1. 단어나 구의 생략을 표시할 때 카머(comma)를 사용한다
1) To know is one thing, to teach is another.
아는 것과 가르치는 것은 별개이다. ( 위 문장의 comma = is)
2) Mondale supporters suggest that we have become a nation of hedonists and Mammon worshipers.
Reaganites, that we want a muscular America and Government off our backs.
몬데일 지지자들은 우리는 향락과 금전을 숭배하는 국민이 되었다고 시사한다. 레이건 지지자들은 우리는 강력한
미국과 정부가 우리 국민의 부담이 되지않기를 바란다는 뜻을 비치고 있다.
※ 둘째 문장에서, 동사 suggest를 생략하고 그대신 카머comma를 사용했다.
3) Colleges award degrees to their graduates, but high schools do not.
※ high schools do not 다음에 award degrees to their graduates가 생략되었다.
그러나 생략부분이 문장 끝에 있을 때는 "생략comma"도 생략한다(,. --> .).
대학은 졸업생들에게 학위를 수여한다. 그러나 고등학교는 그렇지 않는다.
2. 제한동격과 비제한 동격
1) 제한동격
My brother Tom spent two years in the Peace Corps.
나의 형 톰은 평화봉사단에서 2년을 보냈다.
※ Tome은 brother와 제한 동격이다. 즉 여러 명의 brother중에서 어느 brother? 탐이라는 이름을 가진 특정 brother
라는 뜻이다. brother가 하나 밖에 없을 경우에는 brother와 Tom을 comma로 구부해 주어야 한다.
2) 비제한 동격
My brother, Tom, spent two years in the Peace Corps.
※ 동격관계인 brother와 Tome이 comma로 분리되어 있으므로 my brother는 하나 뿐이라는 뜻이 함축되어 있다.
[참고]
「고유명사 + 동격」은 거의 다 비제한 동격관계임.
Seoul, the capital of Korea: 비제한<Seoul은 고유명사)
The capital of Korea, Seoul: 비제한<한국의 수도는 하나뿐임>
The capital city Seoul: 제힌<세계에 수도는 많은데 어느 수도)
---------------------------------------------------------------------------------------------------
(제한동격)
Among the holiday visitors were Doris, Wilma, and Aunt Martha.
휴일 방문객 가운데 도리스, 윌마 그리고 마사 숙모가 있었다.
※ Aunt가 여러명 있다는 뜻이며 Martha는 그 중 하나다.
(비제한동격)
Among the holiday visitors were Doris, Wilma, and Martha, my aunt.
※ 고유명사 Martha가 먼저 나왔으므로 my aunt는 부가적 설명에 불과하다.
(비제한동격)
Among the holiday visitors were Doris, Wilma, and my aunt, Martha.
※ my aunt는 Martha 하나 뿐이다.