|
이제는 세계에서 가장 귀중한 자원이 석유가 아니고 데이터라는 2017년 5월 6일 어제의 이코노미스트 커버스토리입니다. 과거에는 석유 전쟁이라는 말을 들었는데 이제는 데이터 전쟁이라는 말을 듣는 시대가 되었다는 거죠. 이런 데이터 전쟁 시대에 대처하기 위해서는 석유 시대에 만들어진 구식 사고방식을 버리고 새로운 접근법을 시도해야 한다는 내용입니다.
“우리가 하고 있는 모든 활동이 데이타 베이스를 위한 디지털 흔적을 남겨서, 데이터 수집을 위한 더 많은 원자재를 만들어내어 경쟁의 본질을 변화시키며 기술 대기업은 항상 네트워크 효과로 이익을 얻는다. 구글은 사람들이 무엇을 검색하는지, 페이스북은 사람들이 무엇을 공유하는지, 아마존은 사람들이 무엇을 사는지를 볼 수 있다. 이들은 앱 스토어와 운영 체제를 소유하고 있고 스타트 업에게 컴퓨팅 능력을 임대한다. 이들은 자신들의 시장과 그 너머에 있는 사람들의 활동에 대해 "신의 시선"을 가지고 있어서 신제품이나 서비스가 견인력을 얻을 수 있는 시기를 파악할 수 있다. 2014년에 페이스북이 직원 수가 60명 미만의 메시징 앱인 홧스앱을 220억 달러에 구매한 것처럼 잠재적 경쟁 상대를 제거해 버리기도 한다. 정부가 몇 개의 대기업이 이렇게 데이터 경제의 지배력을 발휘하지 못하도록 취해야 할 행동으로는...
첫째, 독점을 금지하는 당국은 지금의 거래 영향을 평가할 때, 기업의 데이터 자산규모를 고려해야 한다. 또한, 독점금지법 위반을 단속하는 단속관이 시뮬레이션을 사용하여 가격을 공모하는 알고리즘을 검색하거나 경쟁을 촉진하는 최선의 방법을 결정하는 등 시장역학 분석에 있어 데이터에 정통해야 한다.
둘째, 데이터를 제공하는 사람들에게 더 많은 통제권을 주는 장악력을 완화하는 것이다. 회사는 더 많은 투명성으로 소비자에게 보유한 정보와 보유한 정보의 양을 공개해야 하고, 정부는 더 많은 데이터 저장소를 열거나 공공 인프라로서 데이터 경제의 핵심 부분을 관리하여 새로운 서비스 출현을 장려할 수 있다. 정부는 또한 사용자 동의를 통해, 특정 종류의 데이터 공유를 의무화할 수 있다”
**********************************
Regulating the internet giants
인터넷 대기업 규제
The world’s most valuable resource is no longer oil, but data
세계에서 가장 귀중한 자원은 더 이상 석유가 아니고, 데이터이다
The data economy demands a new approach to antitrust rules
데이터 경제는 공정 거래법에 대한 새로운 접근법을 요구한다.
Print edition | Leaders
May 6th 2017
A NEW commodity spawns a lucrative, fast-growing industry, prompting antitrust regulators to step in to restrain those who control its flow. A century ago, the resource in question was oil. Now similar concerns are being raised by the giants that deal in data, the oil of the digital era. These titans—Alphabet (Google’s parent company), Amazon, Apple, Facebook and Microsoft—look unstoppable. They are the five most valuable listed firms in the world. Their profits are surging: they collectively racked up over $25bn in net profit in the first quarter of 2017. Amazon captures half of all dollars spent online in America. Google and Facebook accounted for almost all the revenue growth in digital advertising in America last year.
새로운 상품은 수익성이 높고 빠르게 성장하는 산업을 창출하여 독점금지 거래당국이 흐름을 통제하는 사람들을 제재할 수 있게 한다. 한 세기 전, 문제가 되는 자원은 석유였다. 지금은 디지털 시대의 석유인 데이터를 다루는 대기업들이 비슷한 우려를 낳고 있다. 이런 거물급인 알파벳 (구글의 모회사), 아마존, 애플, 페이스 북 및 마이크로소프트를 막을 수 없는 것처럼 보인다. 이들은 세계에서 가장 가치 있는 다섯 개의 상장 기업이다. 이들의 이윤은 급증하고 있다: 이들은 2017년 1/4 분기에 총 순이익이 250억 달러를 넘었다. 아마존은 미국에서 온라인으로 소비되는 모든 달러의 절반을 차지한다. 구글과 페이스 북은 작년에 미국 디지털 광고에서 거의 모든 매출이 성장했다.
