|
" Make Your Language "
★ 파고다 토익RC만점받기-토익 비법 강의 44★
<토익 실전문제 풀기>
Questions 1-5 refer to the following two e-mails.
From: Don Mayburry
To: Janet Hibbard
Subject: Visit to New York in September
Dear Ms. Hibbard,
My name is Don Mayburry, Sales Director of Acme Impact, Inc. Mr. Ray Johnson, the chairman of our company, referred me to you. I am sure you are acquainted with Mr. Johnson. He suggested I should ask for your assistance to get our foot in the door to the northeastern region of the U.S. market.
Since we do not have any distributor in the area, we would appreciate your help introducing our products to the New York area through your network. I plan to visit New York on September 17 on my way to Frankfurt. I will stay only two nights in New York, so please let me know if you would be able to meet with me.
Thank you so much for your kind attention and help. I look forward to hearing from you soon.
Best regards,
Don Mayburry
From: Janet Hibbard
To: Don Mayburry
Subject: Re: Visit to New York in September
Dear Mr. Mayburry,
Thank you for your recent e-mail. I was anticipating a call from you after a conversation with your chairman. Regarding your upcoming visit to New York, I have spoken with Mr. Sean Frederick, Chairman of Gelcom Computer Co., Ltd. The company is one of the largest distributors of computers and peripherals in the northeastern region.
Mr. Frederick happens to be a personal friend of mine. I told him about your planned visit and I am pleased to inform you that he is willing to meet with you in New York in the morning of September 18. If this is inconvenient for you, he would be available to have a meeting in the afternoon on the same day in his office. Please contact him directly (frederick@gelcom.com, Phone +212-555-2278). If you have a meeting with Mr. Frederick, I will do my best to attend it.
Mr. Frederick would like to receive your company credentials prior to the meeting. He also believes that it would expedite his business decision if you could bring your product samples with you.
I hope that you have a successful meeting with Mr. Frederick in New York.
With kind regards,
Janet Hibbard
1. What does Don Mayburry want Janet Hibbard to do?
(A) Help him establish a connection with a distributor in New York
(B) Provide him with reasonably priced accommodations in New York
(C) Visit the chairman of his company and have a meeting
(D) Refer him to the sales director of Celcom Computer Co., Ltd
2. What does Don Mayburry say about his company?
(A) They are one of the biggest distributors of computers in New York.
(B) They plan to introduce their products to the northeastern part of the U.S.A.
(C) They have a lot of distributors in other parts of the world as well as the U.S.A.
(D) They have nationwide connections with computer-related businesses.
3. In the second e-mail, the word “peripherals” in paragraph 1, line 4 is closest in meaning to
(A) borderlines
(B) surfaces
(C) parts
(D) exteriors
4. How did Janet Hibbard respond to Don Mayburry's request?
(A) She visited Mr. Frederick in New York.
(B) She called the president of his company.
(C) She rescheduled a meeting with him.
(D) She arranged a meeting with Mr. Frederick.
5. What does Mr. Frederick want beforehand?
(A) Product samples
(B) Company credentials
(C) The meeting agenda
(D) A product brochure
[해석]
다음 두 이메일을 참조하시오.
발신인: Don Mayburry
수신인: Janet Hibbard
제 목: 9월 뉴욕 방문
친애하는 Hibbard씨,
제 이름은 Don Mayburry이며, Acme Impact사에서 영업 팀장직을 맡고 있습니다. 저희 회사의 회장님이신 Ray Johnson 씨의 소개로 이렇게 연락을 드립니다. Hibbard 씨께서 Johnson 회장님과 친분이 있으신 것으로 알고 있습니다. 저희 회장님께서는 저희 회사가 미국의 북동부 지역 시장에서 첫발을 내딛는 데 있어 Hibbard 씨께 도움을 요청할 것을 제안하셨습니다.
저희 회사가 그 지역에는 판매 대리점이 없기 때문에, 저희는 귀하의 인맥을 통해서 뉴욕 지역에서 저희 상품을 출시하는데 도움을 받았으면 합니다. 저는 Frankfurt로 가는 길에 9월 17일 뉴욕을 방문할 계획입니다. 뉴욕에는 이틀 동안만 머무를 예정이므로 저를 만나 주실 수 있는지 여부를 알려 주시기 바랍니다.
친절히 관심과 도움을 주심에 매우 감사 드립니다. 곧 연락 주시길 기대하겠습니다.
감사합니다.
Don Mayburry
[해석]
발신인: Janet Hibbard
수신인: Don Mayburry
제 목: Re: 9월 뉴욕 방문
친애하는 Don씨,
귀하의 최근 이메일 잘 받았습니다. 저는 회장님과 대화를 나눈 이후 귀하로부터의 전화를 기다리고 있었습니다. 귀하의 뉴욕 행 예정과 관련하여, 저는 Gelcom Computer 사의 Sean Frederick 회장님과 이야기를 나누었습니다. 이 회사는 북동부 지역에서 컴퓨터와 컴퓨터 주변 장치를 판매하는 가장 큰 회사들 중에 하나입니다.
Frederick 회장님께서는 개인적으로도 저와 친분이 있으십니다. 제가 회장님께 귀하의 뉴욕 방문 일정을 말씀 드렸는데, 회장님께서 기꺼이 9월 18일 오전에 뉴욕에서 귀하를 만나 뵙고 싶다고 하셨습니다. 만약에 이 시간에 만나기가 불가하시다면, 회장님께서는 같은 날 오후에 회장님 사무실에서 만나 뵙는 것도 가능하다고 하십니다. 회장님께 직접 연락을 해 주십시오. (frederick@gelcom.com, 전화번호 +212-3893-2278) 회장님과 만나게 되시면, 제가 그 자리에 참석하도록 최선을 다하겠습니다.
