将一生梦想
换到多少悔恨与祸殃,
谁愿镜内照出孤独影
无奈往事烙心上,
心中有恨难量
为报深恩我愿添祸殃,
谁令怨恨似比山高
风霜伴我行。
恨我心多锁缰
万千结缚住爱与恕,
难斩断解不开
人世上情怀要抛到脑后,
一朝我愿能偿
站到高峰暗自我回望,
长路冷落百般心伤
风霜伴我行。
[내사랑등려군] |
한평생 바라던 꿈을
회한과 재앙으로 그 얼마나 바꾸었나
누가 거울 속에 비치는 고독한 모습을 바라나
안타깝게도 지난 일이 마음 속에 새겨 있네
마음속에 있는 회한은 헤아리기 어려워
큰 은혜를 갚으려 나는 재앙을 당하길 바라네
누가 원한을 산만큼 높게 만드나
바람서리가 나와 같이 가는구나
내 마음속 많은 억압과
헤아릴 수 없는 굴레가 사랑과 용서를 단단히 묶어 놓은 걸 원망하네
끊기도 어렵고 풀 수도 없는
세상의 정회는 고민을 잊어버려야 되네
어느 날 나는 만족할 수 있기를 바랍니다
높은 봉우리에 서서 남몰래 돌이켜 바라보며
기나긴 길은 춥고 쓸쓸하였고 온갖 마음은 상처뿐이었는데
바람서리가 나와 같이 가는구나…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 将一生梦想,일생의 꿈같은 생각을 换到多少悔恨与祸殃。얼마간의 회한과 재앙과 바꾸네 谁愿镜内照出孤独影,누가 거울에 외로운 그림자를 비추길 바랄까 无奈往事烙心上。안타깝게도 지난 일은 마음속에 새겨 있네 心中有恨难量,마음속에 헤아릴 수 없는 뉘우침이 있어 为报深恩我愿添祸殃。깊은 은혜를 갚기위해 나는 재앙을 덧붙치려 하네 谁令怨恨似比山高,누가 원한을 높은 산에 비해 비슷하다고 하랴 风霜伴我行。바람과 서리는 나와 같이 가는 구나
恨我心多锁缰,내 마음이 퍽이나 얽매인 것을 뉘우치나 万千结缚住爱与恕。수 많은 굴레가 사랑과 용서를 묶어 놓았네 难斩断解不开,끊는 것이 어려워 풀 수가 없으니 世上情怀要抛到脑后。세상에 쌓인 마음은 기억 저 멀리 던져 버리고 싶어라 一朝我愿能偿,잠시 나는 이룰 수 있길 바라는데 站到高峰暗自我回望。높은 봉우리에 서서 남몰래 내가 멀리 바라 보는 걸 长路冷落百般心伤,머나 먼길은 너무나 쓸쓸하고 고요한데 온갖 마음의 상처만 가지고 风霜伴我行。바람과 서리가 나와 같이 가는 구나
风霜伴我行。바람과 서리가 나와 같이 가는 구나
번역문 올렸습니다, 현재 곡은 광동어인데 새로이 발견된 중국어 곡은 같은 가사에 언어만 달리하는 군요../ 게시판을 달리하여 올려 두겠습니다..
번역집94
풍상반아행..
바람과 서리가 나와 같이 가는구나,.....
언제들어도 숙연해 집니다,
우리네 인생을 표현하듯,,, 고개가 떨궈져 뭉쿨해 지는 노래입니다,
다만..! 이노래와 설중정, 부르신 영상이 마련되지 않아서 아쉽읍니다.