트럼프는 시리아에서 철군하는데, 대사관 이전보다 더 중요하다
미국이 시리아를 러시아와 이란의 손에 맡기면 이는 이스라엘에게 나쁜 소식이다. If the U.S. leaves Syria in the hands of Russia and Iran, this is bad news for Israel
특히 모든 천재들과 전문가들에게, 전체 사진을 입체적 시각을 요구하는 지리적 정치적 음모에 대한 경멸적인 시각을 가진 사람들은 당황한 히브리 작가가 여기서 말하는 것을 주의 깊게 살펴보십시오.
1. '유태인 - 예루살렘 이동'은 단지 쇼를 위한 것이었으며 '친 이스라엘의 트럼프' 라는 환상을 창조하기 위한 목적으로 순전히 행해졌기 때문에 그가 실제로 시리아에서 군대를 철수시키고 분리하는 움직임을 만들 때 그는 중동의 늪지대에서 그가 그가 쌓은 정치적 음모에 굴복할 수 있다는 것을 알게 되었다.
ed note–once again, and particularly for all the geniuses and experts out there who take a cyclopic view of geo-political intrigue that requires stereoscopic vision in getting the full picture, please pay close attention to what our panicked Hebraic writer is saying here–
1. That the ‘Jew-rusalem move’ was just for show and was done purely in the interests of creating the illusion of a ‘pro-Israel’ Trump so that when he made the move that really counted–withdrawing troops from Syria and disengaging from the Middle East quagmire–that he could fall back on the political currency he accrued.
2. 트럼프와 괴짜 네타냐후 사이에 존재한다고 말한 '우정'을 둘러싼 모든 팡파르와 소란은 모두 보여지며 사라지지 않는다. 그리고 이 우정의 결과인 유태인 예루살렘 선언 '우리의 지저분한 유대교 - 단지 '제스처 '가 진정한 것보다 '상징적 인 '것, 심지어는 더 많은 국가들이 그들의 대사관을 옮길 때조차도 '이겼다 '는 말을 덧붙이는 것이었다. 이스라엘의 상황을 바꾼다. '
요즘 사람들은 이스라엘이 아프고 유대인이 아플뿐 아니라 유대인들의 뒷모습에 키스 할 기회를 놓치지않는 가장 까다롭고 비겁한 정치 지도자들조차 조용히 인류를 인정하는 사람들과 함께 많은 것을 던지고 있습니다. '할거냐 아님 죽을거냐 do or die'의 순간에 이르렀고, 이 혹독하고 유쾌한 유태인의 입가에 총구를 입에 넣고 행성 전체를 삼키기 전에 무언가가 완료되어야 합니다.
2. That all the fanfare and noise that has been/is created surrounding the ‘friendship’ said to exist between Trump and Nutty Netty is all show and no go, and that the Jew-rusalem’ declaration that was the result of this ‘friendship’ was–in the words of our jittery Judaic–merely a ‘gesture’ more ‘symbolic’ than genuine, going so far as to add that ‘even if a few more states follow suit’ in moving their embassies, that ‘this won’t change Israel’s situation’.
Bottom line folks is thus–the world is sick of Israel, it’s sick of the Jews, and even the most craven and cowardly political leaders who never miss an opportunity in kissing Judaic hind quarters are quietly throwing their lots in with those who recognize that humanity has reached a ‘do or die’ moment and that something must be done in getting a muzzle around the mouth of this rabid, mangy Judaic mutt before it devours the entire planet.
‘But, but, but…Trump’s Jewish daughter and Jewish son-in-law’…
Yes, yes, we know all about them…Heard about it a million times already…
하지만 트럼프의 유대인 딸과 유대인 사위는 ...
예, 예, 우리 모두에 대해 압니다 ... 이미 그소리를 백만 번 들었습니다.
하레츠를 위한 사미 페레츠
도널드 트럼프 미 대통령이 벤자민 네타냐후 총리를 폐쇄된 방으로 끌어들여 그가 원하는 것을 물었습니다. 미국이 예루살렘으로 대사관을 옮기거나 시리아에 군대의 주둔을 유지할 것이라고 말했습니다. Netanyahu가 무엇을 선택할 것입니까?
그는 문제의 이란 - 러시아 - 터키 축에 대항하는 연합 전선을 만드는 전략적 움직임이나 대사관을 수도로 옮기는 중요한 행동을 취할 것인가? 그것은 미국이 어떻게 될지에 대한 미국의 관심이 부족하다는 점을 감안할 때 어떤 방향으로도 전개 될 수있다. 우리 북쪽 이웃?
