옹알이간지로 떼창하기 보다는 외워서 간지떼창합시다!
가사번역과 함께 외우면 더 잘 외워질 수도 있으니 올려봅니다!
번역해주신 분들과 영어가사 정리해주신 분들 너무 감사해요!
이상한 부분은 댓글로 알려주세요, 수정해서 함께 공유합시다!
-끝-
Mascherano님과 영원한락큰롤스타님의 자료를 기초로,
2009년 Oasis 내한 예상 Setlist 가사번역 정리를 해보았습니다. 감사해요!!!
대부분, 오아시스 팬카페에 올라온 가사해석을 모아서 정리한 것이에요.
팬카페에 가사 번역을 올려주신 모든 팬분들 완전 간지나는 분들!!!!
그 분들 덕분에 이렇게 가사해석 정리를 할 수 있었습니다.
항상 감사합니다!!!
원래는 수제 가사집을 만들 목적으로 대충 정리를 했던 것인데요,
(또 셋리스트 곡들을 엠피파일로 바꿔서 정리하고 - 가사번역을 정리해서,
함께 오아시스 공연에 가는 지인과 공유하려고요)
수제 가사집을 다 만들고나선 잊고 있던 건데,
영원한락큰롤스타님이 올려주신 자료를 보자,
문득 생각이나 좀 더 정리를 해서 올려봅니다. ^^
(영어가사 버전과 영어가사해석 버전 전 둘 다 뽑아서 열심히 보고있어서,
혹시나 저처럼 필요한 분이 계실까라는 생각에요.)
카페에 번역이 없는 곡은, 네이버 등등 타곳에 올라온 오아시스 가사 번역으로,
정리와 약간의 수정을 했습니다.
또 Dig out your soul 앨범의 곡들 중에, 오아시스 팬카페에 번역이 올라오지 않은 곡은,
라이센스 앨범에 적혀진 해석을 기초로 제가 허접하게 번역을 해서, 이상한 부분이 있을 겁니다.
또 다른 곡들도 정리와 수정을 거치다 잘못된 부분이 있을 거구요.
그런 부분은 꼭 댓글로 알려주세요. 함께 수정해서 공유해요^^~
게시글에 전문을 붙였고, 아래에 파일로도 첨부했습니다. (한글 파일입니다~)
2009년 Oasis 내한대비 Setlist
1. Fuckin' In The Bushes (Intro)
We put this festival on you bastards With a lotta love
우리는 많은 애정을 가지고 이 축제를 열었다고 이 개새끼들아
We worked for one year for you pigs
우리는 자그마치 1년이나 준비했다고 이 돼지새끼들아
And you wanna break our walls down
정녕 이 판을 망치게 하고 싶냐?
And you wanna destroy us
우리가 일을 망치게 하고 싶냐?
Well you go to hell
지옥에나 가버려랏!!
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
I love it!
난 이게 좋아!
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
Kids running around naked, fucking in the bushes
애들이 홀라당 벌거벗고 다니면서 숲 속에서 그 짓을 한다네
I love it
난 이게 좋아
Room for everybody here
모두를 위한 공간이잖아
Yes,, all are welcome, Yes indeed
그래, 모두 환영이야, 정말로
I love them, Fun, Nice, Life, Youth, Beautiful
난 이 재미, 훌륭함, 삶, 젊음, 아름다움이 좋아
I’m all for it
나는 그것들을 위해 살아
II love it
난 이게 좋아
Room for everybody here
모두를 위한 공간이잖아
Yes,, all are welcome, Yes indeed
그래, 모두 환영이야, 정말로
I love them, Fun, Nice, Life, Youth, Beautiful
난 이 재미, 훌륭함, 삶, 젊음, 아름다움이 좋아
I’m all for it
나는 그것들을 위해 살아
2. Rock 'N' Roll Star
I live my life in the city
도시에서의 내 삶이란
There's no easy way out
탈출하기란 쉽지 않아
The day's moving just too fast for me
낮은 너무 빨리 흘러가 버리니
I need some time in the sunshine
햇빛 아래 좀 있고 싶어
I've gotta slow it right down
속도를 좀 늦춰서 말야
The day's moving just too fast for me
낮은 너무 빨리 흘러가 버리잖아
I live my life for the stars that shine
빛나는 별을 바라보며 사는 내 인생을
People say it's just a waste of time
사람들은 시간 낭비라고 하더군
When they said I should feed my head
그들은 내 머리를 살찌워야 한다고 하지만
That to me was just a day in bed
그건 침대에서 하루 종일 자빠져 있는 것만 못 해
I'll take my car and drive real far
내 차에 올라 정말 머나먼 곳으로 몰고 가고 싶어
You're not concerned about the way we are
아무도 간섭하지 않는, 내 마음대로 할 수 있는 곳으로 가고 싶어
In my mind my dreams are real
내가 느끼는 대로 내 꿈을 실현하고 싶어
Now you're concerned about the way I feel
너는 내 느낌이 그저 걱정되는 거냐
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
I live my life in the city
도시에서의 내 삶이란
There's no easy way out
탈출하기란 쉽지 않아
The day's moving just too fast for me
낮은 너무 빨리 흘러가 버리니
I need some time in the sunshine
햇빛 아래 좀 있고 싶어
I've gotta slow it right down
속도를 좀 늦춰서 말야
The day's moving just too fast for me
낮은 너무 빨리 흘러가 버리잖아
I live my life for the stars that shine
빛나는 별을 바라보며 사는 내 인생을
People say it's just a waste of time
사람들은 시간 낭비라고 하더군
When they said I should feed my head
그들은 내 머리를 살찌워야 한다고 하지만
That to me was just a day in bed
그건 침대에서 하루 종일 자빠져 있는 것만 못 해
I'll take my car and drive real far
내 차에 올라 정말 머나먼 곳으로 몰고 가고 싶어
You're not concerned about the way we are
아무도 간섭하지 않는, 내 마음대로 할 수 있는 곳으로 가고 싶어
In my mind my dreams are real
내가 느끼는 대로 내 꿈을 실현하고 싶어
Now you're concerned about the way I feel
너는 내 느낌이 그저 걱정되는 거냐
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
You're not down with who I am
너는 나와 함께 내려가지 않을 거야
Look at you now, you're all in my hands Tonight
지금 널 한번 보라고, 오늘밤 내 손 안에 있는 너를
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
Tonight, I'm a rock 'n' roll star
오늘밤, 나는 로큰롤 스타
It's just rock 'n' roll
이것이 바로 로큰롤이야!
It's just rock 'n' roll
이것은 단지 로큰롤이야!
It's just rock 'n' roll
이것이 바로 로큰롤이지!
It's just rock 'n' roll
이것은 단지 로큰롤이야!
It's just rock 'n' roll
이것이 바로 로큰롤이라고!
It's just rock 'n' roll
이것은 단지 로큰롤이야!
It's just rock 'n' roll
이것이 바로 로큰롤이지!
