|
Psalms 시편 제108편 (사랑하시는 자들을 구원하시는 하나님)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.108.NLT
CEV 출처/듣기
With God on Our Side 하나님께서 우리 편에
1
My heart is confident in you, O God;
no wonder () I can sing your praises /with all my heart!
1
My 저의 heart 심정은 is confident in 신뢰합니다 you 당신을, O God 오 하나님이시여;
no wonder 놀랍지 않습니다 (that) I 제가 can sing 노래할 수 있다는 것이 your 당신의 praises 찬미를
/with all 모든 my 나의 heart 심정으로!
* 보어인 형용사구 confident in~
* confident in ; believing in someone's abilities.
* in ; With reference to:
* no wonder. [something is] not surprising.
it is no wonder that I can sing your praises /with all my heart!
* CEV
1 Our God, I am faithful /to you /with all my heart,
and you can trust me.
I will sing and play music /for you /with all //that I am.
1 Our 우리의 God 하나님이시여, I 저는 am faithful 신실하므로 /to you 당신께 /with all 모든 my 저의 heart 심정으로,
and you 당신께서는 can trust 신뢰할 수 있습니다 me 저를.
I 저는 will sing 노래하고 and play 연주할 것입니다 music 음악을 /for you 당신을 위해
/with all 모든 것으로 //that I am 나 자신인.
* 보어인 형용사구 faithful /to you /with all my heart,
* Both 'believe me' and 'trust me' are saying "Accept what I am saying.
* 사람 사이의 신뢰는 사람은 불완전하고 상대/의존적인 존재이기에 전적/절대적인 신뢰는 줄 수 없지만
정직하게 노력하는 사람 자체로는 속이려는 의도는 없으니 신뢰를 주기는 하는데도 여전히 미심쩍은 건
사람의 자질 결함이나 실수 또는 피치못한 외적 요인으로 실망시킬 여지가 있으므로 마음이 안 놓이기에
Trust but verify!
신뢰는 하되 검증은 하지만 여전히 완전무결하지는 못하므로 위험부담을 감수하고 하는 신뢰가 되기에
신뢰받는 대상은 물론 신뢰를 주는 본인의 결정도 실망실패에 대한 책임을 일부 부담하는 것이 당연하나
하나님께서는 완전무결 전지전능하시고 신실하시므로 전적/절대적인 신뢰만 가능하고 절대실현 되지만
하나님께 나를 신뢰하시라는 말은 말대로 못 할 가능성 때문에 각오적으로만 애교만점의 표현으로 보인다
2
Wake up, lyre and harp!
I will wake [the dawn] /with my song.
2
Wake up 잠 깨라, lyre 비파와 and harp 수금아!
I 나는 will wake 깨울 것이다 the dawn 새벽을 /with my 나의 song 노래로.
* 타동사 wake ; to cause someone to stop sleeping:
* CEV
2 I will start [playing my harps] /before the sun rises.
2 I 나는 will start 시작할 것입니다 [playing 연주하기를 my 나의 harps 수금을] /before the sun 해가 rises 뜨기 전에.
* 목적인 동명사구 playing [my harps]
* 동명사는 실재특성과 결부되고 부정사는 잠재특성이 결부되나 연주가 시작되는 건 마찬가지임
3
I will thank you, Lord, among all the people.
I will sing [your praises] /among the nations.
3
I 나는 will thank 감사할 것입니다 you 당신께, Lord 주님이시여, among all 모든 the people 사람들 가운데서.
I 나는 will sing 노래할 것입니다 [your 당신의 praises 찬미를] /among the nations 나라들 중에서.
* 조동사 will ; Used to indicate intention: 미래 의미도 있지만 의도/의지도 표현함
* will은 실제적으로 할 의도를 표현하나 과거시제 아닌 would는 할 수 있다는 가능/추측을 암시함
* CEV
3 I will praise you, Lord, for everyone to hear;
I will sing hymns /to you /in every nation.
3 I 나는 will praise 찬미할 것입니다 you 당신께, Lord 주님이시여, for everyone 모든 이들이 to hear 듣도록;
I will sing 노래할 것입니다 hymns 찬송가를 /to you 당신께 /in every 모든 nation 나라에서.
* 부역 부정사구, to hear; (전치사구 for everyone는 구조적인 역할은 없고 부정사의 주체/동작자 표시로 쓰임)
* 부역전구 /to you, /in every nation.
4
For your unfailing love is [higher than the heavens].
Your faithfulness reaches /to the clouds.
4
For 왜냐면 your 당신의 unfailing 불변하는 love 사랑이 is higher 더 높기 때문입니다 than the heavens 하늘보다도.
Your 당신의 faithfulness 신실하심은 reaches 다다릅니다 /to the clouds 구름에.
