Are you going to the football game?
No, the tickets are _____________ expensive for me.
들어갈 답이 ...
far too 거든요
근데 이거 무슨뜻인가요? 그냥 강조하는 건가요.;;
I told him as (forceful) as possible that he would not be allowed to enter the room without written permission .
여기서 저 forceful을 force로 바꾸면 되는 건지요..?
Another inch and you'd be dead.
이 문장의 뜻은 뭔가요...?? 아시는 분 꼭 맆 달아주세요 (__)
첫댓글 그냥 일반적으로 too 만 써요. far 는 말마따나 강조. too expensive...넘 비싸....far too expensive..허벌나게 무자게 내가 감당할 수 없을 정도로 비싸.....이런 정도...밑에꺼는 as ~ as 사이에는 형용사나 부사가 올수 있는데 여기서는 동사 told 를 수식하는 부사 forcefully 가 와야될 것 같구...나는 그에게
가능한한 설득적으로 that 이하라고 말했다. 그가 초대장(written per...)없이는 그 방에 들어갈수 없을거라고...마지막 문장은 보통 이렇게 달랑 문장한줄만 나오면 해석하기가 난감해요. but 그 동안 저의 영어 짠밥으로 유추해보자면.....또다른 인치(여기서는 허리인치를 말하는 것
같음)가 찌면 너 죽을거야....즉....살 더 찌면 아마 너 죽을거야!!! 라는 뜻 같어요......
오..왕싸가지님~~ It's very kind of you~~!! ^^