It's just rock 'n' roll
이것은 단지 로큰롤이라고!!!
3. Lyla
(이 가로 부분은 화자가 별을 보는 그 무엇이고, 가로가 아닌 대부분은, 별이 화자라는 번역이 개인적으로 마음에 와 닿아서 그렇게 정리를 했습니다.)
Calling on the stars to fall
지고 있는 모든 별들을 불러봐 (별들에게 모두 떨어져버리라고 말해)
And catch the silver sunlight in your hands
그리고 니 손에 은빛 햇살을 잡으라고
Come for me and set me free
얼른 와서 날 자유롭게 해줘
Lift me up and take me where I stand
날 들어 올려줘 그리고 내가 서있어야 할 곳으로 데려다 줘
She believes in everything
그녀는 모든 걸 믿어
In everyone and you and yours and mine
모두들, 또 너와 니 것도 내 것도 말야
I waited for a thousand years
나는 수천 년을 기다려왔어
For you to come and blow me out my mind
네가 와서 이 마음을 황홀히 날려버리기를
Heyyyyy Lyla
이봐 Lyla
The star’s about to fall - So what you sayyyy Lyla
별들은 떨어지려고 하는데 그래서 넌 뭘 말하려는 건데? Lyla
The world around us makes me feel so … Smallll Lyla
우릴 둘러싼 세상은 내 자신을 너무 작게 느끼게 만들어 버리지 Lyla
If you can hear me call and I can …Sayyyy Lyla
널 부르는 내 목소리가 들리지 않는다면 그냥 날 불러 그럼 난 말할 수 있어 Lyla
Heaven can I help you catch me if I … fall
내가 지더라도 나를 잡을 수 있게 하늘이 널 도와 줄 거야
She’s the queen of all I’ve seen
그녀는 모든 것들의 여왕이야
And every song and city far and near
모든 노래와, 모든 가까고 먼 도시들 속의 여왕이지
Heaven held my memories still
하늘이 나의 마드모아젤-아가씨-을 도와줄 거야
She ring the bell for all the world to hear
그녀는 온 세상이 들을 수 있도록 종을 울릴 거야
Heyyyyy Lyla
이봐 Lyla
The star’s about to fall - So what you sayyyy Lyla
별들은 떨어지려고 하는데 그래서 넌 뭘 말하려는 건데? Lyla
The world around us makes me feel so … Smallll Lyla
우릴 둘러싼 세상은 내 자신을 너무 작게 느끼게 만들어 버리지 Lyla
If you can hear me call and I can …Sayyyy Lyla
널 부르는 내 목소리가 들리지 않는다면 그냥 날 불러 그럼 난 말할 수 있어 Lyla
Heaven can I help you catch me if I … fall
내가 지더라도 나를 잡을 수 있게 하늘이 널 도와 줄 거야
Heyyyyy Lyla
이봐 Lyla
The star’s about to fall - So what you sayyyy Lyla
별들은 떨어지려고 하는데 그래서 넌 뭘 말하려는 건데? Lyla
The world around us makes me feel so … Smallll Lyla
우릴 둘러싼 세상은 내 자신을 너무 작게 느끼게 만들어 버리지 Lyla
If you can hear me call and I can …Sayyyy Lyla
널 부르는 내 목소리가 들리지 않는다면 그냥 날 불러 그럼 난 말할 수 있어 Lyla
Heaven can I help you catch me if I … fall
내가 지더라도 나를 잡을 수 있게 하늘이 널 도와 줄 거야
Heyyyyy Lyla
Heyyyyy Lyla
Heyyyyy Lyla
Heyyyyy Lyla
4. The Shock of the Lightning
I'm all that my hearts desired
난 내 가슴 속 욕망에서부터 벗어났어
I feel cold but i‘m back in the fire
난 추위를 느끼지만 불꽃 속으로부터 돌아왔지
Outta control but i'm tied up tight
통제에서 벗어났지만 타이 끈을 꽉 졸라매
Come in, Come out tonight.
I'm coming up in the early morning
이른 아침 내가 돌아오고 있어
I feel love in the shock of the lightning
난 빛의 충격 속에 있는 사랑을 느껴
I fall into the binding light
난 그 빛 속으로 떨어졌어
Come in, Come out,
Come in, come out tonight
Love is a time machine
사랑은 타임머신이야
Up on the silver screen
영사막 (영화 스크린) 위에 있는 것처럼 말이야
It's all in my mind
항상 그건 내 마음속에 있어
-사랑은, 타임머신처럼 시간을 되돌리며 언제나 가슴에 비춰지며 기억되는 명화와 같다-
Love is a litany
사랑은 기도와 같지
A magical mystery
마법과 같은 미스테리야
And all in good time
그리고 그 마법은 항상 최고의 가치야
And all in good time
그리고 그건 최고의 가치야
And all in good time
그리고 그건 최고라고
(이예이예이예이예이예~)
Ive got my feet on the street But I can't stop flying
난 땅에 발을 디뎠지만 비행을 멈출 수가 없어
-마약을 하는 것처럼, 몸은 정상적으로 보이지만 정신은 몽롱하다, 는 느낌-
My heads in the clouds But all east i'm trying
내 머리는 아직도 구름 속에 있지만 아직도 대서양을 향해 동쪽으로 기울어 있어
-머릿속은 헤롱 거리지만 해가 뜨고 지는 것처럼 목표 지점이 있다, 는 느낌-
I'm out of control but i‘m tied up tight
날 통제할 순 없지만 난 타이를 다시 졸라매지
Come in, come out tonight.
Theres a hole in the ground Into which i'm falling
내가 떨어질 모든 땅들이 저기 있군
So God's speed to the sound of the pounding
신은 대게 파도소리 마냥 뭔 소릴 외치고 있는데
I fall into the binding light
난 그 파도소리 같은 빛 속으로 떨어졌어
Come in, Come out,
Come in, Come out tonight.
Love is a time machine
사랑은 타임머신이야
Up on the silver screen
영사막 위에 있는 것처럼 말이야
It's all in my mind
항상 그건 내 마음속에 있어
Love is a litany
사랑은 기도와 같지
A magical mystery
마법과 같은 미스테리야
And all in good time
그리고 그 마법은 항상 최고의 가치야
And all in good time
그리고 그건 최고의 가치야
And all in good time
그리고 그건 최고라고
(이예이예이예이예이옘~)
[Drum Solo]
It's all in my mind
그것은 항상 내 마음속에 있어
Love is a time machine
사랑은 타임머신이야
Up on the silver screen
영사막 위에 있는 것처럼 말이야
But all in good time
그러나 그건 항상 좋다고
All in good time
항상 최고의 시간이야
And all in good time
그리고 그것은 언제나 좋다고
(이-예~이-예~이-예~이-예~이-옝~~)
5. Cigarettes & Alcohol
Is it my imagination
이것은 단지 내 상상일 뿐일까
Or have I finally found something worth living for?