Sami Peretz for Haaretz
Let’s say that U.S. President Donald Trump took Prime Minister Benjamin Netanyahu into a closed room and asked him which he preferred: that the U.S. would transfer its embassy to Jerusalem or that it would maintain its military presence in Syria. What would Netanyahu choose? Would he pick the unimportant act of moving the embassy to the country’s capital or the strategic move of creating a united front against the problematic Iran-Russia-Turkey axis, which could unfold in any direction given the demonstrative lack of U.S. interest in what happens with our northern neighbor?
지난 주말 시리아에 대한 미국, 영국, 프랑스의 미사일 공격이 기본적인 사실을 모호하게 만들지 말아야 한다. 트럼프 하의 미국은 시리아에 관심이 없다. 중동의 석유 의존도는 그 지역의 운명에 대한 관심과 함께 줄어들었다. 9.11 테러 이후 이라크와 아프가니스탄 전쟁에 수십억 달러가 쏟아져 미국 경찰이 되려는 미국의 바람이 냉각되었습니다. 오바마 대통령은 이라크와 아프가니스탄에서 미국의 입지를 줄이면서 리비아와 시리아에 등을 돌렸다. 이 트렌드는 현재 트럼프에 의해 강화되고 있습니다.
One should not let the joint American, British and French missile attack on Syria last weekend blur a basic fact: The U.S. under Trump has no real interest in Syria. Its dependence on Middle Eastern oil has dwindled, along with its interest in the region’s fate. The billions of dollars spent on wars in Iraq and Afghanistan since the 9/11 attacks have cooled America’s desire to be the world’s policeman. It began under Obama, who turned his back on Libya and Syria while reducing American presence in Iraq and Afghanistan. This trend is now being reinforced under Trump.
The friendship between Netanyahu and Trump led to the willingness to transfer the embassy to Jerusalem, but the gesture is mainly symbolic and even if a few more states follow suit, this won’t change Israel’s situation. If anything, it might stoke tension with the Palestinians – some hints of this may be visible in the rise in terror attacks as well as the incidents along the Gaza border since Trump’s declaration.
Trump’s decision to pull American troops out of Syria is much more dramatic. It is an unambiguous declaration of his intent to abandon the country to Russia and Iran. This is bad news for Israel. According to the Associated Press, Netanyahu and Trump held a tense conversation last week over this move. Netanyahu urged Trump to leave the forces but the president remained noncommittal.
The U.S. soldiers were originally placed in Syria as part of the war against the Islamic State; with that over, Trump has no interest in them remaining there. This is a new situation for Israel: Syria is no longer in a free-for-all war, with Israel as the main beneficiary. It is now a Russian-Iranian protégé, which poses new and delicate security challenges.
The main ones lies in maintaining our security while not getting entangled with Syria’s sponsor states. In this, Netanyahu remains alone – his friendship with Trump is of no help. Both sides have no interest in highlighting this strategic dispute, unlike the embassy move, which is repeatedly celebrated. This raises questions about the slogans touting Netanyahu’s relationship with Trump and makes one wonder about the importance ascribed to the embassy move, in comparison to Israel’s worsening strategic situation in the Syrian arena.
In some way this is connected to the Independence Day torch-lighting ceremony, which recently received coverage that was totally disproportionate to its real importance. It was a lot of noise over matters that don’t affect our lives but relatively quiet over dramatic events that have a bearing on our future: hours spent discussing whether Netanyahu will speak, what he will say and what it means for the dignity of the Knesset and its speaker, dozens of talks about the embassy transfer and which country will be next.
The impression is that political and public attention to ceremonies and symbols is more important in our lives than critical issues such as the investigation of the prime minister, the impact of the events in the Gaza Strip and the situation in Syria. Under these circumstances, Israel would be better served by an American presence in Syria rather than in some offices in Jerusalem.
