요즘 추운 겨울이라 아마도 힘든 사람들에게
김장이나 연탄등 많은 기부행렬이 이어지고 있습니다
그런데 미국의 유튜브에도 한인들이 이런 마음들을 전하는데요
금방 donation 했다고 합니다
그래서 오래전에 풀었던 것인데
한 번 더 update할 겸 다시 풀어 봤습니다
유명인터넷에 어원이 없이 쓰임새만 나옵니다
제가 보기엔 donation은 “돈냈다네”나 “돈냈었네”로 보이구요
give는 “(돈을, 생필품을) 줘삐”로 생각을 한 적이 있습니다
약간의 어감이 다릅니다
바로 세계의 언어할배들을 찾아 뵜습니다
(시주함에) 돈 놔 볼까?
돈 내삤지
돈 내
(돈) 둬 ⇌ 줘
돈 냈다
돈 내래
돈 내삤다
돈 냈어
돈 내래
돈 내라
돈 (화폐)
(돈을) 쓰껜께 ⇌ 쓸테니까의 전라도 사투리
(돈을 주면) 써삔다는
(돈을) 쓴께나
나 돈 많이 줘
(시주함을) 보고 있을랍니까?
(돈을, 생필품을) 놔눠 줬다
(돈은 또) 만들마 ⇌ 만들면의 경상도 사투리
(돈을, 생필품을) 줘삐
빼놓은 돈
捐赠[juānzèng] (발음: 주엔승, 줬음)
贓 (훔칠: 장) |
이렇게 나옵니다
결국 기부한다는 것은 “돈을 내는 것”이겠지요
2628. donate (도네이트, 기부(기증)하다, 증여하다, 제공하다):
돈 내다가 어원
* 폴란드어: darowac ((시주함에) 돈 놔 볼까?)
* 크로아티아어: darovati (돈 내삤지)
* 카탈루냐, 스페인: donar (돈 내)
* 포르투갈어: doar ((돈) 둬 ⇌ 줘)
* 일본, 한국: donate (돈 냈다)
* 덴마크, 노르웨이: donere (돈 내래)
* 체코어: darovat ((돈 내삤다)
* 인도네시아어: donasi (돈 냈어)
* 이탈리아어: donare (돈 내래)
* 스웨덴어: donera (돈 내라)
* 라틴어 don (돈 (화폐))
* 남아프리카어: skenk ((돈을) 쓰껜께 ⇌ 쓸테니까의 전라도 사투리)
* 독일어: spenden ((돈을 주면) 써삔다는)
* 네덜란드어: schenken ((돈을) 쓴께나)
* 헝가리어: adomanyoz (나 돈 많이 줘) (* ㅇ ⇌ ㄴ 호환)
* 터키어: bigislamak ((시주함을) 보고 있을랍니까?)
* 핀란드어: lahjoittaa ((돈을, 생필품을) 놔눠 줬다)
* 말레이시아어: menderma ((돈은 또) 만들마)
* 아이슬란드어: gefa ((돈을, 생필품을) 줘삐)
* 프랑스어: faire un don (빼놓은 돈)
* 중국어: 捐赠[juānzèng] (발음: 주엔승, 줬음))
* 베트남어: tang (贓: 훔칠 장)