아니면 내 삶을 위해 가치 있는 무엇인가를 결국 찾은 걸까?
I was looking for some action
난 어떤 짓거리를 보고 있어
But all I found was cigarettes and alcohol
하지만 내가 찾는 모든 것은 술과 담배뿐이야
You could wait for a lifetime
너는 살아가는 동안 기다릴 수 있겠지
To spend your days in the sunshine
햇빛 아래서 즐거운 시간을 보내기 위해서
You might as well do the white line
넌 차라리 하얀 선을 넘는 편이 좋을 거야
Cos when it comes on top
왜냐하면 정상의 기분을 느낄 수 있기 때문이야
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
Is it worth the aggravation
그게 그렇게 화낼 가치가 있냐?
To find yourself a job when there's nothing worth working for?
가치 있는 일을 위해 네 할 일을 찾았지만 아무가치도 없을 때
It's a crazy situation
이것은 미칠 상황이야
But all I need are cigarettes and alcohol!
하지만 내가 원하는 것은 오직 술과 담배뿐이라고!
You could wait for a lifetime
너는 살아가는 동안 기다릴 수 있겠지
To spend your days in the sunshine
햇빛 아래서 즐거운 시간을 보내기 위해서
You might as well do the white line
넌 차라리 하얀 선을 넘는 편이 좋을 거야
Cos when it comes on top
왜냐하면 정상의 기분을 느낄 수 있기 때문이야
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
You gotta make it happen!
넌 그것을 해낼 수 있잖아!
You gotta, You gotta, You gotta, make it happen!
You gotta, You gotta, You gotta, make it happen!
You gotta, You gotta, You gotta, make it happen!
You gotta, You gotta, You gotta, make it happen!
6. The Meaning Of Soul
I gotta show you, man, The meaning of soul
야, 내가 너한테 알려줄게, 영혼의 의미가 뭔지
I'm taking our love tonight
오늘밤 우리 사랑을 불사 지르자고
Get out of my way, man, I dig what you say
야, 너 내 길에서 비켜서라고, 니가 뭔 말하는지 주의를 해볼게
But that ain't enough, alright?
근데 그게 다는 아니야, 알아 듣냐?
I'm a different breed, yeah and i'm outta your league
난 좀 다른 새끼야, 그래, 난 니네들 모임엔 안 껴
I'm ten outta ten all night
난 늘 10점 만점에 10점이니까 (본좌는 퍼펙트 완벽)
Get out of my way, man, I dig what you say
야, 너 내 길에서 비켜서라고, 니가 뭔 말하는지 주의를 해볼게
But that ain't enough, alright?
근데 그게 다는 아니야, 알아 듣냐?
All rise, i see the love in your eyes
분위기 좀 사는데? (다 일어나봐!), 난 지금 너의 눈에서 사랑을 볼 수 있어
If it's alright then i'll be your light
너만 상관없다면 내가 니 빛이 돼 줄게
I gotta show you, man, The meaning of soul
야, 내가 너한테 알려줄게, 영혼의 의미가 뭔지
I'm taking our love tonight
오늘밤 우리 사랑을 불사 지르자고
Get out of my way, man, I dig what you say
야, 너 내 길에서 비켜서라고, 니가 뭔 말하는지 주의를 해볼게
But that ain't enough, alright?
근데 그게 다는 아니야, 알아 듣냐?
I'm a different breed, yeah and i'm outta your league
난 좀 다른 새끼야, 그래, 난 니네들 모임엔 안 껴
I'm ten outta ten all night
난 늘 10점 만점에 10점이니까 (본좌는 퍼펙트 완벽)
Get out of my way, man, I dig what you say
야, 너 내 길에서 비켜서라고, 니가 뭔 말하는지 주의를 해볼게
But that ain't enough, alright?
근데 그게 다는 아니야, 알아 듣냐?
All rise, i see the love in your eyes
분위기 좀 사는데? (다 일어나봐!), 난 지금 너의 눈에서 사랑을 볼 수 있어
If it's alright then i'll be your light
너만 상관없다면 내가 니 빛이 돼 줄게
I gotta show you, man, The meaning of soul
야, 내가 너한테 알려줄게, 영혼의 의미가 뭔지
I'm taking our love tonight
오늘밤 우리 사랑을 불사 지르자고
7. To Be Where There's Life
Day's turning to night
날마다 밤은 반복되고
Pray for the light
그때마다 빛에게 간청하지
Let me come through
날 빛 속으로 인도해줘
Let me take you away over the line
내가 널 데리고 저 선을 통과 할 수 있게
Everyone falling
모두가 추락하고 있어
Everyone falling
모두가 추락하고 있어
Dreamers come crawling
몽상가들은 기어오고
Neighbours jump walling
나의 이웃들은 벽을 넘어 뛰어와
Let me come through
날 빛 속으로 인도해줘
Let me take you away over the line
내가 널 데리고 저 선을 통과 할 수 있게
over the line
over the line
over the line
And we're away to be where there's life
그리고 우리는 삶이 있는 곳으로부터 뛰어와
Shake the will to comply
혼란한 와중에도 의지가 날 따르고
Fears don't try me
두려움은 날 시험하지 않고
Tears don't cry me
눈물은 나를 결코 울리지 않지
And we're away to be where there's life
그리고 우리는 삶이 있는 곳으로부터 뛰어와
When we come call out
우리가 여행에서부터 돌아올 때
Everything's sold out
모든 것은 끝나버렸지
TV just closed down
TV는 막 꺼져버렸고
There's nothing on the news now
새로운 소식 또한 어디에도 없어
Fears don't try me
두려움은 날 시험하지 않고
Tears don't cry me
눈물은 나를 결코 울리지 않지
We're away to be where there's life
우리는 삶이 있는 곳으로부터 멀어지네
Be where there's life
Be where there's life
Be where there's life
Be where there's life
Dig out your soul, cos here we go
네 영혼을 파헤쳐봐, 우리가 그곳으로 가고 있잖아
We gotta move, it's what we do
우린 움직여야해, 그게 우리가 해야 할 일이지
Let me come through
날 빛 속으로 인도해줘
Let me take you away over to be where there's life
날 삶이 있는 곳으로 데려다 줘
To be where there's life
be where there's life
be where there's life
Take you over the light
널 빛 저 너머로 데려다줄게
Under the signs
저 반짝임 아래로
In through locked doors to secret floors
잠긴 물을 지나 비밀의 공간으로
Where we've lost 'em before
우리가 전에 잃어버렸던 그들이 있을 그 곳으로
8. Waiting For The Rapture
I still don't know what I was waiting for
난 아직도 잘 모르겠어, 내가 뭘 기다리고 있는지
A big love to fall down from the sky
하늘로부터 내려온 전부의 사랑?
