|
|
오프라인 쇼핑이 온라인 쇼핑으로 전환하고 부동산 임대료가 급등하면서 관광 핫스팟이 공동화되고 있습니다.
가로수길은 작년 4분기 41.2%가 공실이고 청담 18%, 강남 15.4%, 이태원 10.5%에 비해 높은 비율입니다.
양극화된 소비 패턴은 소규모 비즈니스를 취약하게 만들고 더 많은 소비자들이 문을 닫게 만드는 것으로 보입니다.
일부 건물주들은 건물을 철거하고 다른 소매업체나 원룸으로 변경한다고 합니다.
Tourism hot spots see stores shutter amid slumping consumer sentiment, rental costs
관광 핫스팟, 소비자심리 침체와 임대비용으로 매장폐쇄
By Ko Dong-hwan고동환 기자
Published Apr 21, 2025 8:00 am KST Updated Apr 21, 2025 8:00 am KST
Korea Times
Shopping hot spots in Seoul, including those popular among foreign tourists, are seeing an increasing number of stores go out of business, particularly among fashion, accessory and shoe retailers.
서울의 쇼핑 핫스팟, 특히 외국인 관광객들 사이에서 인기 있는 쇼핑 핫스팟들이 점점 더 많아지고 있으며, 특히 패션, 액세서리, 신발 소매업체들 사이에서 폐업하고 있다.
Amid steadily rising consumer prices, people are cutting nonessential spending. The shift from offline to online shopping, along with surging property rental costs, is further fueling concerns that the commercial districts may be hollowing out.
소비자 물가가 꾸준히 상승하면서 사람들은 불필요한 지출을 줄이고 있다. 오프라인 쇼핑에서 온라인 쇼핑으로 전환하고 부동산 임대료가 급등하면서 상권이 공동화되는 것 아니냐는 우려가 더욱 커지고 있다.
One area reflecting this trend is Garosu-gil. Once a bustling boulevard in southern Seoul favored for its premium fashion, dining and consumer brands, the street now stands as one of the city’s most visibly declining commercial districts.
이러한 트렌드를 반영하는 지역 중 하나가 가로수길이다. 한때 고급 패션, 외식, 소비자 브랜드로 인기를 끌었던 서울 남부의 번화한 대로였던 가로수길은 이제 서울에서 가장 눈에 띄게 쇠퇴하는 상권 중 하나로 자리 잡았다.
According to a report by real estate service provider Cushman & Wakefield, the area saw 41.2 percent of its businesses vacant in the fourth quarter of last year. It is the highest rate among the city’s major commerce areas, compared to Cheongdam at 18 percent, Gangnam at 15.4 percent and Itaewon with 10.5 percent.
부동산 서비스 제공업체 쿠시먼앤드웨이크필드의 보고서에 따르면 이 지역은 작년 4분기에 41.2%의 사업체가 비어 있는 것으로 나타났다. 청담 18%, 강남 15.4%, 이태원 10.5%에 비해 서울의 주요 상업 지역 중 가장 높은 비율이다.
A report from the Seoul Metropolitan Government also showed the survival rate of new businesses that have operated for three years or less in Garosu-gil remained at 59.41 percent in the fourth quarter of last year. The report also showed that last year, 48 businesses closed in the fourth quarter, 54 businesses in the third quarter, 38 in the second and 46 in the first.
서울시 보고서에 따르면 가로수길에서 3년 이하 사업을 영위한 신규 사업체의 지난해 4분기 생존율은 59.41%를 유지했다. 또한 지난해 4분기 48개 사업체, 3분기 54개 사업체, 2분기 38개 사업체, 1분기 46개 사업체가 폐업한 것으로 나타났다.
Rental costs in the Garosu-gil area have been on rise as well. According to the report, the rental cost per 3.3 square meters rose every quarter since the first quarter of 2024, from 169,000 won ($119) to 180,000 won, 193,000 won and 225,000 won by the end of the year.
가로수길 지역의 임대료도 상승하고 있다. 보고서에 따르면, 2024년 1분기부터 3.3제곱미터당 임대료는 169,000원(119달러)에서 연말까지 18만원, 19만 3,000원, 225,000원으로 매 분기 상승했다.