Frederick 회장님께서는 회의에 앞서 귀사의 사업자 증명서를 받아보고 싶어하십니다. 또한 오실 때 상품의 샘플을 가지고 오시면, 사업 결정을 신속하게 내릴 수 있을 것이라고 하십니다.
뉴욕에서 Frederick 회장님과 성공적인 회의를 하시길 바랍니다.
감사합니다.
Janet Hibbard
[어휘]
chairman 회장 refer A to B (정보나 결정을 위해) A를 B에게 보내다 be acquainted with ~와 알게 되다, 사귀다 assistance 원조, 조력 get one's foot in the door ~에 첫발을 딛다 northeastern 북동부의 region 지역 distributor 판매(업)자 appreciate 감사하다 anticipate 기대하다 regarding ~에 관해서 peripheral (컴퓨터) 주변 장치 happen to 우연히 ~하다 be willing to 기꺼이 ~하다 inconvenient 불편한 available 사용 가능한, (사람이) 시간이 비는 credential 자격 증명서 expedite 신속히 처리하다 establish 수립하다, 설립하다 provide A with B A에게 B를 제공하다 reasonably priced 적당한 가격의 accommodation 숙소, 숙박 시설 introduce A to B A를 B에 소개하다, 선보이다 nationwide 전국적인 arrange a meeting 회의를 잡다 beforehand 이전에, 앞서서 agenda 협의사항, 의사일정
[정답 1.]A
[해석] 첫 번째 메일 He suggested I should ask for your assistance to get our foot in the door to the northeastern region of the U.S. market 부분에서 Don Mayburry는 Janet Hibbard에게 미국 북동부 지역 시장에 첫발을 내딛는 데 도움을 주기 바란다고 언급하였다. 이 내용이 선택지에서는 establish a connection with a distributor in New York으로 바뀌어 표현되었다.
[해설] 첫 번째 메일 He suggested I should ask for your assistance to get our foot in the door to the northeastern region of the U.S. market 부분에서 Don Mayburry는 Janet Hibbard에게 미국 북동부 지역 시장에 첫발을 내딛는 데 도움을 주기 바란다고 언급하였다. 이 내용이 선택지에서는 establish a connection with a distributor in New York으로 바뀌어 표현되었다.
[정답 2.]B
[해석] Don Mayburry는 자신의 회사에 대해서 무엇을 이야기하는가?
(A) 뉴욕에서 가장 큰 컴퓨터 판매 회사들 중의 하나이다.
(B) 미국 북동부 지역에 그들의 제품을 출시할 계획이다.
(C) 미국뿐만 아니라 세계 다른 나라에도 판매 대리점이 많이 있다.
(D) 컴퓨터 관련 업체들과 전국적인 네트워크가 있다.
[해설] 첫 번째 메일 we would appreciate your help introducing our products to the New York area through your network 부분에서 미 북동부 뉴욕 지역에 그의 회사 제품들을 소개하는 데 도움을 달라고 하였으므로 (B)가 정답이 된다.
[정답 3.]C
[해석] 두 번째 이메일의 첫 번째 단락 네 번째 줄에 있는 'peripheral'은 의미상 무엇과 가장 가까운가?
(A) 경계선
(B) 표면
(C) 부품
(D) 외관
[해설]peripheral은 '(컴퓨터) 주변장치[기기]'라는 뜻이다. 문맥상으로도 컴퓨터와 함께 사용되는 관련 부속품들이라는 것을 추측할 수 있다. 이와 같이 컴퓨터 관련 용어 등 특정 전문 분야의 용어들도 함께 익혀 두도록 한다.
[정답 4.]D
[해석] Janet Hibbard는 Don Mayburry가 요청한 것에 대해서 어떻게 응했는가?
(A) 뉴욕에서 Frederick 씨를 방문했다.
(B) 그의 회사 회장님에게 전화했다.
(C) 그와의 회의 날짜를 재조정했다.
(D) Frederick 씨와의 회의를 주선했다.
[해설] 첫 번째 메일에서 Don Mayburry가 요청한 것과 두 번째 메일에서 Janet Hibbard가 해 준 것이 무엇인가를 파악해야 풀 수 있는 문제이다. 두 번째 메일 중반 I told him about your planned visit and I am pleased to inform you that he is willing to meet with you in New York in the morning of September 18라고 한 부분에서 Don이 미 북동부 시장에 진출할 수 있도록 도움을 달라고 요청한 것에 대해 Janet이 한 판매 회사의 회장인 Frederick과의 만남을 주선해 주었음을 알 수 있다.
[정답 5.]B
[해석] Frederick씨는 미리 무엇을 원했는가?
(A) 상품 샘플
(B) 사업자 증명서
(C) 회의 안건
(D) 상품 팸플릿
[해설] 두 번째 메일 Mr. Frederick would like to receive your company credentials prior to the meeting 부분에서 Frederick 회장이 회의에 앞서 company credentials(회사의 자격 증명서)를 먼저 보고 싶어한다고 명시되어 있다. 본문의 전치사구 prior to the meeting을 문제에서는 beforehand로 바꾸어 질문하고 있다.
+++++++++++ 머리는 차갑게, 가슴은 뜨겁게! 오늘도 토익 만점을 향하여 화이팅!♬+++++++++++++++++++++++
※ 본컨텐츠는 PAGODA어학원에서 제공하여 구성된 내용입니다.
|