She took my hand and picked me up off the floor
문득, 그녀가 내 손을 잡고 밖으로 데려갔지
She put an apple in my eye
눈에 넣어도 아프지 않을 사랑스러운 그녀
I said I'm tired
난 말했지, 나 지쳤어
Come get me off the merry-go-round
이리 와서 날 이 회전목마에서 (일상에서) 내려줘
I'm wired
난 돌고 있어 (난 취해있어)
Come feed me
이리 와서 날 좀 돌봐줘
And then bringeth me down
그리고 그 다음엔 날 그곳에서 떨어트려줘
She come up to me
그녀가 내게로 다가왔어
I can't remember what she said
난 그녀가 무슨 말을 했는지 기억할 수 없지
Cos I was in a trance and I forgot it all
난 황홀감에 빠져 모든 것을 잊어버렸거든
Banging on about all that revolution in her head
그녀 머릿속의 혁명이 모든 것을 울려댔어
(그녀의 머리 회전 때문에 모든 것이 울려대지)
She make her lover seem so magical
그녀는 그녀의 연인을 마법 같은 사랑에 빠지게 만들었어
She said I'm tired
난 말했지, 나 지쳤어
Come get me off the merry-go-round
이리 와서 날 이 회전목마에서 (일상에서) 내려줘
I'm wired
난 돌고 있어 (난 취해있어)
Well, heaven must have sent,
글쎄, 하늘이 널 내게 보내준 걸까
To save me for the rapture, ya~
황홀경으로 나를 구원하기 위해
(너의 사랑으로 날 구원하기 위해)
I'm tired
나 지쳤어
Come get me off the merry-go-round
이리 와서 날 이 회전목마에서 (일상에서) 내려줘
I'm wired
난 돌고 있어 (난 취해있어)
Come feed me
이리 와서 날 좀 돌봐줘
And then bringeth me d-o-w-n~
그리고 그 다음엔 날 그곳에서 떨어트려줘
9. The Masterplan
Take the time to make some sense
잠시나마 정리 할 시간을 가져봐
Of what you want to say
네가 하고 싶은 말들에 대해 말이지
And cast your words away upon the waves
그리고 네 그 말들을 파도 위에 던져버려
sail them home with Acquiesce
그들은 돛을 내리는 것에 동의 했어
On a ship of hope today
오늘 배 위의 희망이 되는 그것들을
And as they land upon the shore
그리고 해변에서의 재난을 언급하여
Tell them not to fear no more
그들을 더 이상 공포에 떨게하지마
Say it loud and sing it proud today
크게 노래해봐, 그리고 자랑스럽게 노래해봐
And then
그리고 그들은
dance if you want to dance
춤추길 원한다면 춤을 출 거야
Please brother take a chance
제발 우리에게 기회를 줘
You know they're gonna go
넌 그들이 가야하는 것을 알잖아
Which way they wanna go
그건 그들이 가기 원했던 그 길이야
All We know is that we don't know
우리가 알고 있다는 모든 것은 바로 우리가 모르는 것
What it's gonna be
무엇이 되어갈까
Please brother let it be
제발 우릴 내버려 둬
Life on the other hand won't let us understand
인생은 한편으로 네게 이해할 기회를 주지 않을 거야
We're all part of the masterplan
우린 짜여진 계획 속의 한 부분일 뿐
Say it loud and sing it proud today
크게 노래해봐, 그리고 자랑스럽게 노래해봐
I'm not saying right is wrong
난 옳고 그름을 말하지 않아
It's up to us to make
그건 우리가 말하기에 달려있어
The best of all the things that come our way
모든 최고의 것들은 우리의 길에서 오는 것이야
Cos everything that's been has past
그리고 지나가버린 모든 것들
The answer's in the looking glass
대답은 우리가 바라보는 유리잔 속에 있어
There's four and twenty million doors
그곳엔 네 개 그리고 이천만개의 문짝들이 있다고
On life's endless corridor
늙어가는 인생이란 끝없는 통로와 같은 것이지
Say it loud and sing it proud today
크게 노래해봐, 그리고 자랑스럽게 노래해봐
dance if you want to dance
춤추길 원한다면 춤을 출 거야
Please brother take a chance
제발 우리에게 기회를 줘
You know they're gonna go
넌 그들이 가야하는 것을 알잖아
Which way they wanna go
그건 그들이 가기 원했던 그 길이야
All We know is that we don't know
우리가 알고 있다는 모든 것은 바로 우리가 모르는 것
What it's gonna be
무엇이 되어갈까
Please brother let it be
제발 우릴 내버려 둬
Life on the other hand won't let us understand
인생은 한편으로 네게 이해할 기회를 주지 않을 거야
We're all part of the masterplan
우린 짜여진 계획 속의 한 부분일 뿐
10. Songbird
...three, four
Talking to the songbird yesterday
어제 노래하는 새에게 말하니까
Flew me to a place not far away
멀리 떨어지지 않은 나에게 날아왔네
She‘s a little pilot in my mind
그녀는 내 마음속의 작은 비행사
Singing songs of love to pass the time
시간을 보내기 위해 사랑의 노래를 부르네
Gonna write a song so she can see
그녀가 볼 수 있도록 노래를 써야 겠네
Give her all the love she gives to me
그녀가 내게 주는 모든 사랑 돌려주고
Talk of better days that have yet to come
앞으로 다가올 행복한 날들에 대한 얘기를 해야지
Never felt this love for anyone
누구한테도 이 사랑 느껴본 적 없네
She‘s not anyone
그녀는 다른 사람과는 달라
She‘s not anyone
그녀는 다른 사람과는 달라
She‘s not anyone
그녀는 다른 사람과는 달라
A man can never dream these kind of things
어떤 남자도 이 같은 걸 꿈꾸지 못 하네
Especially when she came and spread her wings
특히 그녀가 날아와 날개를 폈을 때나
Whispered in my ear the things id like
내가 좋아할 것을 귓속에 속삭이며 할 때
Then she flew away into the night
그리고 그녀는 어둠속으로 날아가 버렸네
Gonna write a song so she can see
그녀가 볼 수 있도록 노래를 써야 겠네
Give her all the love she gives to me
그녀가 내게 주는 모든 사랑 돌려주고
Talk of better days that have yet to come
앞으로 다가올 행복한 날들에 대한 얘기를 해야지
Never felt this love for anyone
누구한테도 이 사랑 느껴본 적 없네
She‘s not anyone
그녀는 다른 사람과는 달라
She‘s not anyone
그녀는 다른 사람과는 달라
She‘s not anyone
그녀는 다른 사람과는 달라
11. Slide Away
Slide away - and give it all you've got
빠져나가 - 그리고 네가 가진 모든 걸 줘버려
My today - fell in from the top
내 오늘은 - 정상에서 점점 떨어져 내려가
I dream of you - and all the things you say
난 네 꿈을 꿔 - 그리고 네가 말한 모든 것을 말이지
I wonder where you are now?
지금 넌 대체 어디 있어?
Hold me down - all the world's asleep
날 안아줘 - 모든 세상이 잠들도록
I need you now - you've knocked me off my feet
난 니가 지금 필요해 - 넌 날 정신 못 차리게 해
I dream of you - we talk of growing old
난 네 꿈을 꿔 - 우린 성숙해가는 것에 대해 애기 했어
But you said please don't!
