조선 한국어 뜨겁다. 뜨거운.
중국한자: 온수,
끓다.boiling 100°C ,
온수(shower) 50°C, 뜨거운 물( 60°C= 5 second에서, 화상 입는다. )
boiling 100°C 에서 1분을 유지하면, 미생물(곡물,곡식의 씨앗, 개미 등의 알) 사멸, 비활성.
70°C 10분을 유지하면, 박테리아 , 바이러스 살균,사멸.
인체 온도 37.5°C로 + 20°C를 하면 57.5°C로 뜨거운 물 기준이 되고, -20°C : 37.5-20=17.5°C의 차갑게 느껴지는 온도 기준으로 10°C 이 차가운 물의 온도가 된다.
alcohol의 끓는 점이 64~68°C가 되므로, 인체의 화상 입는 온도가 60°C 5초에 화상 입는 기준이 된다. 이것을 평상시에 알아야 shower 할때의 물의 온도는 boiling할때 70°C 까지 함으로써, 박테리아, 미생물을 사멸(살균)하지만, 60 °C 5초에 화상입는 온도가 되므로, boiling을 적용하는 shower water가 아닌 온수 hot water는 60°C 를 heating을 하고, 수도꼭지에서 나오는 shower water (hot water)는 50°C 가 되므로, 한국 기준으로, 수돗물 평균 온도가 10~20°C 가 되므로, 온수를 만들기 위해서 hearing을 하는 온도는 10도 기준으로 50°C 20도 기준으로 40°C를 heating을 하게 되므로, 끓는 물 기준보다 절반 정도의 heating이 이뤄진다. 이것은 또한 cooking을 할때, 국 종류를 만들때, 온도를 60°C~100°C를 cooKing 재료에 따라 적정한 온도를 사용하여야 함을 의미하고, 국,찌개를 끓일때, 1분을 100°C에서 유지를 함으로써, 미생물 살균이 되고, 70°C에서 10분 유지 해야 박테리아 미생물 살균이 되므로, 된장국,김치째개를 끓이는 기본 시간이 1분 이라는 의미가 된다 10분 동안 heating을 할 필요가 없다. 연료 낭비를 한국 요리 만들때 하는 것이다. 여기에 된장국과 김치찌개는 량이 많으면 다시 데워서 먹는데, 조리된 국과 찌개의 데우는 시간은 70°C까지만 heating을 하면 되므로, 데울때는 끓기 전에 70°C 로 짐작되는 온도에서 1분 정도 데우고, 상온에서 그대로 10분을 기다렸다가 국과 찌개를 떠서 먹으면, 기본 살균이 되는 상태로 유지할 수있다. 즉 전기 밥통의 온도는 70°C 10분이 유지 되는 time이 1hour~ 2hour에 있고, 나머지는 50°C 기준으로 전기 밥통을 이용할때 화상입지 않는 온도를 유지하게 된다. 전기 포트는 더 알기 쉽게 100°C boiling 1 minute를 하고, 70°C 에서 10 minute가 유지되도록 재질들이 선택되어서, 만들어져 있다.
이런 것을 50대 중반에 정리해서 life에 적용을 해보니, 방안을 heating하는데 보일러 온도 유지로 얼마나 fuel 낭비를 하고 있었는지를 쉽게 구분할 수있었고, cooking에서도 fuel 낭비를 필요한 만큼만 사용하게 되었고, shower를 할때도 보일러를 눌러 목욕 상태로 막무가내 연료 낭비를 줄일 수가 있었다. 즉 50대 중반까지 쓸데없는 난방비, 연료비를 낭비하고 있었떤 것이다. shower를 할때도 위의 기준을 적용하면, 수돗물 보다 지하수는 평균 온도가 높다. 약간의 요령만 있으면 지하수의 경우, 지하수 직수를 그대로 shower로 사용할 수있었는데, 이제서야 연료 낭비 없이 shower를 하게 되었다. 요즘은 흔한 방안의 겨울 난방을 bed를 사용할때는 바닥 온수 난방을 하지 않아도 된다.
이런 자료들이 영어 자료에서 일반 자료와 섞여 있어서, 찾아내서 english reading을 하는 것이 시간 걸린다. 선생이 앞서서, 이런 기초생활 과학 영어 단어를 짚어줘서 reading time을 줄일 수 있는데, 한국에서는 이 system이 작동하지 않는다.
