실생활에서 사용되는 살아있는 생활영어 2023, 12, 6 ~
*화면을 터치한 후 가로면으로 보세요.
Today's main news
1. The prosecution is investigating Kim Yeong-jin, a news reporter, on suspicion of defamation of President Yoon by reporting a false interview just before the presidential election.
2. The National Health Insurance Corporation (NHIC) claims that there are too many dependents who do not pay health insurance premiums and receive free rides.
3. President Yoon Suk - yeol appointed Kim Hong - il, chairman of the National People 's Rights Commission, as the new chairman of the Korea Communications Commission.
4. With the presidential election coming up in April next year, political circles are moving to create a new party, and 68 percent of the people in the polls said they would not support the new party.
5. Cheon Doo-hwan's remain was not allowed to come out of his house in Yeonheui-dong.
The rebellion of the Paju community was severe, and the sale of the Cheon Doo Hwan"s graveyard was canceled.
6. Han Dong-hoon attended the general meeting of policymakers of the People's Power Party.
As a result, he seems to be in full swing for next year's general elections.
7. Promotion Status of the Family of the 100 Top Group Owners in Korea....At the average age of 34, he is promoted to executive and at the age of 42 to president.
오늘의 주요 뉴스
1. 대선 직전 허위 인터뷰를 보도해 윤대통령의 명예 훼손 의혹으로 검찰이 뉴스타파 김용진 대표를 조사하고 있다.
2. 건강보험공단이 건강보험료를 내지 않고 무임승차 혜택을 받는 피부양자가 너무 많다고 하며 이에 대한 개선 방안을 구상 중이다.
3. 윤석열 대통령은 신임 방송통신 위원장에 검사 출신인 김홍일 국민권익위원장을 지명했다.
4. 내년 4월 대선을 앞두고 정치권에서 신당 창당 움직임이 일고 있는데, 여론조사에서 국민의 68%가 신당을 지지하지 않겠다고 밝혔다.
5. 전두환 유해가 연희동 자택에세 밖으로 나오지 못하게됐다.
파주지역 사회의 반발이 심해 전두환 시신 매장 지역의 매매가 무산되었다.
6. 한동훈이 국민의힘당 정책의원 총회에 참석했다.
이로인해 그는 내년도 총선 행보에 본격적으로 나서는 모양새다.
7. 국내 100대 그룹 오너 일가의 승진 현황...평균 나이 34세에 임원으로 승진, 42세에 사장까지 오른다.