하지만 넌 제발 그만하라고 말했지!
Slide in baby - together we'll fly
같이 도망가자 - 우리가 함께 있으면 날 수 있어 (우리가 함께 있으면 할 수 있어)
I've tried praying - and I know just what you're saying to me
난 빌다가 지쳤지만 - 난 단지 네가 나에게 무슨 말을 하는지 알아
Now that you're mine
지금 넌 내꺼야
I'll find a way of chasing the sun
난 태양을 쫓는 법을 찾을 테니까
Let me be the one that shines with you
너와 함께 빛날 수 있는 단 한 사람이 되게 해줘
In the morning when you don't know what to do
어느 날 아침 문득 네가 뭘 어찌해야 할지 모르고 있을 때
Two of a kind we'll find a way to do what we've done
우리가 해왔던 두 가지의 방법을 함께 찾아보자고
Let me be the one that shines with you
너와 함께 빛날 수 있는 단 한 사람이 되게 해줘
And we can slide away
그리고 우리 함께 빠져나가 버리자
slide away
slide away
a-w-a-y~
Slide away - and give it all you've got
빠져나가 - 그리고 네가 가진 모든 걸 줘버려
My today - fell in from the top
내 오늘은 - 정상에서 점점 떨어져 내려가
I dream of you - and all the things you say
난 네 꿈을 꿔 - 그리고 네가 말한 모든 것을 말이지
I wonder where you are now?
지금 넌 대체 어디 있어?
Slide in baby - together we'll fly
같이 도망가자 - 우리가 함께 있으면 날 수 있어 (우리가 함께 있으면 할 수 있어)
I've tried praying - and I know just what you're saying to me
난 빌다가 지쳤지만 - 난 단지 네가 나에게 무슨 말을 하는지 알아
Now that you're mine
지금 넌 내꺼야
I'll find a way of chasing the sun
난 태양을 쫓는 법을 찾을 테니까
Let me be the one that shines with you
너와 함께 빛날 수 있는 단 한 사람이 되게 해줘
In the morning when you don't know what to do
어느 날 아침 문득 네가 뭘 어찌해야 할지 모르고 있을 때
Two of a kind we'll find a way to do what we've done
우리가 해왔던 두 가지의 방법을 함께 찾을 거야
Oh, Let me be the one that shines with you
너와 함께 빛날 수 있는 단 한 사람이 되게 해줘
And we can slide away
그리고 우리 함께 빠져나가 버리자
slide away -반복-
12. Morning Glory
All your dreams to made
네 꿈이 이뤄질 거야
When you're chained to the mirror and the razor blade
네가 네 거울을 면도칼 날을 통해 봐보라고
-자기 자신을 똑바로 쳐다보고 성실하게 한다면 꿈이 이루어질 것이라는 뜻-
Today's the day that all the world will see
오늘이야말로 전 세계가 네게 주목하는 날이지
Another sunny afternoon
이 화창한 오후에
Walking to the sound of my favorite tune
내 간지나는 소리에 맞춰 걸어가고 있어
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
내일이 되면 이 느낌을 다신 느낄 수 없을 테지
Need a little time to wake up
기다릴 시간 따윈 없어 깨어나
Need a little time to wake up wake up
기다릴 시간 없다니까 일어나 일어나라고
Need a little time to wake up
기다릴 시간 없다고 했지 새꺄 일어나
Need a little time to rest your mind
휴식을 취할 시간이 없다고
You know you should so I guess you might as, well
너도 알지, 너도 내 말에 동의하잖아, 잘 알잖아, 어서!
What's the story morning glory?
아침의 영광에 대해 알고 있냐?
Well
You need a little time to wake up wake up
너 기다릴 시간이 별로 없다고 일어나 새꺄 일어나
Well
What's the story morning glory?
아침의 영광에 대해 알고 있냐?
Well
Need a little time to wake up wake up
기다릴 시간이 별로 없다고 일어나 어서!
[guitar solo]
All your dreams to made
네 꿈이 이뤄질 거야
When you're chained to the mirror and the razor blade
네가 네 거울을 면도칼 날을 통해 봐보라고
Today's the day that all the world will see
오늘이야말로 전 세계가 네게 주목하는 날이지
Another sunny afternoon
이 화창한 오후에
Walking to the sound of my favorite tune
내 간지나는 소리에 맞춰 걸어가고 있어
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
내일이 되면 이 느낌을 다신 느낄 수 없을 테지
Need a little time to wake up
기다릴 시간 따윈 없어 깨어나
Need a little time to wake up wake up
기다릴 시간 없다니까 일어나 일어나라고
Need a little time to wake up
기다릴 시간 없다고 했지 새꺄 일어나
Need a little time to rest your mind
휴식을 취할 시간이 없다고
You know you should so I guess you might as, well!
너도 알지, 너도 내 말에 동의하잖아, 잘 알잖아, 어서!
What's the story morning glory?
아침의 영광에 대해 알고 있냐?
Well
Need a little time to wake up wake up
기다릴 시간이 별로 없다고 일어나 어서!
Well
What's the story morning glory?
아침의 영광에 대해 알고 있냐?
Well
You need a little time to wake up wake up
너 기다릴 시간이 별로 없다고 일어나 새꺄 일어나
Well
What's the story morning glory?
아침의 영광에 대해 알고 있냐?
Well
Need a little time to wake up wake up
기다릴 시간이 별로 없다고 일어나 서둘러!
Well
What's the story morning glory?
아침의 영광에 대해 알고 있냐?
(I said) Well
(내가 말하잖아)
Need a little time to wake up wake up
기다릴 시간이 별로 없어 없다니까 없다고!
13. Ain't Got Nothin'
They got nothing on me anymore
이제 그들은 더 이상 날 건드리지 않아
They got nothing on you
그들은 너에게도 아무 의미 없는 존재야
I don't care what they say anymore
뭐라 짓거리든지 이젠 상관없다고
All I want is the truth
내가 원하는 건 오직 진실뿐
Out on bail, to unveil
가면을 벗으려고 보석으로 나왔어
Here's a song, sing along
노래 하나 불러줄게 같이 부르자
They got nothing on me anymore
이제 그들은 더 이상 날 건드리지 않아
They got nothing on you
그들은 너에게도 아무 의미 없는 존재야
I don't care what they say anymore
뭐라 짓거리든지 이젠 상관없다고
All I want is the truth
내가 원하는 건 오직 진실뿐
Out on bail, to unveil
가면을 벗으려고 보석으로 나왔어
Here's a song, sing along
노래 하나 불러줄게 같이 부르자
Watch my style pick up pace
내 스타일을 잘 봐봐 박자를 따라와 봐
Wipe the smile from your face
쳐 웃지 마 농담이 아니거든 이 씨발 새꺄
Out on bail, to unveil
가면을 벗으려고 보석으로 나왔어
Here's a song, sing along
노래 하나 불러줄게 같이 부르자
Watch my style pick up pace
내 스타일을 잘 봐봐 박자를 따라와 봐
Wipe the smile from your face
쳐 웃지 마 농담이 아니라고 씨발 새꺄
They got nothing on me anymore
이제 그들은 더 이상 날 건드리지 않아
They got nothing on you
그들은 너에게도 아무 의미 없는 존재야
I don't care what they say anymore
뭐라 짓거리든지 이젠 상관없다고
All I want is the truth
내가 원하는 건 오직 진실뿐
14. The Import!ance Of Being Idle
I sold my soul for the second time
난 두 번이나 내 영혼을 팔았어
Cos the land, it dont pay me
왜냐하면 이 세상은, 내게 금전을 주진 않거든
I begged my landlord for some more time
난 우리 집주인한테 시간을 더 달라고 빌었었어
He said “son, the bills waiting”
그가 말하길 “야, 계산서가 기다리고 있다고.”
