제5장 합법적 결혼 생활에 족하고 음녀를 멀리하라
13절. 내 선생의 목소리를 청종하지 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
“내 선생”은 히브리어로“모레”인데“기초를 놓다,토대를 놓다,건설하다, 양육하다”을 뜻하는“야랴”에서 유래한 것으로“궁사, 궁수, 날샌 사람”을 뜻하며“나를 가르치는 교사, 대언자”즉 하나님의 말씀 그리스도을 뜻한다,(요1:1,1:18)
“목소리”는 히브리어로“콜”인데“부르다”는 의미의 사용하지 않는 어원에서 유래한 것으로“목소리, 음성, 소문”을 뜻한다,
“청종하지아니하며”는 히브리어로“샤먀”인데“듣다, 경청하다, 순종하다, 즐거이 듣다”을 말한다, 이 말은“주의 깊게 들어라, 말씀에 귀를 기울이라”는“청종”이 전제된 의미에서의“순종하라”는 뜻을 가지고 있다.
“나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고”
“나르 가르치는 이에게”는 히브리어로“라마드”인데“훈련받다, 배우다, 숙달하다, 익숙해지다, 길들이다, 가르치다” 즉 성령을 뜻한다.(요14장~)
“귀”는 히브리어로“오젠”인데“주의를 기울려 듣다”을 뜻하는“아잔”에서 유래한 것으로“소리를 듣는 귀”을 말한다.
“기울이지 아나하였던고”는 히브리어로“나타”인데 어느 한쪽으로“기울어지다, 기울이다, 넘어지다”을 뜻한다. 즉 이말은 말씀을 듣는 자가 스승의 가르침에 귀를 기울리지 아니하여 당하는 고통이 스승의 훈계나 인도가 없어서가 아니라 자신이 정욕에 눈이 멀어 스승의 말씀을 경멸하고 순종치 않은 자신의 어리석음 때문 이라는 사실을 깨닫고 때 늦은 후회를 하며 스스로 한탄하는 것을 뜻한다.
14절. 많은 무리들이 모인 중에서 큰 악에 빠지게 되었노라 하게 될까 염려하노라
“많은 무리들”는 히브리어로“카할”인데“함께 모으다, 모이다”을 뜻하는 말에서 유래한 것으로“회중, 무리, 대중, 공회, 연합국, 군대, 떼, 국민, 백성, 총회”을 말한다(민16:3).
흠정역은“회중의 집회”라고 번역했다, 이말은 이스라엘 전체 총회(congreation)를 의미할 수 있으나(신5:22) 이스라엘 자손 백성이 모이는 모임(assmbly) 을 말한다,
“모인 중에서”는 히브리어로“에다”인데“증인, 증거, 증언”을 뜻하는“에드”에서 유래한 것으로“정해진 모임, 총회, 모임(congregation)”을 뜻한다.
즉 이 말은“이스라엘의 공동체”를 뜻한다. 그리고 이스라엘 회중은 이스라엘 장로들에 의하여 대표되었다(12:21),
스데반형제는 구약의 이스라엘의“회중”을“광야교회”라고 했다(행7:38).또한 히브리서 기록자는 시편22:22절의 이스라엘의“회중”을, 히2:12, 12:23절에서“교회church”라고 했다,
회중이란 구약에서 신앙적 목적으로 모였던 이스라엘의 백성을 말한다(출12:3). 본문에서 비슷한 두 단어를 구분 없이 사용한 것은 많은 사람들의 모임을 강조하기 위해 복합적으로 사용한 것으로 보여진다
“큰 악에 빠지게 되었노라 하게 될까 염려하노라”
흠정역은“내가 회중과 집회의 한 가운데서 거의 모든 악속에 빠진 자가 되었도다
할까 염려하였노라”라고 번역했다.
공동번역은“온 회중이 보는 앞에서 이런 처절한 재난을 당하는구나 할 것이다”고 번역했다.
곧 이사람이 때 늦은 후에는 내가 온 회중과 모임 앞에서 이런 큰 죄악속에 빠진 것을 한탄하는 말이다
내 선생(그리스도와 성령) ἔρχομαι [에코마이]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
'너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다'(요13:13)
< 오다(마2:2, 막13:36, 눅1:59), 가다(마2:8, 막5:38, 요3:26), 들어가다(마2:11, 막1:29, 11:27), 임하다(마3:16, 24:39, 골3:6), 나아 오다(마7:15, 8:2), 이르다(마9:1, 27:33, 막2: 20), 나오다(막1:45, 요7:42, 계7:14), 내려오다(눅6:17), 나아가다(눅7:7), 가서 보다(눅 11:25), 돌아오다(눅12:36), 따르다(눅14:27), 돌이키다(눅15:17), 강림하다(살후1:10), 내리다(히6:7).>