A: Excuse me, I ordered the chicken burger, but I got a veggie burger instead.
B: Oh, no. I'm sorry for the mix-up. Let me fix that for you.
A: Thanks. I don't eat veggie burgers.
B: No problem. I'll get your chicken burger right away. Sorry about that.
A: It happens. Just hungry for some chicken right now.
B: I hear you. It's on its way. Sorry again and thanks for your patience.
A: 실례합니다. 전 치킨버거를 주문했는데 그게 안 나오고 베지버거를 받았어요.
B: 오, 이런 혼동이 있어 죄송합니다. 얼른 제대로 해 드릴게요.
A: 감사합니다. 전 베지버거는 안 먹어서요.
B: 네, 문제없습니다. 주문하신 치킨버거 바로 가져다 드릴게요. 죄송합니다.
A: 그럴 수도 있죠. 지금은 치킨이 많이 먹고 싶을 뿐이에요.
B: 무슨 뜻인지 알죠. 지금 나오는 중입니다. 거듭 사과드립니다. 기다려주셔서 고맙습니다.
<핵심 표현>
veggie burger 채로로 만든 패티를 넣은 버거
instead 그 대신에
mix-up 혼동
fix 고치다. 정정하다. 수리하다.
patience 인내심, 인내
[출처] EBS radio shows