当我是一个小女孩
我问我妈咪好些问题,
将来我幸福或是美丽
她有一番道理,
世事多变化
未来怎能料得及,
人生本是一个谜
世事多变化,
人生本是谜。
结婚后夫唱妇又随
我问过爱人不止一回,
将来的幸福是否永久
他说我太多虑,
世事多变化
未来怎能料得及,
人生本是一个谜
世事多变化,
人生本是谜。
现在的儿女多伶俐
他们又提起好些问题,
将来的前途是否如意
我劝他莫多虑,
世事多变化
未来怎能料得及,
人生本是一个谜
世事多变化,
人生本是谜
世事多变化。
[내사랑등려군] |
내가 어린 소녀일 적에
나는 Mami에게 여러 가지를 물어보았어요
앞으로 나는 행복할 지 아니면 아름다울 지
이 세상에는 하나의 이치가 있단다
세상일은 많이 변해요
앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴
인생은 본시 하나의 수수께끼
세상일은 많이 변해요
인생은 본시 수수께끼…
결혼 후 부부가 화목하게 되었지요
나는 남편에게 한 번만이 아니고 여러 번 물었지요
앞날의 행복이 오래 지속될 지를
그이가 내게 너무 많이 염려하지 말라 하였네요
세상일은 많이 변해요
앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴
인생은 본시 하나의 수수께끼
세상일은 많이 변해요
인생은 본시 수수께끼…
지금의 자녀들도 너무 영리해서
그들도 여러 가지 문제를 꺼냈지요
앞으로의 갈 길이 우리 뜻대로 될 지를
나는 그들에게 너무 많이 걱정하지 말라고 일러 주었지요
세상일은 많이 변해요
앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴
인생은 본시 하나의 수수께끼
세상일은 많이 변해요
인생은 본시 수수께끼
세상일은 많이 변해요…
[번역/진캉시앤] |