https://youtu.be/_2ye8lght_E
I've Never Been To Me - Charlene 1977/1982
노래:Charlene (1977:1st Recorded/1982:2nd Released)
작사/작곡:Ron Miller and Kenneth Hirsch.
Producer(s):Ron Miller, Don Costa,Berry Gordy
Rmks:
1.1994년 개봉된 영화 "프리실라"의 OST
2.1977년에 처음 발매되었을 때는 큰 인기를 얻지 못했다가 1982년에 재발매되었을 때는 빌보드차트 3위까지 올랐음.
3.가사는 한때 화려하고 방탕한 삶을 살았던 나이든 여자가 지금은 외롭고 초라한 노인이 되어서, 벗어날 용기도
없으면서 평범한 삶에 만족하지 못하는 젊은 부인에게 해주는 충고 같은 이야기이며 인생 전반에 대한 경험과 깨달음이
담겨있음.
Hey, lady,
you lady cursing at your life
You're a discontented mother and a regimented wife
I've no doubt you dream about
The things you'll never do But,
I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
삶을 미워하고 있는 저기 숙녀분, 당신은 불만스러운 엄마이자 엄격한 아내죠
당신은 결코 하지 못할 일들에 대해서 꿈만꾸고 있다는 건 의심의 여지가 없죠
하지만 내가 당신에게 말하고 싶은 것처럼, 그때 누가 내게 주었었더라면 좋았을 것을.
(누가 내게 말해 주었었더라면 좋았을 얘기를 당신에게 해주고 싶어요)
I've been to Georgia and California and,
Anywhere I could run I took the hand of a preacher man and
We made love in the sun But I ran out of places and friendly
faces Because I had to be free
I've been to paradise
But I've never been to me
나는 조지아에도, 캘리포니아에도 갔었죠 어디든 갈 수 있었어요
목사와 함께 달아나서 태양빛 아래에서 사랑을 나눈 적도 있었죠
하지만 나는 내가 있던 곳들과 낯익은 얼굴들에서 벗어나 달아났어요
왜냐면 난 자유로워야 했으니까요.
난 낙원에 가봤어요. 그러나 내게 가 본 적은 없어요.
(그곳은 파라다이스 같았지만 거기 있던
나는 진정한 나 자신이 아니었던 거예요)
Please lady, please, lady don't just walk away 'Cause
I have this need to tell you Why I'm all alone today
I can see so much of me still living in your eyes
Won't you share a part of a weary heart
That has lived million lies
이봐요,숙녀분 그렇게 피해가지 말아요 왜냐하면 오늘 내가 왜 혼자인지
당신에게 말해주고 싶기 때문이죠.
당신 눈 속에선 여전히 살아있는 나의 너무 많은 부분을 볼 수 있거든요
수많은 거짓말을 하며 살아온 지친 마음의 일부를 공유해 보시지
않겠어요?
I've been to Niece and the Isle of Greece While
I've sipped champagne on a yacht
I've moved like *Harlow in Monte Carlo
And showed 'em what I've got I've been undressed
by kings and I've seen some things
That a woman ain't supposed to see
I've been to paradise,
but I've never been to me
요트를 타고 샴페인을 마시면서 니스에도 그리스의 섬들에도 갔었죠
몬테카를로에서는 할로우처럼 행동하며 내가 가진 걸 보여주었죠
나는 왕들과 연애를 했고 여자가 보아서는 안되는 것들도 마음껏 누렸죠
난 낙원에 가봤어요. 그러나 내게 가 본 적은 없어요.
(그곳은 파라다이스 같았지만 거기 있던
나는 진정한 나 자신이 아니었던 거예요)
*할로우(Jean Harlow): 미국 영화배우
now what paradise is? It's a lie
A fantasy we create about people and Places
as we'd like them to be. But you know what truth is?
It's that little baby you're holding and
It's that man you fought with this morning
The same one you're going to make love with tonight That's truth,
that's love
파라다이스가 뭔지 아세요? 그건 거짓말이예요,
우리가 꾸며낸 동화죠 우리가 원하는 대로 사람들과 장소를 만든거죠
진실이 뭔지 아세요? 그건 당신이 안고 있는 어린 아기예요
오늘 아침에 당신과 싸운 그 남자 오늘 밤 사랑을 나누게 될 바로 그 사람
그게 진실이예요, 그게 사랑이예요
Sometimes I've been to crying for unborn children
That might have made me complete but I..
I took the sweet life I never knew I'd be bitter
from the sweet I've spent my life exploring
The subtle whoring that costs too much to be free Hey lady,
I've been to paradise But I've never been to me
때로는 아직 태어나지 않은 아이들 때문에 울기도 했어요.
나를 완전하게 만들어 주었을지도 모를 그 아이들..
하지만 나는 달콤한 삶에서 쓴맛이 날 줄 몰랐던 달콤한 삶을 살았어요.
나는 자유로워지기에는 너무 많은 비용이 드는 묘한 매춘에 빠져 평생을
허비했어요,이봐요 숙녀분,
난 낙원에 가봤어요. 그러나 내게 가 본 적은 없어요.
(그곳은 파라다이스 같았지만 거기 있던
나는 진정한 나 자신이 아니었던 거예요)
출처:더락 참조
https://youtu.be/SZgIk2b68gQ
Live