My best friend called me the other night
내 젤 친한 친구가 어느 날 밤 날 불렀어
He said “man, are you crazy?”
그가 말하길, “야, 너 미쳤어?”
My girlfriend told me to get a life
내 여자친구는 나보고 그렇게 살지 좀 말라고 그랬어
She said “boy, are you lazy”
그녀가 말하길 “야, 너 게으름뱅이지?”
But I dont mind
그러나 난 상관없어
As long as theres a bed beneath the stars that shine
빛나는 저 별 밑에 침대가 있기 때문이지
I'll be fine
난 괜찮을 거야
If you give me a minute a man's got a limit
만약 니가 내게 뭔 갈 원한다면 잠깐만 내버려둬, 할 만큼 했거든
I can't get a life if my heart's not in it
내가 진정으로 원하는 게 아닌 삶을 살 순 없잖아 - 응 ~ ?
I dont mind
난 상관없어
As long as theres a bed beneath the stars that shine
빛나는 저 별 밑에 침대가 있기 때문이지
I'll be fine
난 괜찮을 거야
If you give me a minute a man's got a limit
만약 니가 내게 뭔 갈 원한다면 잠깐만 내버려둬, 할 만큼 했거든
I can't get a life if my heart's not in it
내가 진정으로 원하는 게 아닌 삶을 살 순 없잖아 - 응 ~ ?
I lost my faith in the summertime
여름에 난 내 신념을 잃었어
Cos it dont stop raining
왜냐하면 그것에 대해 의문이 멈추질 않거든
The sky all day is as black as night
하루 종일 하늘은 밤하늘처럼 어두웠어
But I'm not complaining
그러나 난 불평 따윈 하지 않는다고
I begged my doctor for one more line
난 내 의사한테 한 마디만 더 해달라고 빌었어
He said “son, oh words fail me”
그가 말하길 “이봐, 할 말이 없네.”
It ain't no place to be killing time
더 이상 시간을 죽이고 있을 장소가 없어
I guess I'm just lazy
내 생각에 아마 난 그냥 게으른가 보지
I dont mind
난 상관없어
As long as theres a bed beneath the stars that shine
빛나는 저 별 밑에 침대가 있기 때문이지
I'll be fine
난 괜찮을 거야
If you give me a minute a man's got a limit
만약 니가 내게 뭔 갈 원한다면 잠깐만 내버려둬, 할 만큼 했거든
I can't get a life if my heart's not in it
내가 진정으로 원하는 게 아닌 삶을 살 순 없잖아 - 응 ~ ?
Here's a song
이 노래는
It reminds me of when we were young
우리의 어린 시절을 떠올리게 하네
Looking back at all the things we'd done
무엇이든 해낼 수 있던 지난날을 돌아보게 해
You gotta keep on keeping on
넌 변치 말고 그대로 있어줘
Out to sea
바다는
It's the only place I honestly
내가 평화를 얻을 수 있는 유일한 곳이야
Can get myself some peace of mind
마음속으로 진정한 내 모습을 찾아낼 수 있는 곳
You know it's getting hard to fly
너도 알잖아, 내가 이미 날기에는 너무 지쳤다는 걸
If I'm to fall
만약 내가 추락한다면
Would you be there to applaud
너는 거기 서서 박수나 치고 있을 건가?
Or would you hide behind them all?
아니면 그저 숨어 있을 거야?
cos if I am to go
내가 떠나야만 할 때
In my heart you'd grow
내 마음속에서 네 존재는 커지고
And that's where you belong
내 가슴 한 자리를 네가 차지할 것이기 때문이야
If I'm to fall
만약 내가 추락한다면
Would you be there to applaud
너는 거기 서서 박수나 치고 있을 건가?
Or would you hide behind them all?
아니면 그저 숨어 있을 거야?
cos if I am to go
내가 떠나야만 할 때
In my heart you'd grow
내 마음속에서 네 존재는 커지고
And that's where you belong
내 가슴 한 자리를 네가 차지할 것이기 때문이야
If I'm to fall
만약 내가 추락한다면
Would you be there to applaud
너는 거기 서서 박수나 치고 있을 건가?
Or would you hide behind them all?
아니면 그저 숨어 있을 거야?
cos if I am to go
내가 떠나야만 할 때
In my heart you'd grow
내 마음속에서 네 존재는 커지고
And that's where you belong
내 가슴 한 자리를 네가 차지할 것이기 때문이야
Guess I'm outta time
난 너무 늦었어 (난 이제 시간이 없어)
I'm outta time
난 너무 늦었잖아 (시간이 없어)
I'm outta time
난 너무 늦었다고 (시간이 없어)
I'm outta time
그래... 내가 좀 느려 (시간이 없어)
I'm outta time
내가 좀 늦되지 (시간이 없어)
(존 레논 육성 : As Churchill said, It's every Englishman's inalienable right to live where the hell he likes. What's [England] going to do, vanish? It's not going to be there whern I get back. 처칠이 말했듯이, 모든 영국인에게 있어 그가 살고 싶은 곳에서 사는 것은 양보할 수 없는 권리이다. 영국이 사라지기라도 한단 말인가? 내가 돌아올 때까지 아무 일 없을 것이다.)