Such dominance has prompted calls for the tech giants to be broken up, as Standard Oil was in the early 20th century. This newspaper has argued against such drastic action in the past. Size alone is not a crime. The giants’ success has benefited consumers. Few want to live without Google’s search engine, Amazon’s one-day delivery or Facebook’s newsfeed. Nor do these firms raise the alarm when standard antitrust tests are applied. Far from gouging consumers, many of their services are free (users pay, in effect, by handing over yet more data). Take account of offline rivals, and their market shares look less worrying. And the emergence of upstarts like Snapchat suggests that new entrants can still make waves.
이런 지배력은 20세기 초 스탠더드 오일이라는 기술 대기업을 소분하라는 요구를 촉발시켰다. 이 신문(이코노미스트)은 과거의 그런 극단적인 행동에 대해 반대했다. 크기만으로는 범죄가 아니다. 이 대기업의 성공은 소비자들에게 이익이 되었다. 구글의 검색 엔진, 아마존 닷컴의 당일 배달 또는 페이스북의 뉴스피드 없이 살고 싶은 사람은 거의 없다. 또한 이런 기업들은 표준 독점 금지법 테스트가 적용될 때 경보를 발령하지도 않는다. 소비자를 속이는 것과는 거리가 멀지만, 그들의 많은 서비스는 무료이다(사용자는 사실상 더 많은 데이터를 넘김). 오프라인 경쟁자들을 고려하면, 그들의 시장 점유율은 덜 걱정스러워 보인다. 스냅챗과 같은 신생 부자기업의 출현은 신규 진입자가 여전히 파장을 일으킬 수 있음을 시사한다.
***스탠더드 오일 (Standard Oil)은 석유의 생산, 운송, 정제, 마케팅 분야에서 다른 회사들에 비해 월등한 영향력을 가진 회사였다. 스탠더드 오일은 1870년 존 D. 록펠러가 동업자들과 함께 오하이오주의 클리블랜드에서 설립하였다. 1890년 기준으로 스탠더드오일은 미국 내 88%의 시장점유율을 기록하였다. 록펠러는 스탠더드 오일 트러스트를 설립하여 미국 내 모든 자회사를 통제하였는데 1890년에 오하이오 주 법원이 셔먼법 위반을 이유를 이를 해산시키자 록펠러는 회사의 다른 주 회사 주식의 소유를 허용하는 법을 제정한 뉴저지 주로 본거지를 이전하였다. 뉴저지 스탠더드 오일은 미국 전역에 퍼져 있던 스탠더드 오일 그룹 41개사의 지주회사격인 회사였다.[1]:790 1911년에 미국의 반트러스트법(반독점법) 위반으로 인해 저지스탠더드오일(엑슨), 캘리포니아스탠더드오일(셰브런), 뉴욕스탠더드오일(모빌) 등 34개의 독립회사로 해체되었다.(→1911년 이후의 역사에 대해서는 엑슨모빌 참조)
이 회사는 1911년 미국 대법원의 판결에 의해 분리되기 전까지 세계에서 가장 오래된 대형 다국적 기업들 가운데 하나였다. 창업자와 대표이사인 존 록펠러(John D. Rockefeller)는 이 회사를 통해 억만장자가 되었고, 근대 미국 역사상 가장 부유한 사람이 되었지만 스탠더드 오일이 자신의 경쟁사에게 비도덕적인 행동을 은밀히 했다는 주장도 있었다. 석유 왕 록펠러로 불리는 이 사람은 미국 역사상 논쟁의 중심에서 가장 냉혹한 사람으로 평가 받는 사람 중 하나이기도 하다. 스탠더드 오일은 회사가 독점하기 위해 인정 사정없이 진로방해, 가격 인하 등을 통해 신경쟁회사들과 다른 경쟁회사들을 망하게 하거나 인수를 했다. 후에 스탠더드 오일은 대법원 판결을 받고 많은 회사로 분리되는데 이 회사 중 엑슨과 모빌이 역대 최대합병으로 인해 엑슨모빌로 이름이 바뀐다.
