나를 기억하여 이 일을 계속 행하십시오. this do in remembrance of me. —누가 22:19. Ellicott's Commentary for English Readers This do in remembrance of me.—Literally, as My memorial, or, as your memorial of Me. The words are common to St. Luke and St. Paul, but are not found in the other two reports. The word for “remembrance” occurs, in the New Testament, only here and in Hebrews 10:3. In the Greek version of the Old Testament it is applied to the shew-bread (Leviticus 24:7), to the blowing of trumpets (Numbers 10:10), in the titles of Psalm 38:1 (“to bring to remembrance,”) and Psalm 70:1. The word had thus acquired the associations connected with a religious memorial, and might be applied to a sacrifice as commemorative, though it did not in itself involve the idea of sacrificing. The fact that our Lord and His disciples had been eating of a sacrifice which was also a memorial, gives a special force to the words thus used. In time to come, they were to remember Him as having given Himself, sacrificed Himself, for them, and this was to be the memorial in which memory was to express itself, and by which it was to be quickened. It may be noted that the early Liturgies, as a rule, follow St. Luke’s report, attaching the word “memorial” sometimes to the bread, sometimes to the cup, sometimes to both. 영어 독자를 위한 엘리엇의 해설 나를 기억하여 이를 행하라. - 문자 그대로 나를 기억하여, 또는 너희가 나를 기념하여 하는 것이다. 이 단어는 누가복음과 바울의 편지에 공통적으로 나타나지만 다른 곳에서는 찾아 볼 수 없습니다. 신약성경에서 "기념"이라는 단어는 여기와 히브리서 10:3에만 등장합니다. 구약성경의 그리스어 버전에서는 진설병(레위기 24:7), 나팔 불기(민수기 10:10), 시편 38:1("기억하게 하다") 및 시편 70:1의 제목에 이 단어가 적용됩니다. 따라서 이 단어로부터 종교적 기념과 관련된 연관성을 발견했으며, 그 자체로 희생이라는 개념을 포함하지는 않지만 기념적인 희생에 적용될 수 있습니다. 우리 주님과 그분의 제자들이 기념이기도 한 희생물을 먹었다는 사실은 이렇게 사용된 단어에 특별한 힘을 부여합니다. 다가올 시간에 그들은 그분께서 그들을 위해 자신을 내어 주시고 희생하신 것을 기억해야 했고, 이것을 기억하는 것이 자신을 표현하는 기념이 되어야 했으며, 이를 통해 기억이 빨리 되살아나게 해야 했습니다. 초기 전례는 원칙적으로 루카의 기록에 따라 때로는 빵에, 때로는 잔에, 때로는 둘 다에 "기념"이라는 단어를 붙인다는 것을 알 수 있습니다. |