경매번역카페 무료번역질문:
A justice theory(공정성이론) framework appears to gain popularity in explaining how guests evaluate service providers’ reactions to service failure/recovery(서비스 리커버리).
전체 문장이 무슨뜻인지 모르겠네요ㅠㅠ
부탁드려요
The effects of perceived justice(인지된 공정성) on recovery satisfaction, trust,word-of-mouth, and revisit intention(재방문의사) in upscale hotels
이거는 또 어떻게 번역해야 하죠??
경매번역 http://cafe.daum.net/transauction
트랜스옥션 http://www.transauction.co.kr
첫댓글 공정성이론의 틀은 고객들이 어떤식으로 서비스 실패/복구에 대한 서비스 제공자의 반응을 평가하는지를 설명하는데 있어서 인기를 얻고 있는것 같아 보입니다.고급 호텔에서 재방문 의사, 구두의 믿음, 복구 만족도에 대한 인지된 공정성의 효과
ausp님,고마워요,근데 word-of-mouth는 입소문인걸로 알고 있습니다.
첫댓글 공정성이론의 틀은 고객들이 어떤식으로 서비스 실패/복구에 대한 서비스 제공자의 반응을 평가하는지를 설명하는데 있어서 인기를 얻고 있는것 같아 보입니다.
고급 호텔에서 재방문 의사, 구두의 믿음, 복구 만족도에 대한 인지된 공정성의 효과
ausp님,고마워요,근데 word-of-mouth는 입소문인걸로 알고 있습니다.