***스냅챗(Snapchat)은 미국의 메신저 서비스이다. 수신인이 내용을 확인하고 나면 사라지기 때문에 일명 '단명 메시지'로 불린다. 사생활 노출을 꺼리는 이들에게 환영을 받았다.[2] 미국의 스마트폰 사용자 중 13-34세의 사용자에서 60% 이상이 스냅챗을 사용하고 있다
But there is cause for concern. Internet companies’ control of data gives them enormous power. Old ways of thinking about competition, devised in the era of oil, look outdated in what has come to be called the “data economy” (see Briefing). A new approach is needed.
하지만 걱정되는 이유가 있다. 인터넷 회사들이 데이터를 통제하는 것은 그들에게 엄청난 힘을 부여한다. 석유 시대에 만들어진 경쟁에 대한 구식 사고방식은 소위"데이터 경제"라고 불리는 시대에는 뒤떨어진 것이다(브리핑 참조). 새로운 접근법이 필요하다.
Quantity has a quality all its own
수량에는 자체 품질이 있다.
What has changed? Smartphones and the internet have made data abundant, ubiquitous and far more valuable. Whether you are going for a run, watching TV or even just sitting in traffic, virtually every activity creates a digital trace—more raw material for the data distilleries. As devices from watches to cars connect to the internet, the volume is increasing: some estimate that a self-driving car will generate 100 gigabytes per second. Meanwhile, artificial-intelligence (AI) techniques such as machine learning extract more value from data. Algorithms can predict when a customer is ready to buy, a jet-engine needs servicing or a person is at risk of a disease. Industrial giants such as GE and Siemens now sell themselves as data firms.
무엇이 바뀌었나? 스마트 폰과 인터넷은 데이터를 풍부하고, 어디서나, 훨씬 더 가치 있게 만들었다. 여러분이 달리기를 하고, TV를 보거나, 심지어 교통 체증에 걸릴 때마다, 사실상 모든 활동들은 데이타 베이스를 위한 디지털 흔적—데이터 수집을 위한 더 많은 원자재를 만든다. 시계에서 차량까지의 장치가 인터넷에 연결되어 있으므로, 용량이 증가하고 있다: 일부는 자율 주행 자동차가 초당 100기가바이트를 생산한다고 추정한다. 한편, 기계 학습과 같은 인공지능 기법은 데이터로부터 더 많은 가치를 끌어낸다. 알고리즘은 고객이 언제 구매할 준비가 되어 있는지, 분사(젯트식) 엔진서비스가 필요한지 또는 사람이 질병에 걸릴 위험이 있는지를 예측할 수 있다. GE나 지멘스와 같은 산업 대기업들은 이제 데이터 기업으로 스스로를 선전하고 있다.
***GE는 상호 연결되어, 반응하며, 예측하는 소프트웨어 기반의 기계와 솔루션으로 인프라 산업을 혁신하고 있는 세계적인 ‘디지털 산업 기업(Digital Industrial Company)’이다.
*** Siemens는 지멘스 주식회사, 독일의 유럽 최대의 엔지니어링회사이다. 자동화 및 제어, 전력, 운송, 의료, 정보통신, 조명 등 6개의 주 사업부문을 가진 복합기업이다. 세계적으로 지멘스와 그 계열사 사원 48만명이 190개의 국가에서 일하고 있고, 2006 회계연도에는 세계적으로 약 873억 유로에 달하는 매출을 기록했다. 독일 프랑크푸르트 증권거래소에 상장되어 있고, 2001년 3월 12일부터는 뉴욕 증권거래소에도 상장되어 있다. 순수하게 기술력만 놓고 본다면 지멘스에 견줄 말한 기업은 흔치 않다. 전자제품 및 전자장비 분야에서 지멘스의 매출액은 이 분야의 세 대가인 히타치 제작소, 파나소닉, 제너럴 일렉트릭의 뒤를 잇는다. 그리고 제너럴 모터스와 IBM에 이어 R&D 분야의 투자금액은 세계 3위이다
This abundance of data changes the nature of competition. Technology giants have always benefited from network effects: the more users Facebook signs up, the more attractive signing up becomes for others. With data there are extra network effects. By collecting more data, a firm has more scope to improve its products, which attracts more users, generating even more data, and so on. The more data Tesla gathers from its self-driving cars, the better it can make them at driving themselves—part of the reason the firm, which sold only 25,000 cars in the first quarter, is now worth more than GM, which sold 2.3m. Vast pools of data can thus act as protective moats.
