는 의미는 권고, 높임입니다.
Ma il suo mal uso l'ha fatto di questa parola come simbolo della corruzione della societa dove dovra essere invece ognuno con la sua capacita di lavorare al posto giusto.
그러나 이것을 잘못 사용함으로써 이 말은 모든 사람들이 자신의 능력에 맞는 일을 할 수 있어야 하는 사회에서 부정 부패의 상징적 언어가 된 것입니다.
Se no il paese perde la competitivita e si porta anche alla delusione dei giovani che hanno pieno spirito di andare avanti per il futuro.
이 언어가 팽배한 사회는 경쟁력을 잃게 되고 미래를 향해서 활력을 가지고 나가야 할 젊은이들을 실망에 빠뜨리게 하는 것입니다.
In questo mondo moderno dove si sente l'esigenza di farli a lavorare le persone competenti e adatti nei determinati campi questa parola 'raccomandazione' sicuramente la parola poco raccomandata.
특정한 분야에 적합하고 경쟁력 있는 사람을 일하게 하는 필요성이 강하게 느껴지는 현대 사회에서 이 raccomandazione라는 말은 정말로 추천해서는 안되는 말인 것입니다.
Ognuno di noi abbiamo la capacita diversa e giustamente ognuno di noi nel giusto posto secondo la sua possibilita sicuramente in questo modo la societa potra ottenere la massima della sua potenzialita e potra valorizzare coloro che meritano.
우리 모두는 서로 다른 능력을 가지고 있습니다. 우리 모두가 자신의 능력에 따라 정당한 곳에서 일할 수 있으면 이 사회는 물론 최고의 능력을 발휘할 수 있고 또한 그 자신의 능력에 맞는 대접을 받을 수 있는 사회가 되는 것입니다.
Il testo di oggi noi lo sappiamo a memoria, ma nonostante tutto questa parabola di Gesu ci fa capire chiaramente noi stessi e la nostra via da seguire nella nostra vita in Dio.
오늘의 본문은 우리가 잘 아는 말씀입니다. 그러나 그럼에도 이 예수님의 비유는 우리 자신을 확실하게 깨닫게 하고 또한 하나님 안에 사는 우리의 삶의 방향을 확실히 정해 주십니다.
Qui nel testo noi vediamo un padrone che affido i suoi beni ai suoi servi secondo la sua capacita, cinque, due e un talento.
오늘 본문에서 우리는 능력에 따라 자신의 재산을 5달란트, 2달란트 1달란트로 나누어 종들에게 맡기는 한 주인을 보게 됩니다.
Ma in questa frase possiamo dare attenzione a due parole, cioe talenti e affidare.
여기에서 우리는 특히 달란트라는 말과 맡긴다라는 말의 의미를 잘 살펴볼 필요가 있습니다.
Questo termine talento e un unita dei soldi. Un talento e 6000 denarion, 1 denarion equivale ad un giorno di lavoro quindi se calcoliamo 50 euro al giorno un talento e circa 300,000 euro.
달란트라는 말은 돈의 단위입니다. 한 달란트는 6천 데나리온 즉 1 데나리온은 하루 일당입니다. 요즘 돈으로 환산해서 하루 일당이 50유로라면 1 달란트는 약 30만 유로에 해당합니다.
E una cifra enorme anche adesso ma in quell'epoca si puo immaginare.
요즘 계산으로 해도 엄청 큰 돈이니 그 옛날에는 얼마나 거금이었는지 상상할 수 있습니다.
Per questo motivo qualche teologo diceva che la comunita primitiva era ricco.
그렇기에 어떤 신학자는 초대 교회가 상당한 경제력을 가지고 있었다고 추측도 합니다.
Perche esprimeva questa cifra come se fosse normale.
이처럼 큰 돈 단위를 이렇게 쉽게 쓸 수가 있었다는 것이 이유입니다.
