오늘은 fabric을 풀어볼까 합니다
제 site에 올렸다고 생각했는데 없네요
유명인터넷에 나오는 어원입니다
[어원] 라틴어 faber: 경질의 재료를 다루는 장인 |
제가 보기엔
“(실을, 재료를, 구조를) 빼버려”로 보입니다
fabric(패브릭)도
“(실을, 소재를, 구조를) 빼버릴까?”가 되겠네요
이렇게 “영어의 명사는 우리말의 동사가 어원”
이랍니다
재미로 한 번 적어 보겠습니다
우리들이 흔히 냄새제거제로 알려진
Febreze(패브리즈)인데요
인터넷 사전에도 없지만
제가 보기엔 “(냄새를) 빼버리지”로 보였습니다
재미가 있습니다. 왜냐하면
이 회사의 이름이기도 한데요
미국기업이기 때문입니다
아마도 이런 느낌이나 의미는 같다는 말이 되겠지요?
3277. fabric (패브릭, 직물, 천, 소재, 구조):
(실을, 소재를, 구조를) 빼브리⇌빼버릴까?,
⇒ (실을, 소재를, 구조를) 빼버리다가 어원
* 덴마크,
네덜란드,
남아프리카: stof [스토프⇒ 직물, 재료, 물질]
((직물을, 재료를, 물질을) 썼다뿌)
* 헝가리: szovet [쏘베트⇒ 직물, 얇은 천]
((직물을, 천을) 써 봤다)
* 독일,
노르웨이: Stoff [슈토프⇒ 직물, 원료, 물]
((직물을, 원료로, 물을) 썼다뿌)
* 체코,
폴란드,
크로아티아: tkanina [뜨까니나⇒ 직물, 얇은 천]
((바늘로) 뜰꺼냐?)
* 라틴어: textúra [텍스투라⇒ 베, 옷감, 천]
((바늘로) 떴(었)드라)
* 포르투갈: tecido [떼시도⇒ 짠, 뜬, 직물]
((바늘로) 떴시다)
* 프랑스: tissu [티슈⇒ 직물, 연속, 조직]
((직물을, 연속적으로, 조직을) 떴슈)
* 이탈리아: tessùto [떼쑤더⇒ 직물]
((직물을) 떴(었)다)
* 스페인: tela [뗄라⇒ 천, 망, 직물]
((바늘로) 떠라)
* 스웨덴: tyg [틸게⇒ 옷감, 천]
((바늘로) 뜨게)
* 튀르키예: kumaş [쿠마쉬⇒ 옷감, 천]
((실을) 감았어)
* 핀란드: kangas [강아스⇒ 직물, 천]
((직물을) 감았어)
* 일본: 織物(おりもの) [오리모노⇒ 직물]
(織物: 직물)
* 베트남: vải vóc [바이 복⇒ 직물]
((직물을) 빼삐)
* 중국: 织物 [지우⇒ 직물]
(織物: 직물)
* 한국: 직물, 천
* 인도네시아,
말레이시아: jalinan [잘리난⇒ 직물, 짜놓은 것]
((직물을) 짤라하는)
* 페르시아: پارچه [파르세⇒ 천, 직물, 옷감]
((옷감을) 팔았어)
* 히브리(현대): בד [바드⇒ 천, 자료, 직물]
((천을, 자료를) 받아)
* 우즈베키스탄: mato [마터⇒ 천, 직물]
((직물이) 맞다)
* 아랍: ثَوْب [싸우바⇒ 옷, 옷감, 겉모습]
((옷감을) 써 봐)
* 힌디: कपड़ा [까뿌라⇒ 옷, 직물, 옷감]
((직물을) 감아뿌라)
* 몽골: БӨС [버스⇒ 직물, 옷감]
((옷감을) 뺐어)
* 태국: ตะกอ [떠꼬⇒ 직물기계]
((천을) 떴고)