이러한 풍부한 데이터는 경쟁의 본질을 변화시킨다. 기술 대기업은 항상 네트워크 효과로 이익을 얻는다: 페이스북 가입자들이 많아질수록, 점점 더 매력적인 가입이 다른 사람들을 위한 것이 된다. 데이터를 사용하면 추가적인 네트워크 효과가 있다. 더 많은 데이터를 수집함으로써 기업은 더 많은 사용자를 끌어 모으고 더 많은 데이터를 생성할 수 있는 제품을 개선할 수 있는 더 많은 범위를 확보하게 된다, 등등. 테슬라가 자율 주행 자동차에서 수집하는 데이터가 많을수록, 자동차 스스로 운전할 수 있는 능력이 좋아진다-이 회사가 1/4분기에 2만 5천대의 자동차만을 팔았던 이유 중 일부는 지금은 2천 3백만대를 판 GM보다 더 가치가 높다. 따라서 방대한 양의 데이터는 보호 관찰용으로 작용할 수 있다.
Access to data also protects companies from rivals in another way. The case for being sanguine about competition in the tech industry rests on the potential for incumbents to be blindsided by a startup in a garage or an unexpected technological shift. But both are less likely in the data age. The giants’ surveillance systems span the entire economy: Google can see what people search for, Facebook what they share, Amazon what they buy. They own app stores and operating systems, and rent out computing power to startups. They have a “God’s eye view” of activities in their own markets and beyond. They can see when a new product or service gains traction, allowing them to copy it or simply buy the upstart before it becomes too great a threat. Many think Facebook’s $22bn purchase in 2014 of WhatsApp, a messaging app with fewer than 60 employees, falls into this category of “shoot-out acquisitions” that eliminate potential rivals. By providing barriers to entry and early-warning systems, data can stifle competition.
데이터에 대한 접근 또한 다른 방식으로 경쟁 업체로부터 기업을 보호한다. 기술 산업의 경쟁에 대해 낙관적인 태도를 취한 사례는 기존 기술자가 차고에 있는 신생 기업이나 예기치 않은 기술적 변화로 인해 눈이 멀게 될 가능성에 달려 있다. 그러나 둘 모두 데이터 시대에서는 가능성이 낮을 듯하다. 거대한 보안 감시 시스템은 경제 전반에 걸쳐 있다: 구글은 사람들이 무엇을 검색하는지, 페이스북은 사람들이 무엇을 공유하는지, 아마존은 사람들이 무엇을 사는지를 볼 수 있다. 그들은 앱 스토어와 운영 체제를 소유하고 있으며, 스타트 업에게 컴퓨팅 능력을 임대하다. 그들은 자신들의 시장과 그 너머에 있는 활동들에 대해 "신의 시선"을 가지고 있다. 그들은 사람들이 복사하는 것을 허락하거나 단지 그 신생기업이 너무 큰 위협이 되기 전에 매수해 버림으로서, 신제품이나 서비스가 견인력을 얻을 수 있는 시기를 파악할 수 있다. 많은 사람들은 2014년에 페이스북이 직원 수가 60명 미만인 메시징 앱인 홧스앱을 220억 달러에 구매한 것은 잠재적 경쟁 상대를 제거하는 "승부 차기"의 카테고리에 속한다고 생각한다. 진입 및 조기 경보 시스템에 장벽을 제공함으로써, 데이터가 경쟁을 억제할 수 있다.
Who ya gonna call, trustbusters?
누가 전화 할거야, 독점금지법 위반 단속관?