Ma io non posso giudicare del fatto. 저는 그 사실에 대해서는 확실히 모릅니다.
Se fosse cosi come mai Gesu esprime in questo modo la parabola.
그러나 사실이 그렇다면 어째서 예수님은 이 비유를 이렇게 표현하셨을까요?
E chiaro che Gesu ci paragona con questi servi, forse ci suggerisce che Dio ci ha donato tanto talento veramente in abbondanza ma forse noi non ce ne accorgiamo?
예수님께서 이 종들을 우리들과 비유한 것이 명백하다면 이것은 하나님께서 우리에게 주신 달란트가 이처럼 많음에도 불구하고 우리가 그것을 깨닫지 못하고 있는 것일까요?
Cioe noi siamo molto piu capaci di lavorare per il Signore ma forse non lo dimostriamo?
우리가 주님을 위해서 훨씬 더 많은 일을 할 수 있는데도 불구하고 그렇게 하지 못한다는 것일까요?
Ognuno di noi bisogna riflettere. 우리 각자가 생각해 봐야 합니다.
E poi un altra parola da riflettere e affidare.
또 생각해봐야 하는 단어가 바로 맡기다라는 단어입니다.
Questo talento ci ha affidato per un certo periodo o per la durata della nostra vita quindi un bell'momento noi lo dobbiamo restituire ossia almeno dimostrare il risultato del nostro sforzo che abbiamo fatto con questo talento come noi vediamo nel testo di oggi.
달란트는 우리에게 어떤 일정 기간 동안 혹은 우리의 인생 기간 동안 맡겨진 것입니다. 그렇기에 우리는 어떤 순간 그것을 반환하던가 아니면 우리가 오늘 본문에서 보는 것처럼 이 달란트를 가지고 우리가 무엇을 했다라는 결과를 나타내 보여야 한다는 것입니다.
Ma nel momento in cui ci ha affidato i talenti il Signore sicuramente ci fidava se no, non avrebbe affidato dei talenti di cosi valorosi.
그러나 우리에게 이러한 달라트를 맡기신 순간에 주님은 분명 우리를 믿었다는 사실입니다. 그렇지 않으면 이 많은 달란트를 맡기시지 않았을 것입니다.
Anche apostolo Paolo dice nella lettera a Timoteo 1:12 "Io ringrazio colui che mi ha reso forte, Cristo Gesu, nostro Signore, per avermi stimato degno della sua fiducia, ponendo al suo servizio me."
디모데전서 1장 12절에서 바울 사도는 이렇게 말합니다. “나를 능하게 하신 그리스도 예수 우리 주께 내가 감사함은 나를 충성되게 여겨 내게 직분을 맡기셨기 때문입니다.”
Quindi nostro lavoro in Dio si parte con la coscienza che nostro rapporto in Dio e basato su questo fatto di fiducia.
그러므로 하나님 사업은 바로 우리들과 하나님과의 관계가 이처럼 믿음의 관계에 기초한다는 것을 아는 것에서 출발합니다.
Or dunque cosa hanno dimostrato questi servi al ritorno del Signore.
그러면 이 종들은 주인이 돌아 왔을 때 무엇을 보여 주었습니까?
Coloro che hanno ricevuto 5, 2 talenti hanno lavorato e hanno raddoppiato la somma.
5,2 달란트를 받은 자들은 일을 열심히 해서 그 돈을 두 배로 불렸습니다.
Invece colui che ha ricevuto 1 talento lo nascose per terra e lo restituisce come prima.
반면에 한 달란드를 받은 종은 그것을 땅에 묻어 두었다가 그대로 돌려 주었습니다.
Ora di fronte al Signore noi vediamo la differenza dei comportamenti.
이제 주인 앞에서 이들의 각자 다른 행동을 볼 수 있습니다.
Coloro che hanno ricevuto e quadagnato 5, 2 talenti gli dicono stessa cosa, cioe hanno ricevuto 5, 2 talenti e hanno guadagnato la stessa somma.
