염치 불구하고.. 질문입니다..
1. 휴지를 휴지통에 던져 넣으면서
Zielen, eins, zwei, drei, Treffer, yes!, filmreif, ich bin gut, ich bin der Beste.
라고 말하는데, 여기서 filmreif가 무슨 뜻인지 모르겠네요...
2. Die Macht im Pott!
보르시아 도르트문트 스포츠(주로 축구)클럽과 관련된 구호인 것 같은데,
정확히 무슨 뜻인지 모르겠네요.
많은 조언(가르침) 부탁드립니다. 꾸벅.
카페 게시글
Q & A
독어
filmreif / Die Macht im Pott
루카스
추천 0
조회 29
06.04.19 20:56
댓글 4
다음검색
첫댓글 filreif는 영화에 나올만하다는 뜻이므로 우리가 흔히 멋있는 장면을 그림 같다고 하는 것과 비슷할 테고 도르트문트가 있는 루르지방을 Ruhrpott라고도 부르는데 그냥 Pott라 하기도 합니다
아.. 그렇군요. 감사합니다!!
filmreif 용례를 찾아보니깐.. 투팍님 설명과 비슷하다는 느낌을 받았습니다.. 가령 우리도 그런 말 많이 사용하쟎아요.. [영화의 한 장면같지 않니?] 라고.. 친구들끼리도 이야기하는 그런 표현요...
예. 감사합니다.^^