**********************
'시리아 반군'은 영국에서 사온 사린 신경가스를 사용했다
편집자 주 - 우리는 지금 코를 깊이 박고 있지만, 우리의 마음은 끊임없이 우리의 두뇌가 처리할 수있는 것보다 더 빠르게 (가짜) 뉴스에서 다른 사람에게 끊임없이 포격당하는 반면 세계는 모든 것을 미국을 비난하는 것을 좋아합니다. 세계의 악 (비록 정당화 될 수는 있지만) 인우리는 영국의 사악하고 지속적인 파괴적인 유산을 너무 쉽게 잊어 버리고, 이디시 제국 (유태 제국)을 정식으로 잡을 수없는 Michael Collins Piper (신의 영혼에 자비를 베풀어도 좋다)에 의해 세례를 받았다. 어떤 국가도 중동에서 영국보다 더 많은 피, 혼돈, 파괴의 씨앗을 심을 수가 없었다. 와하비 주의 Wahhabism에서 Balfour 선언, Sykes-Picot 동의, Muslim Brotherhood, White Helmets 등으로 영국은 악의 뿌리를 내려왔다. 일반적으로 트럼프와 미국을 싫어하기 때문에 우리는 신용이 만만치 않은 곳에서 신용을 제공해야 하며 끔찍한 역사를 상기시켜야 하며 전 세계적 혼돈에 대한 영국의 피 묻은 공헌은 결코 끝내지 않을 것입니다
ED-NOTE - While we have our noses deep in there here and now, while our minds are consistently bombarded from one breaking (fake) news to another faster than what our brains can actually process, while the world loves to blame America for all of the world's evil (though it can oftentimes be justified), we too easily forget the nefarious and ongoing destructive legacy of Britain, rightly christened the Yiddish Empire by the inenarrable Michael Collins Piper (may God have mercy on his soul). No country has sowed more seeds of blood, chaos and destruction in the Middle East than Britain, from Wahhabism to the Balfour Declaration to the Sykes-Picot agreement to the Muslim Brotherhood to the White Helmets etc. etc. etc. So while most people love to hate Trump and the USA in general, we have to give credit where credit is due and remind ourselves of the atrocious history and never ending bloody contribution of Britain to the worldwide chaos
*****************
러시아 외상 - 푸틴과 트럼프는 전쟁을 허용치않는다
Russian FM– ‘Putin and Trump won’t allow a war’ By Israeli National News- theuglytruth.wordpress.com Apr 23, 2018 - 7:04:41 AM
|
|
러시아 외무장관 라브로프 (Lavrov)는 '100 % 미국' 과 러시아는 긴장이 전쟁으로 악화되는 것을 허용하지 않을 것이라고 말한다.
Russian Foreign Minister Lavrov says ‘100%’ US, Russia, won’t allow tensions to deteriorate into warfare.
Israel National News
이스라엘 내셔널뉴스
세르게이 라브로프 러시아 외무장관은 블라디미르 푸틴 러시아 대통령과 도날드 트럼프 미 대통령이 각국 간 긴장으로 인해서 군사 대결이나 전쟁으로 진입하는 것을 허용하지 않을 것이라고 말했다.
Russian Foreign Minister Sergey Lavrov on Friday morning said Russian President Vladimir Putin and US President Donald Trump will not allow the tension between their countries to turn into a military confrontation or war.
"만약 우리가 전쟁의 위험에 관해 이야기하고 있다면, 나는 양국 군대가 그것을 허용하지 않을 것이라는 것을 100 % 확신한다. 분명히 푸틴 대통령과 트럼프 대통령은 그것을 허용하지 않을 것"이라고 Rav Novosti 통신사가 타전했다.
"하루가 끝나면, 그들은 국민에 의해 선택된 지도자이며, 국가의 복지에 대한 책임이 있습니다."
“If we’re talking about the risk of warfare, I’m 100% certain that the militaries [of both countries] will not allow that, and obviously Putin and President Trump will not allow it,” Lavrov told the RIA Novosti news agency.
“At the end of the day, they are leaders, who were chosen by their people, and they are responsible for their nations’ welfare.”
이번 주 초, 라브로프 장관은 BBC와의 인터뷰에서 러시아는 미국과의 관계에서 "신뢰의 마지막 잔존물을 잃고있다"면서 BBC와의 신뢰는 "아직 0이 아니다"고 강조했다.
그는 또한 트럼프의 말을 인용해 "러시아와 미국의 관계는 냉전 시대보다 더욱 심각하다"면서 "당시엔 소통의 통로가 있었고 러시아 혐오증에 대한 집착이 없었다"고 말했다. 지금은 양국간 의사 소통이 크게 감소합니다.
Earlier this week, Lavrov told BBC that Russia is “losing the last remnants of trust” that it had with the US, but emphasized that the trust level is “not yet zero.”
He also echoed Trump’s words, saying the relationship between Russia and the US is “worse” than it was during the Cold War, since “there were channels of communication and there was no obsession with Russophobia.” Now, he said, the channels of communication are significantly decreased.
https://theuglytruth.wordpress.com/2018/04/20/russian-fm-putin-and-trump-wont-allow-a-war/#more-187104