obfuscate
(v.)
"어둡게 하다, 가리다, 혼란스럽게 하다, 당황하게 하다," 1530년대, 라틴어에서 유래된 obfuscatus는 obfuscare '어둡게 하다' (보통 비유적인 의미에서 사용됨)의 과거 분사형으로, ob '앞에, ...전에' (참고 ob-) + fuscare '어둡게 하다,' fuscus '어둡다'에서 유래 (참고 dusk)
dusk
(n.)
"부분적인 어둠, 밝음과 어둠의 중간 상태인 황혼", 1620년대, 이전의 형용사 dusk에서 유래했으며, 이는 중세 영어 dosc (c. 1200)에서 왔는데, '분명하지 않음, 밝지 않음; 어두움을 향함, 그늘진'등의 뜻을 가지고 있으며, 색에 더 연관이 있는 단어입니다. 이 원래의 어원은 불확실하며, 올드 잉글리시에서는 찾을 수 없습니다. 중세 영어에서는 이를 동사로도 사용하여 dusken '어두워지다'라고 표현하기도 했습니다. 중세 영어 명사는 dusknesse '어둠' (14세기 후반)으로 나타납니다.
아마도 올드 잉글리쉬 dox의 '어두운 머리, 빛의 부재로 인한 어둠'이라는 뜻의 노섬벌랜드 변종에서 온 것으로 추정되는데, -k-와 -s-의 위치가 바뀌었을 수 있습니다 (예를 들어, 일상적인 ax가 ask의 변형임을 비교해보세요). 그러나 OED는 'OE(올드 잉글리쉬) 기원인 우리의 말 중 -sk로 끝나는 말이 많지 않다'고 지적합니다. 올드 잉글리쉬의 dox는 PIE *dus-ko- '어두운 색깔' (스웨덴어 duska '안개가 자울 때', 라틴어 fuscus '어둠', 산스크리트어 dhusarah '먼지 색깔', 그리고 올드 잉글리쉬 dosan, 올드 색슨어 dosan, 올드 하이 저먼 tusin '밝은 황토색')에서 유래합니다.
dust:
먼지; 가루; 집먼지; (청소하다) 닦다