세월호 참사 3주기를 보내면서 또다시 가슴이 너무 아파왔습니다.
우리 아이들, 선생님들, 함께 유명을 달리하신 분들의 명복을 빌며,
그리고 유가족 모두에게 위로를 드립니다.
아일랜드 민요로 알려져 있는 명곡.
배경에는 여러가지 해석이 있지만 먼저 세상을 떠난 사랑하는 사람과 그 아픔을 잘 표현한 곡이지요.
Danny Boy - Frederic Weatherly
Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side.
The summer's gone, and all the flowers are dying.
'Tis you, 'tis you must go, and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
'Tis I'll be here in Sunshine or in Shadow,
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!
But when ye come, when all the roses are falling,
And I am dead, as dead I well may be.
Go out and find the place where I am lying.
And kneel and say an “Ave” there for me.
And I will hear, tho' soft you tread above me,
And then my grave will warmer and sweeter be,
For you shall bend and tell me that you love me,
And I will sleep in peace until you come to me
첫댓글 감사합니다.