* For 격식 ; because 비격식
* 보어인 형용사구 higher than the heavens (물리적 위치보다는 높은 특성설명으로 봄)
* CEV
4 Your love reaches /higher than the heavens,
and your loyalty extends /beyond the clouds.
4 Your 당신의 love 사랑은 reaches 다다르고 /higher 더 높게 than the heavens 하늘보다도,
and your 당신의 loyalty 충성심은 extends 확장됩니다 /beyond the clouds 구름 너머로.
* 부사구 /higher than the heavens (자동사 수식이기에 부사로 됨)
5
Be exalted, O God, above the highest heavens.
May [your glory] shine /over all the earth.
5
Be exalted 높여지십시오/높임을 받으십시요, O God 오 하나님이시여,
above the highest 최고로 높은 heavens 하늘들 위로.
May [your 당신의 glory 영광이] shine 빛나기를 기원합니다 /over all 모든 the earth 땅 위에.
* exalt /iɡˈzôlt 익 졸트/ hold (sb/sth) in very high regard; think or speak very highly of. 높이다, 칭송하다,
* 비교
exult /iɡˈzəlt익 절트/ 기뻐 날뛰다 feel or show triumphant elation or jubilation.
extol /ikˈstōl 익스 톨/ praise enthusiastically. 열정적으로 찬양하다
* CEV
5 Our God, may you be honored /above the heavens;
may [your glory] be seen /everywhere /on earth.
5 Our 우리의 God 하나님, may you 당신께서 be honored 존경되기를 기원합니다 /above the heavens 하늘들 위로;
may [your 당신의 glory영광이] be seen 보여지기를 기원합니다 /everywhere 모든 곳에서 /on earth 땅 위의.
* 기원에 쓰인 may ; Used to express a desire or fervent wish:
* 조동사 뒤에 본동사는 원형/기본형이 쓰임 ; be (am/are/is의 원형)
* 수동태 be+pp ; be honored, be seen
6
Now rescue [your beloved people].
Answer and save us /by your power.
6
Now 이제 rescue 구조하십시요 [your 당신의 beloved 사랑받는 people 백성들을].
Answer 응답하시고 and save 구원하십시요 us 우리를 /by your 당신의 power 권능으로.
* 형역 현분사 beloved 현분사의 능동 주체인 people 수식,
* CEV
6 Answer my prayers
and use [your powerful arm] /to give us victory.
Then [the people () you love] will be safe.
6 Answer 응답하시고 my 저의 prayers 기도를
and use 사용하십시요 [your 당신의 powerful 힘 있는 arm 팔을] /to give 주시기 위해서 us 우리에게 victory 승리를.
Then 그러면 [the people 그 백성들이 (whom) you 당신께서 love 사랑하신] will be safe 안전할 것입니다.
* 부역 부정사구, /to give us victory.
* 주어인 명사구, the people (whom) you love [목], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
7
God has promised this /by his holiness:
“I will divide up [Shechem] /with joy.
I will measure out [the valley of Succoth].
7
God 하나님께서 has promised 약속하셨습니다 this 이것을 /by his 그분의 holiness 거룩하심으로:
“I 나는 will divide up 분배할 것이다 Shechem 세겜성을 /with joy 기쁨으로.
I 나는 will measure out 측량하여 처리할 것이다 [the valley 계곡을 of Succoth 숙곳의].
* 목적인 지시 대명사 this
* 타동사구, divide up : 분배하다.
* MEASURE OUT ; to measure and remove (something) from a larger amount.
* The word Succoth means “booths” or “tents.”
* CEV
7 Our God, from your holy place
you made this promise: “I will gladly divide up [the city of Shechem]
and give away [Succoth Valley] /piece by piece.
7 Our 우리의 God 하나님이시여, from your 당신의 holy 거룩한 place 장소로부터
you 당신께서는 made 만드셨습니다 this 이 promise 약속을:
“I 나는 will gladly 즐거이 divide up 분배할 것이다 [the city 도성을 of Shechem 세겜의]
and give away 거저 줄 것이다 [Succoth 숙곳 Valley 계곡을] piece by piece 조각조각씩.
* 타동사구 give away ; to give something to someone without asking for payment:
* 부사역할인 명사구 piece by piece : Incrementally; slowly; one piece at a time.
* of ; Used to indicate an appositive: the city = Shechem
8
Gilead is mine, and Manasseh, too.
Ephraim, my helmet, will produce my warriors,
and Judah, my scepter, will produce my kings.
8
Gilead 길르앗은 is mine 내 것이고, and Manasseh 므낫세도, too 그렇다.
Ephraim 에브라임은, my 나의 helmet 투구인데, will produce 출생시킬 것이다 my 나의 warriors 전사들을,
and Judah 유다는, my 나의 scepter 지휘봉인데, will produce 출생시킬 것이다 my 나의 kings 왕들을.