The nature of data makes the antitrust remedies of the past less useful. Breaking up a firm like Google into five Googlets would not stop network effects from reasserting themselves: in time, one of them would become dominant again. A radical rethink is required—and as the outlines of a new approach start to become apparent, two ideas stand out.
데이터의 속성은 과거의 독점 금지 조치가 별로 쓸모없게 한다. 구글같은 회사를 5개로 소분해도 네트워크 효과가 스스로 재확인되는 것을 멈출 수 없을 것이다: 시간이 지나면, 그 중 하나가 다시 지배적으로 변하게 된다. 근본적인 재검토가 필요하며-새로운 접근 방식의 윤곽이 분명해지면, 두 가지 아이디어가 두드러진다.
The first is that antitrust authorities need to move from the industrial era into the 21st century. When considering a merger, for example, they have traditionally used size to determine when to intervene. They now need to take into account the extent of firms’ data assets when assessing the impact of deals. The purchase price could also be a signal that an incumbent is buying a nascent threat. On these measures, Facebook’s willingness to pay so much for WhatsApp, which had no revenue to speak of, would have raised red flags. Trustbusters must also become more data-savvy in their analysis of market dynamics, for example by using simulations to hunt for algorithms colluding over prices or to determine how best to promote competition (see Free exchange).
첫째, 독점을 금지하는 당국은 산업 시대에서 21세기로 나아갈 필요가 있다. 예를 들어 합병을 고려할 때, 관계 당국은 전통적으로 크기를 사용해 개입할 시기를 결정했다. 지금은 거래의 영향을 평가할 때, 기업의 데이터 자산규모를 고려해야 한다. 구매 가격은 현직자가 초기 위협을 사고 있다는 신호일 수도 있다. 이 같은 조치로, 페이스 북은 말할만한 수익이 없었던 홧스앱에 대해 기꺼이 많은 돈을 지불하겠다는 의지로 붉은 깃발을 들었다. 또한 독점금지법 위반을 단속하는 단속관은 시뮬레이션을 사용하여 가격을 공모하는 알고리즘을 검색하거나 경쟁을 촉진하는 최선의 방법을 결정하는 등, 시장역학 분석에 있어서 데이터에 정통해야 한다(Free exchange 참조).
The second principle is to loosen the grip that providers of online services have over data and give more control to those who supply them. More transparency would help: companies could be forced to reveal to consumers what information they hold and how much money they make from it. Governments could encourage the emergence of new services by opening up more of their own data vaults or managing crucial parts of the data economy as public infrastructure, as India does with its digital-identity system, Aadhaar. They could also mandate the sharing of certain kinds of data, with users’ consent—an approach Europe is taking in financial services by requiring banks to make customers’ data accessible to third parties.
두 번째 원칙은 온라인 서비스 제공업체가 데이터를 넘나들며 데이터를 제공하는 사람들에게 더 많은 통제권을 준다는 장악력을 완화하는 것이다. 더 많은 투명성이 도움이 될 것이다: 회사는 소비자에게 보유한 정보와 보유한 정보의 양을 공개해야 한다. 정부는 인도가 디지털 신원 시스템인 아다하르에서 하는 것처럼, 더 많은 데이터 저장소를 열거나 공공 인프라로서 데이터 경제의 핵심 부분을 관리함으로서 새로운 서비스 출현을 장려할 수 있다. 정부는 또한 사용자 동의를 통해, 특정 종류의 데이터 공유를 의무화할 수 있다-은행들이 고객들의 정보를 제3자가 이용할 수 있도록 할 것을 요구함으로써 금융 서비스를 이용하는 유럽식 접근 방식.
Rebooting antitrust for the information age will not be easy. It will entail new risks: more data sharing, for instance, could threaten privacy. But if governments don’t want a data economy dominated by a few giants, they will need to act soon.
정보화 시대에 독점 금지 재시동은 쉽지 않을 것이다. 그것은: 예를 들어, 더 많은 데이터 공유가 사생활을 위협할 새로운 위험을 안겨 줄 것이다. 하지만 정부는 몇 개의 대기업이 데이터 경제의 지배력을 발휘하게 하고 싶지 않다면, 곧 행동을 취할 필요가 있을 것이다.
This article appeared in the Leaders section of the print edition under the headline "The world’s most valuable resource"