5, 2 달란트를 받아 그만큼 돈을 번 종들은 같은 말을 합니다. 즉 자신들의 그 돈을 받아 다시 그 만큼 벌었다는 것을 말합니다.
Cioe hanno dimostrato la loro capacita come il loro padrone li ha giudicati.
즉 그들은 주인이 그들을 판단한 대로 그들의 능력을 그대로 보여 주었습니다.
Quindi non hanno deluso l'aspettativa del loro padrone.
그러므로 주인의 기대를 저버리지 않았습니다.
Invece il terzo, cioe colui che ha ricevuto 1 talento dimostra suo atteggiamento completamente diverso.
반면에 세 번째 즉 한 달란트를 받은 종은 완전하게 다른 모습을 보여 주게 됩니다.
1 talento non era una somma cosi poco, ma non saprei dire come mai questo si comporta in questa maniera.
한 달란트가 그렇게 적은 돈 아니었음에도 이 종이 이런 식으로 행동하는 이유를 이해하기가 어렵습니다.
Probabilmente nel suo cuore aveva un sentimento di gelosia per gli altri che hanno ricevuto piu di lui.
아마도 그의 마음 속에 자신 보다 더 많은 받은 다른 종들에 대한 질투의 마음이 있었던 것 같습니다.
Ma bisogna ricordarsi che la somma non era regalo ma affidata a gestire quindi coloro che hanno ricevuto di piu hanno piu responsabilita.
그러나 그가 받은 액수는 그에게 준 것이 아니고 잘 운용하라고 맡겨진 것이라면 더 많이 받은 사람은 더 큰 책임을 가지고 있다는 것을 기억해야 합니다.
Quindi direi, c’e poco da invidiarsi, quindi incompresibile suo comportamento.
그러니 부러워할 필요가 없는 것입니다. 그렇기에 그의 행동은 더욱 이해하기 어렵습니다.
Comunque suo comportamento era sufficiente a provocare l'ira del suo padrone perche lo considerava quasi come un cattivo e non onesto.
하여튼 그의 행동은 주인의 화를 불러 일으키기에 충분했습니다. 왜냐하면 그는 주인을 아주 나쁘고 정직하지 않은 사람으로 여겼기 때문입니다.
Infatti lui dice "Signore, io sapevo che tu sei un uomo duro, che mieti dove non hai seminato e raccogli dove non hai sparso."
그는 “주인님은 엄격한 사람이라 심지 않은 데서 거두고 씨뿌리지 않은 데서 수확하는 줄을 내가 아나이다.”라고 합니다.
Ma soprattutto da colpa al padrone del suo comportamento dimenticando tutto cio che ha ricevuto non solo il denaro ma soprattutto la fiducia del padrone.
특히 그 자신의 이 모든 행동의 책임을 주인에게 돌리면서 그 주인이 자신에게 돈 뿐만 아니라 신임을 주었다는 사실을 망각하게 됩니다.
Probabilmente la cosa piu grave e proprio questo, cioe fa deludere colui che ti ha dato fiducia.
더욱 심각한 사실이 바로 이것입니다. 즉 그는 자신에게 신임을 주었던 주인을 실망시킨 것입니다.
Quando il padrone ha affidato soldi ha dato piena fiducia in lui ma ora suo servo non solo non ha guadagnato ma incolpa tutto al padrone.
주인이 그에게 돈을 맡겼을 때는 완전한 믿음이 있었기 때문입니다만 이제 이 종은 돈도 벌지 못했을 뿐만 아니라 그 책임도 다 주인에게 돌립니다.
Anche nel mondo quando noi diciamo di un uomo di successo possiamo dire che lui ha quante persone intorno a lui che danno fiducia in lui e cosi questa persona si puo lavorare con piu tranquillita.