* and Manasseh (is mine), too.
* 형역인 동격 명사구, my helmet = Ephraim, my scepter = Judah
* CEV
8 The lands of Gilead and Manasseh are mine.
Ephraim is my war helmet,
and Judah is my symbol of royal power.
8 The lands 그 땅은 of Gilead 길르앗과 and Manasseh 무낫세의 are mine 내 것이다.
Ephraim 에브라임은 is my 나의 war 전투 helmet 투구이고,
and Judah 유다는 is my 나의 symbol 상징이다 of royal 왕적 power 권능의.
* 보어인 명사구, my war helmet, my symbol of royal power.
9
But Moab, my washbasin, will become my servant,
and I will wipe my feet /on Edom
and shout /in triumph /over Philistia.”
9
But 그러나 Moab 모압은, my 나의 washbasin 목욕통인데, will become 될 것이고 my 나의 servant 하인이,
and I 나는 will wipe 닦을 것이고 my 나의 feet 발을 /on Edom 에돔에
and shout 외칠 것이다 /in triumph 내 승리를 /over Philistia 블레셋 위에서.”
* 형역인 동격 명사구, my washbasin = Moab
* CEV
9 Moab is merely my washbasin,
and Edom belongs /to me.
I shout /with victory /over the Philistines.”
9 Moab 모압은 is merely 단지 my 나의 washbasin 목욕통이고,
and Edom 에돔은 belongs 속했다 /to me 나에게.
I 나는 shout 외칠 것이다 /with victory 승리로 /over the Philistines 블레셋 위에.”
10
Who will bring me /into the fortified city?
Who will bring [me] [victory /over Edom]?
10
Who 누가 will bring 데려갈 것인가 me 나를 /into the fortified 요세화된 city 도성 안으로?
Who 누가 will bring 가져올 것인가 [me] 나에게 [victory 승리를 /over Edom 에돔 위에]?
* 형역 과분사 fortified 과분사의 수동 주체인 city 수식
* 4 형식 bring [me] [victory /over Edom] 간목에게 직목을 동사하다
* CEV
10 Our God, who will bring me /to the fortress
or lead me /to Edom?
10 Our 우리의 God 하나님이시여, who 누가 will bring 데려갈 것입니까 me 저를 /to the fortress 요새로
or 또는 lead 인도할 것입니까 me 저를 /to Edom 에돔으로?
11
Have you rejected us, O God?
Will [you] no longer march /with our armies?
11
Have you 당신께서 rejected 거부하셨습니까 us 우리를, O God 오 하나님이시여?
Will [you 당신께서] no longer더 이상 march 행진하시지 않으십니까 /with our 우리의 armies 군대들과?
* no longer : 1. in the past but not now:
* CEV
11 Have you rejected us?
You don't lead our armies.
11 Have you 당신께서 rejected 거부하셨습니까 us 우리를?
You 당신께서 don't lead 인도하시지 않으시지요 our 우리의 armies 군대들을.
12
Oh, please help us /against our enemies,
for all human help is useless.
12
Oh 오, please 부디 help 도우십시요 us 우리를 /against our 우리의 enemies 적들에게 대항하여,
for 왜냐면 all 모든 human 인간적인 help 도움은 is useless 소용없기 때문입니다.
* for 격식 ; because 비격식
* CEV
12 Help [us] [defeat our enemies]!
No one else can rescue us.
12 Help 도우십시요 [us 우리가] [defeat 패퇴시키게 our 우리의 enemies 적들을]!
No one 아무런 else 다른 이들이 can rescue 구조할 수 없습니다 us 우리를.
* 사역동사 5 형식, Help [us] [defeat our enemies] 목적이 목보하게 동사하다
* 우리나라의 적은 연합국 도움으로 싸워 이겼지만 내 죄성의 배후자인 원수마귀를 사람이 싸워 못 이긴다
13
With God’s help we will do mighty things,
for he will trample down [our foes].
13
With God’s 하나님의 help 도움으로 we 우리는 will do 할 것입니다 mighty 막강한 things 일들을,
for 왜냐면 he 그분께서는 will trample down 짓밟으실 것이기 때문입니다 [our 우리의 foes 적들을].
* 타동사구 trample down ; To flatten and crush someone or something by walking or running on top of them or it.
* CEV
13 Only you give [us] [victory]
and crush [our enemies].
13 Only 오직 you 당신께서만 give 주시고 [us 우리에게] [victory 승리를]
and crush 부숴버립니다 [our 우리의 enemies 적들을].
* 4 형식 give [us] [victory] 간목에게 직목을 동사하다
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.31 05:47
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.10.31 07:51