평범한 생활 용어들이므로, 네이버와 다음 통합 검색에서 기본적으로 검색되어야 하는데, 백과사전에서, 기초 생활 언어들이 대부분 한국어로는 작성되어 있지 않고, 영어 자료가 몰려 있는 english word에는 아직도 그러는데, 3년전에 처음 지적했떤.. 영어 단어에서 기초 생활 단어의 구분 법은 한국의 걸그룹(?)이 비키니만 입고, 도배되어 있는 영어 기초 단어면, 이 영어 단어가 생활 기초 핵심 단어이다. 요즘은 쪽팔렸는지, 한국의 걸그룹 빤스입고, 지랄 발광하는 자료를 빼고, 한국의 남자 그룹으로 대체를 했다. margarine은 아니라도 butter 는 carbon화합물의 methane의 출발 물질에 해당한다. milk에서 butter로 변환을 해야 cheese로 변환되고, margarine이 compound 된다. 영어 핵심 단어를 구글에서 찾앗을때 의미 파악이 안되었을때, 한국의 걸그룹의 빤스입고, 있는가?와 남자 그룹들나 남자 가수들은 대부분 정장 차림이다.를 기준으로 현재에도 구분을 하면 많이 틀리지 않는다. 한국의 국격? 구글 검색에서 기초과학 단어 검색할때 챙피해서, 한국의 국격을 논할 수가 없다.
english reading이 2년째인 지금 reading이 14~18hour/day로 가능해졌는데, 그 이유가 기초과학 생활 영어 단어를 구글 검색을 한번 하면, 여기에 따린 연관 검색어들이 연결되어서, 이 자료를 차례대로 읽으면 되는 상태라서, 일상에서 reading을 아주 쉽게 하므로, 턱 뻐근하고, 어깨 뻐근하고, 뒷목, 뒷머리 뻐근한 육체적인 적응을 2년여 만에 넘어 설수 있게 되었다. 작년의 이맘때에 english reading을 14~18 hour/day를 유지하기 위해서 eye read를 중간에 끼워 넣어서, english reading time을 14~18 hour로 할때, 하루 종일 reading으로 원하는 만큼 할 수있으면 좋겠다( 소원없겠다.) 했는데, 이제서야 달성이 된 것이다. 작년에 reading을 직접 들을때 발음이 어색해서, 발음이 언제쯤이나 들을만 할 정도가 될까? 했는데, 지금은 50% 정도를 원어민 발음으로 하므로, 미국 영화 원어 발음을 10~50%를 구분하는 상태가 되어서, 한국어 자막을 의식적으로 유치한 번역을 일삼아서, 이용하지 않는다.
젠장 50대 중반에 이짓거리를 꼭 해야 할까? 싶은데, 현재에 이것 밖에 할 께 없다. 청소년기에 한국 의무 교육으로 끝마쳤어야 하는 것을 다시 반복해서, 2011년 시작한 것으로 하면 12년째 재학습을 하는 것이다. 아이폰은 사용을 안해 봤고, android기준으로 2011년 갤럭시 hd모델부터 google search를 시작해서 여기까지 왔다. global cellphone,tablet으로 올해 8월까지 교체가 완료 됨으로써, 앞으로는 한국 폰을 사용할 일이 없다. goolge search가 일상화 된 지금에 국산 삼성폰으로 google search를 해서 얻는 자료와 global version 중국산 15만원 짜리 기준으로 비교하면, 한국 폰은 거져줘도 답답해서 사용하지 못한다. 기초과학 핵심 단어를 국산 삼성폰은 찾아 낼수가 없다. 현재 수준으로도 삼성 폰에서 검색으로 자신 할 수가 없다. 본인에게 삼성폰을 사용하고 , 국가 권력으로 장난을 하면, 삼성폰을 사용안하면 벌금을 낸다해도 벌금을 내고, 중국산 global version을 사용한다. 아이폰은 100만원 어쩌고 해서 한번도 사용한 적이 없고, wikipedia가 아이폰에 있는지 모르는데, 구글 번역기보다 사용이 편한 기능일지라도 본인 나이를 가만하면, 접근할 수가 없다. 그럴 낭비할 여유도 없다.