• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
번역 사랑
 
 
 
카페 게시글
자유 게시판 추천 영자신문 분석 "to be held" 를 쓴 이유
senti..* 추천 0 조회 214 03.11.06 00:29 댓글 7
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 03.11.06 09:04

    첫댓글 누가 그래요? 아주 신선하고 골때리는 답이네요. hold accountable은 책임을 묻겠다는 능동태죠? 사전 찾아보세요. 이걸 수동태로 바꾸면 be held accountable이 되는데 미래를 나타내는 going to를 썼으니까 be held accountable의 be를 원형으로 써야죠. 그렇게 하면 we are going to be held accountable이 되죠.

  • 03.11.06 09:07

    뜻은 '우리는 이 투표(또는 이렇게 표결한 것)에 대해 책임을 지게 될 것이다.'가 되는 거죠.

  • 03.11.06 09:42

    그렇죠..능,수동태차이인데...상기 본문 설명은 방향설정을 다르게 잡고 있군여. 통상 책임진다는 held accountable for 와 같이 수동태로 사용되죠. I will hold accountable은 이상하죠?

  • 03.11.06 11:28

    능동태로 쓰려면, I will hold you accountable이라고 하면 되죠. 그러니까, 하원의원이 한 말을 바꾸면, "The people will hold us accountable for..., so we will be held accountable for ...."이라고 하면 되죠.

  • 03.11.06 19:35

    vinsen 님 설명이 전적으로 옳습니다.^^;

  • 03.11.07 07:59

    저도 vinsen님 말에 동의합니다!!!

  • 03.11.07 13:37

    근데 이 설명은 누가한거죠? 삐딱선을 심하게 탔내요ㅎㅎㅎ. vinsen님 설명이 확실합니다.

최신목록