이 세상에서도 어떤 사람이 성공하기 위해서는 그 사람 주변에 얼마나 많은 믿을 만한 사람이 있느냐에 달려 있다고 할 수 있습니다. 이렇게 돼야 그 사람은 믿고 더 편안하게 본업을 수행할 수 있기 때문입니다.
Anche nel testo di oggi quando il padrone ha fatto conti con primi due servi che hanno raddoppiato la somma era tutto sollevato l'anima dicendo "Va bene, servo buono e fedele; sei stato fedele in poca cosa, ti costituiro sopra molte cose."
오늘 본문에서도 주인이 돈을 두 배로 번 첫 두 종과 계산을 하는 순간에는 아주 기뻤습니다. “잘 했다. 착하고 충성된 종아. 네가 작은 것에 충성하였으니 더 큰 것을 제게 맡기리라.”
Quindi si puo sperare di piu fidando le cose piu grandi di prima.
그러니 처음보다 더 큰일을 맡길 믿음이 생겼다는 것입니다.
Se un padrone avesse i servi del genere, sicuramente suo bene si puo moltiplicare.
이러한 종들을 가진 주인은 분명 그의 재산을 크게 늘릴 수 있을 것입니다.
Ma di fronte al terzo servo questo padrone dimostra tutta la sua delusione e tutta la rabbia verso questo servo non solo infedele ma vestemmia anche il padrone facendolo come un cattivo e quasi quasi come un delinquente.
그러나 세 번째 종 앞에서 주인은 완전히 실망한 모습을 보이고 불성실할 뿐만 아니라 자신으로 하여금 아주 나뿐, 거의 범죄인으로 취급하면서 욕을 하고 있는 이 종에 대해 분노하게 됩니다.
Quindi ormai suo destino e assegnato. 이제 그의 운명은 정해진 것입니다.
Questa parabola di Gesu ci fa pensare tante cose.
이 예수님의 비유는 우리에게 많은 것을 생각하게 합니다.
Dio dimostra il suo amore in questo modo.
하나님께서는 이런 방법으로 자신의 사랑을 표현하십니다.
Ci avvicina e ci da la fiducia affidando grandemente i talenti a ciascuno di noi secondo la nostra possibilita.
우리에게 가까이 오시고 우리에게 믿음을 보이시고 우리 각자에게 각각의 가능성에 따라 달란트를 크게 맡게 주십니다.
Quindi ognuno di noi abbiamo ricevuto i talenti con la possibilita diversa.
그러므로 우리 각자는 서로 다른 가능성에 따라 달란트를 받게 됩니다.
Ora ci tocca a decidere ma valutando bene.
이제 우리는 각자 잘 판단해 결정해야 합니다.
La prima cosa da considerare e proprio di me stesso.
먼저 생각해야 할 것은 바로 우리 자신에 관한 것입니다.
Siamo tutti qui in stesso luogo, in stesso momento e per la stessa cosa.
우리는 모두 지금 같은 장소, 같은 순간 같은 것을 하고 있습니다.
Ma dentro di noi stessi sicuramente abbiamo pensieri diversi.
그러나 우리 마음 속에는 분명 다른 생각을 가지고 있을 것입니다.
Allora ognuno di noi si puo domandare ‘chi sono io?’, ‘io che tipo di servo e di fronte a Dio?’.
마음 속에 서로 질문해 보시기 바랍니다. ‘나는 누구인가’, ‘나는 하나님 앞에서 어떤 종의 모습인가?’
Con questi pensieri ora bisogna autovalutarsi di noi stessi.
이러한 생각을 가지고 우리 자신을 스스로 평가해 봐야 합니다.
“Quale e la mia possibilita?” cioe sono capace di fare qualcosa per il nostro Signore?
“나는 어떤 가능성을 가지고 있는가” 즉 나는 주님을 위해 어떤 일을 할 수 있는 능력이 있는가.
Poco o tanto non e assolutamente problema, ma se ha la volonta di servire il Signore ogni cosa e possibile.