A small clothing store in the area that has been operating for the past decade said it pays a monthly rent of 2.7 million won ($1,895), adding that larger stores in the area pay rents two or three times higher. The store owner, now working without employees to save on wages, complained about the drastically reduced number of daily visitors compared to five or six years ago. The store’s sales, according to the owner, have dropped to a third of what it used to make during the COVID-19 period in 2020-22.
난 10년간 운영해 온 이 지역의 한 작은 의류 매장은 월 270만원(1,895달러)의 임대료를 지불하고 있다며 이 지역의 대형 매장은 임대료가 두세 배 더 비싸다고 덧붙였다. 현재 임금을 절약하기 위해 직원 없이 일하고 있는 이 매장 주인은 5~6년 전에 비해 일일 방문객 수가 급격히 줄어든 것에 대해 불만을 토로했습. 주인에 따르면 이 매장의 매출은 2020~22년 코로나19 기간 동안 매출의 3분의 1 수준으로 떨어졌다고 한다.
The streets around Ewha Womans University used to be another go-to for tourists and trend savvy shoppers for the many accessory stores, nail salons and fashion vendors that filled the area. Now, many of those stores have been gutted, with some buildings scheduled for demolition.
이화여자대학교 주변 거리는 관광객과 트렌드에 민감한 쇼핑객들이 찾는 또 다른 명소였다. 지금은 많은 상점이 철거되었고 일부 건물은 철거될 예정이다.
Realtors in the area say an increasing number of landlords renting to cash-strapped fashion businesses are no longer waiting for new vendors to fill the empty stores, instead deciding to demolish the structures and reopen as different retail businesses or studio apartments.
이 지역의 부동산 중개인들은 현금이 부족한 패션 비즈니스에 임대하는 집주인들이 더 이상 빈 매장을 채우기 위해 새로운 공급업체를 기다리지 않고, 대신 건물을 철거하고 다른 소매업체나 원룸으로 재개장하기로 결정하고 있다고 말한다.
Market observers say the changes are driven not only by soaring rental costs but also by weakening consumer sentiment, as more people cut back on nonessential spending amid rising prices.
시장 관찰자들은 이러한 변화가 치솟는 임대료뿐만 아니라 물가 상승으로 인해 비필수 지출을 줄이는 사람들이 늘어나면서 소비 심리가 약화된 데 따른 것이라고 말한다.
According to Statistics Korea, consumer prices rose 2.1 percent in March, with a weaker local currency pushing up the cost of imported food, agro-fishery products and services. Processed food prices climbed 3.6 percent as major food companies raised prices in response to the higher cost of imported raw materials.
통계청에 따르면 3월 소비자물가는 원화 약세로 수입 식품, 농수산물 및 서비스 가격이 상승하면서 2.1% 상승했다. 주요 식품 기업들이 수입 원자재 가격 상승에 대응해 가격을 인상하면서 가공식품 가격은 3.6% 상승했다.
As food costs soar, consumers tend to cut back spending on nonessential goods. According to a separate Statistics Korea report in February, the retail sales index of semi-durable goods, such as clothes, shoes and bags, declined 6.8 percent year-on-year.
식료품 비용이 치솟으면서 소비자들은 비필수품에 대한 지출을 줄이는 경향이 있다. 2월 통계청 별도 보고서에 따르면 의류, 신발, 가방 등 반내구재 소매판매지수는 전년 동월 대비 6.8% 감소했다.
Experts note that an increasing number of consumers are using e-commerce to look for essential items at lower prices, while consumers with high purchasing power tend to stick to offline premium brand stores. They added that these polarized consumption patterns leave small businesses vulnerable and drive more of them to close.
전문가들은 점점 더 많은 소비자들이 이커머스를 통해 저렴한 가격에 필수 품목을 찾는 반면, 구매력이 높은 소비자들은 오프라인 프리미엄 브랜드 매장을 고수하는 경향이 있다고 지적한다. 또한 이러한 양극화된 소비 패턴은 소규모 비즈니스를 취약하게 만들고 더 많은 소비자들이 문을 닫게 만든다고 덧붙였다.
#Consumersentiment소비자심리 #Rentalcosts임대비용 #Storeclosures매장폐쇄 #E-commerceshift이커머스전환 #Polarizedconsumption소비양극화
