***** from scratch *****
(처음 부터)
Tips=[1]= 아무런 준비 없이 달리기 경주를 할 때
우선 땅에 선을 그어서(scratch) 출발선을 만들게 된다.
이런 맥락에서 "처음 부터", "아무런 준비없이"라는 뜻으로
오늘의 표현을 쓸 수 있다.
비슷한 뜻으로 from square one(원점에서)이라는 표현을 쓸 수도있다.
(996)(A) Hey, When are you going to call it a day?
It's almost seven o"clock.
(B) Well, I don't think
I'll be able to leave anytime soon.
I lost the whole file that I was working on today,
so I've got to start again from scratch now.
(A) Oh, that's terrible.
Is there anything I can help you with?
= call it a day : 퇴근하다. ~을 끝내다.
[본문 해석]
(A) 저, 언제 퇴근 할거예요? 거의 7시가 되였어요.
(B) 음, 금방 나가기 어려울 것 같네요.
오늘 작업하던 화일을 모두 잃어버려서 지금부터 처음부터 다시 시작해야 해요.
(A) 오, 끔찍하네요. 제가 도와드릴게 있어요?
Tips=[2]= English Review
[ Tough break / 不運]
(A) I got a ticket yesterday
because my headlight was broken and I hadn't realized it.
(어제 전조등이 나갔다는것을 몰라서 스티커를 받았어요)
(B)That's a yough break.
I hope it dosn't cause too much trouble for you.
(운이 없었네요. 너무 곤란해지지 않았으면 좋겠어요.)
(A) It's okay. I just have to pay a small fine.
(괜찮아요. 벌금을 조금만 물으면 돼요)
[Similar and related expressions]
** That's some bad luck.**
(운이 나빳네요)