실생활에서 사용되는 살아있는 생활영어 2023, 12, 15 ~
*손가락으로 화면을 터치한 후 가로면으로 보세요.
- Today's main news -
1. if Trump retakes power in next year's U.S. presidential election, it is more likely that the U.S. will withdraw from NATO.
The US Congress has stipulated in the law that it can not withdraw from NATO without the approval of Congress.
2. In Busan, the number of female civil servants of grade 5 or higher accounted for 44.3%, accounting for the highest percentage in the nation.
3. The Netherlands invited the Korean ambassador, who had been demanding excessive protocol ahead of Yoon Seok-yeol's visit.
4. For the first time since Cho Heu-dae was appointed chief justice, the Supreme Court in Seocho-gu will hold a national court-level meeting from 2 p.m. to 4 p.m. on Dec. 15.
5. Fifteen out of 30 Thai tourists who were about to come to Korea last month turned to Japan because they were not approved for electronic travel by Korea Government.
6. In North Korea, nine persons were executed by firing squad, with some 25,000 people watching, for illegally selling beef.
7. The sudden step toward the creation of Lee Nak - yeon is in a trend of twisting.
The reason is because his party creation is seen as negative in the Democratic Party, and even his friendship lawmakers do not approve of his party creation.
- 오늘의 주요 뉴스 -
1. 트럼프가 내년 미국의 대선에서 재집권할 경우 미국이 나토에서 탈퇴할 가능성이 높아졌다.
미국의회는 이를 대비해 의회의 승인없이는 나토를 탈퇴하지 못하도록 법에 명시하였다.
2. 부산시에는 5급 이상 여성공무원의 수가 44.3%를 차지하여 전국 최고의 비율을 차지하고 있다.
3. 네덜란드는 윤석열 방문을 앞두고 과도한 의전을 요구해온 한국대사를 초치했다.
4. 조희대가 대법원장으로 임명된 후 처음으로 서초구 대법원에서 12월 15일 오후 2시부터 오후4시까지 전국법원장급 회의가 열릴 예정이다.
5. 지난 달 한국으로 오려던 태국의 포상여행객 단체 30명 중 15명이 전자여행 승인이 나지 않아 일본으로 발길을 돌렸다.
6. 북한에서는 불법으로 소고기를 팔았다는 이유로 9명이 25,000여 명의 주민들이 지켜본 가운데 총살형에 처해졌다.
7.이낙연의 신당 창당을 향한 급작스런 발걸음이 꼬이는 기류를 보이고 있다.
그 이유는 민주당 내에서 그의 창당을 부정적으로 보고 있으며, 친이계 의원들조차 그의 창당을 찬성하지 않고 있어서이다.