16. Wonderwall
Today is gonna
오늘이야 말로 당신에게
Be the day that they're gonna throw it back to you
받았던 것들을 되돌려 줄 거예요 (이야기 할 수 있을 것 같아요)
By now you should‘ve somehow
이제야 무엇을 해야 할 지
Realized what you gotta do
겨우 깨달았어요, 당신에게요
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
그 누구도 당신을 향해 느끼는 내 감정을 이해할 수 없을 거예요
Back beat, the word is on the street that the fire in your heart is out
마음 속 열정이 식어버렸다고 속삭이는 거리의 수군거림이 거슬리죠
I'm sure you've heard it all before
내가 확신하는데, 아마 언젠가는 들어봤던 내용일거예요
But you never really had a doubt
하지만 당신은 크게 신경 쓰지 않았겠죠
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
그 누구도 당신을 향해 느끼는 내 감정을 이해할 수 없을 거예요
And all the roads we have to walk are winding
우리가 걸어야 할 길은 전부 뒤틀러 가고
And all the lights that lead us there are blinding
그리고 우릴 인도하는 빛은 너무 강렬해서 아무것도 볼 수가 없어요
There are many things that I would like to say to you
당신에게 하고 싶은 말이 너무도 많은데
But I don't know how
어떻게 말해야 할 지 모르겠어요
Because maybe
왜냐하면 아마도 어쩌면
You're gonna be the one that saves me
당신이 날 구원해 준 유일한 사람이거든요
(당신은 날 구원할 수 있는 유일한 사람인 것 같거든요)
And after all
그리고 결국
You're my wonderwall
당신은 나의 원더월이니까요
(당신은 나의 경이로운 벽)
Today was gonna be the day
오늘이야말로 이야기 할 수 있을 것 같았는데
But they'll never throw it back to you
그러나 당신에게 받았던 것을 되돌려 줄 수 없음을 알았죠
(그러나 당신에게 받은 것들에 대해 전부 표현해 보일 수 없다는 걸 알았죠)
By now you should‘ve somehow realized what you're not to do
결국 무슨 짓을 하면 안 되는지 깨달아 버린 거예요
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
그 누구도 당신을 향해 느끼는 내 감정을 이해할 수 없을 거예요
And all the roads that lead you there were winding
당신이 가야 할 길은 전부 뒤틀려 있지만 갈 거잖아요
And all the lights that light the way are blinding
그리고 그 강렬한 빛을 막아서 다른 빛을 찾을 거잖아요
There are many things that I would like to say to you
당신에게 하고 싶은 말이 너무도 많은데
But I don't know how
어떻게 말해야 할 지 모르겠어요
(그러나 난 어쩔 줄 모르겠어요)
I said maybe
나 고백할게요, 아마도
You're gonna be the one that saves me
당신이 날 구원해 준 유일한 사람이거든요
(당신은 날 구원할 수 있는 유일한 사람인 것 같거든요)
And after all
그리고 결국
You're my wonderwall
당신은 나의 원더월이니까요
(당신은 나의 경이로운 벽)
I said maybe
다시 말할게요, 아마도
You're gonna be the one that saves me
당신이 날 구원해 준 유일한 사람이거든요
(당신은 날 구원할 수 있는 유일한 사람인 것 같거든요)
And after all
그리고 결국
You're my wonderwall
당신은 나의 원더월이니까요
(당신은 나의 경이로운 벽)
I said maybe
또 말하고 싶어, 아마도
You're gonna be the one that saves me
당신이 날 구원할 수 있는 유일한 사람인 것 같거든요
You're gonna be the one that saves me
당신이 날 구원할 수 있는 유일한 사람인 것 같거든요
You're gonna be the one that saves me
당신이 날 구원할 수 있는 유일한 사람인 것 같거든요
17. Supersonic
I need to be myself
내 자신을 찾아야겠어
I can't be no one else
난 다른 누구도 될 수 없으니
I'm feeling supersonic
난 초음속-엄청난 어지러움, 혹은 빠르게 흐르는 느낌-을 느껴
Give me gin and tonic
진토닉 -술 종류- 좀 줘봐
You can have it all but how much do you want it?
넌 끝장낼 수 있지 하지만 얼마나 원하는데?
You make me laugh
자식 날 웃기는 군
Give me your autograph
나한테 사인해 줘
Can I ride with you in your B.M.W?
네 B.M.W에 같이 좀 태워줄래?
You can sail with me in my yellow submarine
그럼 내 노란 잠수함으로 항해시켜주지
You need to find out
넌 알 필요가 있어
Cos no one's gonna tell you what I'm on about
아무도 내가 뭘 할 건지에 대해 네게 말 안 해 줄테니
You need to find a way for what you want to say
넌 찾아내야 해 네가 말하고 싶은 방식을
But before tomorrow
그러나 오늘 안으로 말야
Cos my friend said he'd take you home
내 친구가 그러는데 그가 집으로 데려갈거래
He sits in a corner all alone
그는 혼자서 구석탱이에 앉는데
He lives under a waterfall
그는 폭포 밑에서 살거든
No body can see him
아무도 그를 볼 수 없고
No body can ever hear him call
아무도 그가 부르는 소리를 못 듣는다고
No body can ever hear him call
아무도 그가 부르는 소리를 못 듣는다고
You need to be yourself
넌 네 자신을 찾아야 해
You can't be no one else
넌 다른 누구도 될 수 없어
I know a girl called Elsa
난 엘자란 여자를 아는데
She's into Alka Seltzer
Alka Seltzer(술집, 바)에 들어가고 있어
She sniffs it through a cane on a supersonic train
초음속 열차를 타고 유리관으로 그걸 흡입하지
And She made me laugh
그녀가 날 아주 웃겨주는 군
I got her autograph
난 그녀의 사인을 받았지
She done it with a doctor on a helicopter
그녀는 헬리콥터에서 의사랑 그 짓을 했어
She's sniffing in her tissue
이제 그녀는 휴지에 대고 훌쩍이네
Selling the Big Issue
이거 참 야단났네
She needs to find out
그녀는 알 필요가 있어
Cos no one's gonna tell you what I'm on about
아무도 내가 뭘 할 건지에 대해 자신에게 말 안 해 준다는 걸
She needs to find a way for what she wants to say
그녀는 찾아내야만 하지 자신이 말하고 싶은 방식을
But before tomorrow
그러나 오늘 안으로 말야
Cos my friend said he'd take you home
내 친구가 그러는데 그가 집으로 데려갈거래
He sits in a corner all alone
그는 혼자서 구석탱이에 앉는데
He lives under a waterfall
그는 폭포 밑에서 살거든
No body can see him
아무도 그를 볼 수 없고
No body can ever hear him call
아무도 그가 부르는 소리를 못 듣는다고
No body can ever hear him call
아무도 그가 부르는 소리를 못 듣는다고
(앵콜 직전에 떼창하기로 한 곡)
Live Forever
(짧게 휘파람 후 발과 손으로 드럼소리 떼창)
(손으로는 계속 짝짝짝짝, 발로는 쿵쿵-쿵-쿵~. 8번. 그 후 Maybe~)
Maybe I don't really want to know
아마도 내가 진정 원하는 건
How your garden grows
네 정원이 잘 자라는지가 알고 싶은 게 아니야
I just want to fly
난 단지 날고 싶을 뿐이야
Lately did you ever feel the pain
최근에 넌 고통을 느껴본 적이 있니
In the morning rain as it soaks you to the bone
뼛속까지 스며드는 아침 빗속에서
Maybe I just want to fly
아마 난 단지 날고 싶은 거야
I want to live I don't want to die
난 살고 싶어 난 죽고 싶지 않아
Maybe I just want to breath
아마 난 단지 숨 쉬고 싶은 거야
Maybe I just don't believe
아마 난 단지 믿지 않을 뿐이야
Maybe you're the same as me
아마 당신도 나와 같을지 모르지
We see things they'll never see
사람들에게 보이지 않는 걸 우린 봐
You and I are gonna live forever
너와 나는 영원히 살려고 해
I said maybe I don't really want to know
내가 말하잖아, 아마 내가 진정 원하는 건
How your garden grows
네 정원이 잘 자라는지가 알고 싶은 게 아니야
I just want to fly
난 단지 날고 싶을 뿐이야
Lately did you ever feel the pain
최근에 넌 고통을 느껴본 적이 있니
In the morning rain as it soaks you to the bone
뼛속까지 스며드는 아침 빗속에서
Maybe I will never be All the things that I want to be
아마 난 내가 되고자 하는 어떤 것도 되지 않을지 몰라
But now is not the time to cry
그러나 지금은 울 때가 아니야
Now's the time to find out why I think you're the same as me
지금은 내가 당신이 나와 같다고 생각하는 이유를 찾아야 할 때 거든
We see things they'll never see
사람들에게 보이지 않는 걸 우린 봐
You and I are gonna live forever
너와 나는 영원히 살려고 해
(심지어는 기타솔로도 입으로 떼창!)