적거나 많은 것은 절대로 문제가 되지 않습니다. 그러나 만일 주님께 봉사하고자 하는 의지만 있다면 모든 것이 가능합니다.
Come confessa apostolo Paolo “io posso ogni cosa in colui che mi fortifica, saremo meravigliati per la nostra capacita che prima non sembrava di averla.
“나는 내게 힘주시는 자 안에서 모든 것을 할 수 있습니다.”라고 바울 사도가 고백하는 것처럼 우리도 우리 자신도 알지 못했던 능력을 내가 가지고 있다는 것에 대해 놀랄 때가 있을 것입니다.
Un po’ di tempo fa sono stato a Mottola per un certo periodo estivo.
몇 년 전에 저는 여름 기간에 Mottola에서 지낸 적이 있었습니다.
Come noi sappiamo che questa chiesa battistia di Mottola ha una struttura abbastanza grande con i membri altrettanto numerosi.
우리가 아는 것처럼 Mottola 침례 교회는 큰 교회로서 교인들도 꽤 많습니다.
E una chiesa attiva e serve fedelmente Signore per portare il nostro lavoro pastorale.
아주 활동적으로 주님께 봉사하는 하면서 목회 사역을 잘 감당하고 있는 교회입니다.
Li c’era un anziano che veniva ogni riunione della comunita.
이 교회에 모든 모임에 참석하는 한 노인이 계셨습니다.
Lui non parlava italiano ma parlava solo dialetto mottolese quindi io non capivo nulla.
그 분은 이태리어는 모르시고 오직 그 지방 방언만을 하셨기에 저는 그분의 말을 이해할 수 없습니다.
Non ha avuto istruzione e non sapeva leggere la bibbia.
그 분은 교육을 전혀 받지 못해 성경도 읽으실 줄 몰랐습니다.
Ma lui aveva un compito ben grande e responsabile, cioe aprire la porta della chiesa.
그러나 그 분은 큰 책임을 맡고 계셨습니다. 즉 교회의 문을 여는 일입니다.
Mezzo ora prima del culto, lui puntualmente apre la porta.
예배 보기 삼십 분전에 그 분은 정확하게 교회의 문을 엽니다.
Mi ero commosso per la sua fedelta.
그 분의 믿음은 정말 감동적이었습니다.
Sembra cosi poco ma e altrettanto importante e considerevole. Nessuno e inutile.
정말 적은 일 같지만 그 일은 이처럼 중요하게 여겨졌습니다. 무능력한 사람은 하나도 없는 것입니다.
E cosi anche oggi il Signore ci vuole affidare i talenti e allora noi come risponderemo.
이렇게 오늘도 주님은 우리에게 달란트를 맡게 주시려 하십니다. 우리는 어떻게 대답할 수 있을까요.
Se noi cerchiamo di farcela da soli forse avremo difficolta ma se noi fidiamo nella potenza di colui che mi fortifica allora possiamo compiere cio che il Signore ci vuole.
우리가 혼자서 무엇을 할 수 있다고 생각하면 우리에게 어려움이 따를 것입니다. 하지만 우리가 나를 강건케 하시는 그 분의 능력을 의지한다면 우리는 그분께서 원하시는 것을 이루어 드릴 수 있을 것입니다.
Vi auguro che il Signore ci faccia a capire il senso della sua parola e chiediamo al Signore di guidarci la nostra vita in lui affinche tutti noi sentiamo “tu sei buono e fedele e entra nella gioia del tuo Signore”, amen.
저는 주님께서 우리에게 당신의 말씀을 잘 이해할 수 있게 해 주시기를 바랍니다. 그리고 우리의 삶을 인도해 주시기를 바랍니다. 이렇게 우리 모두는 “착하고 충성된 종아 네 주님의 기쁨에 참여하거라”라는 주님의 말씀을 듣게 되기를 축원합니다. 아멘.
|