はるみの三度笠(하루미노산도가사, 하루미의 산도가사) - 都はるみ(미야코하루미)
1)あいつは女だ 男じゃないと아이쯔와온나다 오토코쟈나이토"저 친구는 여자야, 남자가 아니야!"라고バレてしまえば 私のまけさ바레테시마에바 와타시노마케사들켜버리면 내가 지는 것인지라笠で隱した 十九のつぼみ카사데카쿠시타 쥬-쿠노쯔보미삿갓으로 감춘 19세의 꽃봉오리 아가씨おっとっとっと 行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!おっとっとっと 行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!見ないで おくれよ미나이데 오쿠레요보지 마세요お月さん오쯔키상달님이여!
2)このごろ お色気でちゃっていると코노고로 오이로케데챧테이루토"요즈음 예뻐져서 요염해지는 것 같아요!"라고ほめてくれても 嬉しかないよ호메테쿠레테모 우레시카나이요칭찬해 주어도 기쁜 것만은 아니에요男まさりが 賣り物なのよ오토코마사리가 우리모노나노요거센 여자 스타일이 제가 내세울 점이거든요おっとっとっと 行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!おっとっとっと 行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!浮かれちゃ いけない우카레챠 이케나이마음이 들떠 버리면 안 되는恋の風코이노카제사랑의 바람이에요
3)ぱっぱぽっぽと 左へ右へ팝파팝파토 히다리에미기에확확 확확 왼쪽으로 오른쪽으로よけてきました ウインクしぐれ요케테키마시타 우잉쿠시구레윙크 세례를 피해서 왔어요それもあなたが 大好きだから소레모아나타가 다이스키다카라그것도 당신을 너무 좋아해서죠おっとっとっと 行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!おっとっとっと 行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!思わず 出ました오모와즈 데마시타무심결에 나왔어요本調子혼쵸-시원래 내 마음이요
-. 三度笠(산도가사) :
얼굴이 안 보이게 깊숙하게 만든 사초(沙草)로 결은 삿갓
作詞, 作曲:市川 昭介(이치카와 쇼-스케)原唱 : 都 はるみ(미야코 하루미) <1969年 発表>
출처: 서울엔카마을 원문보기 글쓴이: real