[바이블 애플] KJV 흠정역 시편69편
1. (소산님에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 [하나님]이여, 나를 구원하소서. 물들이 내 혼에까지 들어왔나이다.
upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
2. 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지고 깊은 물들 속으로 들어갔사오니 거기서 큰물들이 내 위에 넘치나이다.
I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3. 내가 부르짖음으로 피곤하고 내 목이 마르며 나의 [하나님]을 기다리는 동안 내 눈이 쇠하나이다.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4. 까닭 없이 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많으며 부당하게 나의 원수가 되어 나를 멸하려는 자들이 강하므로
이에 내가 빼앗지 아니한 것도 되돌려주었나이다.
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
5. 오 [하나님]이여, 주께서 나의 어리석음을 아시오니 내 죄들이 주께 숨겨지지 아니하였나이다.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6. 오 [주] 만군의 {하나님}이여, 주를 바라는 자들이 나로 인하여 부끄러움을 당하지 않게 하옵소서.
오 이스라엘의 [하나님]이여, 주를 찾는 자들이 나로 인하여 당황하지 않게 하옵소서.
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7. 내가 주를 위하여 치욕을 짊어졌으므로 수치가 나의 얼굴을 덮었나이다.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8. 내가 내 형제들에게는 낯선 자가 되고 내 어머니의 자녀들에게는 외인이 되었사오니
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mothers children.
9. 주의 집에 대한 열심이 나를 삼켰고 주를 모욕하는 자들의 모욕이 나를 덮쳤나이다.
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10. 내가 울며 금식으로 내 혼을 징계할 때에 그것이 내게 모욕거리가 되었고
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
11. 또 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 그들에게 속담거리가 되었나이다.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12. 성문에 앉은 자들이 나를 비방하매 내가 술주정뱅이들의 노랫거리가 되었나이다.
They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
13. 그러할지라도 나로 말하건대, 오 {주}여, 주께서 받아 주시는 때에 내가 나의 기도를 주께 드리오니,
오 [하나님]이여, 주의 구원의 진리 안에서 주의 많은 긍휼에 따라 내 말을 들으소서.
But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14. 나를 수렁에서 건지사 거기 빠지지 말게 하시며 나를 미워하는 자들에게서와 깊은 물들에서 나를 건지소서.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15. 홍수가 내 위에 넘치거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시고 구덩이가 내 위에 임하여 자기 입을 다물지 못하게
하소서.
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16. 오 {주}여, 주의 인자하심이 선하오니 내 말을 들으시오며 주의 많은 친절한 긍휼에 따라 내게로 돌이키소서.
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17. 내가 고난 중에 있사오니 주의 얼굴을 주의 종에게 숨기지 마소서. 속히 내 말을 들으시고
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18. 내 혼에게 가까이 오사 내 혼을 구속하시며 내 원수들로 인하여 나를 건지소서.
Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
19. 주께서 나의 치욕과 수치와 불명예를 아셨나니 나의 대적들이 다 주 앞에 있나이다.
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee.
20. 모욕이 내 마음을 상하게 하여 내게 근심이 가득하므로 내가 불쌍히 여길 자를 찾았으나 아무도 없었고 위로할
자를 찾았으나 아무도 찾지 못하였나이다.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
21. 그들이 또한 쓸개즙을 나의 먹을 것으로 주며 내가 목마를 때에 내게 식초를 주어 마시게 하였나이다.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22. 그들의 밥상이 그들 앞에 올무가 되게 하시며 그들에게 행복이 되었어야 했을 것이 함정이 되게 하소서.
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
23. 그들의 눈이 어두워져서 그들이 보지 못하게 하시며 그들의 허리가 항상 떨리게 하소서.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24. 주의 격노를 그들에게 부으시며 주의 몹시 노여운 분노가 그들을 붙잡게 하소서.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25. 그들의 거처를 황폐하게 하시며 아무도 그들의 장막에 거하지 못하게 하소서.
Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
26. 그들이 주께서 치신 자를 핍박하며 주께서 상하게 하신 자들에게 말하여 슬픔을 주오니
For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27. 그들의 불법에 불법을 더하사 그들이 주의 의 안에 들어오지 못하게 하소서.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28. 그들을 산 자들의 책에서 지우사 의로운 자들과 함께 기록하지 마소서.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29. 오직 나는 가난하고 슬프오니, 오 [하나님]이여, 주의 구원으로 나를 높이 세우소서.
But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30. 내가 노래로 [하나님]의 이름을 찬양하고 감사로 그분을 크게 높이리니
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31. 이것이 또한 수소나 뿔과 굽이 있는 황소보다 {주}를 더 기쁘게 하리로다.
[This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
32. 겸손한 자가 이것을 보고 즐거워하리니 [하나님]을 찾는 너희의 마음이 살리로다.
The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
33. {주}께서 가난한 자의 말을 들으시고 자신의 갇힌 자들을 멸시하지 아니하시나니
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34. 하늘과 땅이 그분을 찬양할 것이요, 바다들과 그 안에서 움직이는 모든 것이 그리할지로다.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35. [하나님]께서 시온을 구원하시고 유다의 도시들을 세우시리니 이로써 그들이 거기 거하며 그것을 소유로
삼으리로다.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36. 그분의 종들의 씨도 그것을 상속하고 그분의 이름을 사랑하는 자들이 그 안에 거하리로다.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.