**** tide someone over ****
~가(곤경을)헤쳐 나가도록 돕다)
Tips=[1]= 바다에 빠져 곤경에 처한 사람을 생각해보면
사람은 조류(tide)덕분에 육지에 나올 수 있을 것이다.
이유에서 "~가 곤경을 헤쳐나가도록 돕다"라는 뜻으로
의 표현 tide someone over를 쓴다.
어려운 상황에서 도움을 준 사람을 떠올리며 이 표현을 사용해 봅시다.
(992)
(A) Hey can you do me a favor?
I'm running out of money.
Would you lend me $50 to tide me over
until next week?
(B) Of course, I can do that.
I'll pay your need it right now?
(A) If you don't mind.
I'll pay you back when I get my paycheck
next Friday.
Thank you so much.
=run out of ; ~을다 써버리다 = mind; 언짢아하다 = paycheck ; 급여
[ 본문 해석]
(A) 저기 부탁좀 들어 줄 수있어요? 돈을 다 써버렸어요.
제가 다음주까지 곤경을 헤쳐나갈 수 있게 50달러를 빌려 주시겠어요?
(B) 당연히 도울 수 있죠. 지금 바로필요한가요?
(A) 괜찮으시면은요. 다음 주 금요일에 급여를 밭으면 돌려드릴게요. 정말 고마워요.
Tips=[2]= English Review
[ Break loose /떨어져 나가다.]
(A) I'm sorry about your car, Bob.
What happened?
(차에 대해 정말 유감이예요. Bob. 무슨일이 있었던 거예요?)
(B) A tree branch broke loose during the strom
and fell on my windshield.
( 폭푸에 나무가지가 떨어져 나가서 차 앞 유리에 떨어 졌어요.)
(A) Oh, man. I hope you have good insurance.
(오, 저런. 좋은 보험에 들었길 바래요.)
[Tips and related expressions]
** A tree branch came loose during the strom and fell on my windshild.**
(폭풍에 나무 가지가 헐거워져서 차 앞 유리에 떨어졌어요.)