(1분 42초~2분 27초 정도~)
Gonna live forever
영원히 살려고 해 -반복-
Live forever
영원히 사는 거야
Forever
영원히
Encore - 18. Don't Look Back in Anger
Slip inside the eye of your mind
네의 마음에 있는 눈으로 세상을 본다면
Don't you know you might find
네가 알지 못하던 새로운 세상이 보일 거야
A better place to play
더 좋은 세상과 더 좋은 마음까지 품을 수 있어
You said that you'd never been
넌 현실을 거부하고 모든 걸 포기하려 하지
But all the things that you've seen
그러나 내가 장담하는데 네가 보고 생각하는 모든 것들은 정말 배부른 소리에 불과하며
Slowly fade away
언젠가는 천천히 사라질 거라고
So I start a revolution from my bed
그래서 난 내 침대로부터 혁명을 시작 했어
Cos you said the brains I have went to my head
왜냐하면 내가 어리석은 삶을 살고 있음을 네가 가르쳐주었거든
Step outside 'cause summertime's in bloom
시작을 밝히는 화창한 이 여름날에 모든 걸 걸어
Stand up beside the fireplace
벽난로 옆에 서서 지나간 인생을 회상하며 반성하지
Take that look from off you face
더 이상 우울한 표정은 하지마, 웃으면 절로 복이 온다고
You ain't ever gonna burn my heart out
넌 결코 내 사랑을 태워낼 수 없음을 인정해야 할 거야
And so Sally can wait
그러니 샐리여 모든 걸 잊어버려 (샐리는 잊어버려)
She knows it's too late
똑같은 인생을 살며 지나칠 뿐 (그녀는 모든 게 지나간다는 걸 알잖아)
As we're walking on by
우리는 그저 살던 데로 살면 되는 거야
Her soul slides away
영혼으로부터 도망치고 싶어져도 (그녀와 멀어진다 생각이 들어도)
But don't look back in anger
그러나 성난 얼굴로 돌아보지 마 (그런 우울한 표정은 하지 마)
I heard you say
넌 모르겠지만 나는 네 음성을 들을 수 있으니까 (내겐 네가 하는 말이 들리니까)
Take me to the place where you go
네가 가는 곳이라면 어디든 갈 거야
Where nobody knows if it's night or day
낮이든 밤이든 네가 있는 곳이라면 어디든지
Please don't put your life in the hands of a rock and roll band
제발 네 인생을 로큰롤 밴드에 걸지 마
Who'll Throw it all away
누군가가 모든 것을 망쳐버릴 수도 있어
I'm gonna start a revolution from my bed
난 내 침대로부터 혁명을 시작 했어
Cos you said the brains I have went to my head
왜냐하면 내가 어리석은 삶을 살고 있음을 네가 가르쳐주었거든
Step outside 'cause summertime's in bloom
시작을 밝히는 화창한 이 여름날에 모든 걸 걸어
Stand up beside the fireplace
벽난로 옆에 서서 지나간 인생을 회상하며 반성하지
Take that look from off you face
더 이상 우울한 표정은 하지마, 웃으면 절로 복이 온다고
Cos You ain't ever gonna burn my heart out
넌 결코 내 사랑을 태워낼 수 없음을 인정해야 할 거야
So Sally can wait
그러니 샐리여 모든 걸 잊어버려 (샐리는 잊어버려)
She knows it's too late
똑같은 인생을 살며 지나칠 뿐 (그녀는 모든 게 지나간다는 걸 알잖아)
As we're walking on by
우리는 그저 살던 데로 살면 되는 거야
Her soul slides away
영혼으로부터 도망치고 싶어져도 (그녀와 멀어진다 생각이 들어도)
But don't look back in anger
그러나 성난 얼굴로 돌아보지 마 (그런 우울한 표정은 하지 마)
I heard you say
넌 모르겠지만 나는 네 음성을 들을 수 있으니까 (내겐 네가 하는 말이 들리니까)
[Guitar Solo]
So Sally can wait
그러니 샐리여 모든 걸 잊어버려 (샐리는 잊어버려)
She knows it's too late
똑같은 인생을 살며 지나칠 뿐 (그녀는 모든 게 지나간다는 걸 알잖아)
As we're walking on by
우리는 그저 살던 데로 살면 되는 거야
Her soul slides away
영혼으로부터 도망치고 싶어져도 (그녀와 멀어진다 생각이 들어도)
But don't look back in anger
그러나 성난 얼굴로 돌아보지 마 (그런 우울한 표정은 하지 마)
I heard you say
넌 모르겠지만 나는 네 음성을 들을 수 있으니까 (내겐 네가 하는 말이 들리니까)
So Sally can wait
그러니 샐리여 모든 걸 잊어버려 (샐리는 잊어버려)
She knows it's too late
똑같은 인생을 살며 지나칠 뿐 (그녀는 모든게 지나간다는 걸 알잖아)
As we're walking on by
우리는 그저 살던 데로 살면 되는 거야
Her soul slides away
너의 영혼에서 도망치고 싶어져도 (그녀와 멀어진다 생각이 들어도)
But don't look back in anger
그러나 성난 얼굴로 돌아보지 마 (그런 우울한 표정은 하지 마)
I heard you say
넌 모르겠지만 나는 네 음성을 들을 수 있으니까 (내겐 네가 하는 말이 들리니까)
(관객이 But don't look back in anger 한번 부른 후, 노엘)
But don't look back in anger
그러나 성난 얼굴로 돌아보지 마 (그런 우울한 표정은 하지 마)
Don't look back in anger
성난 얼굴로 돌아보지 마 (그런 우울한 표정은 하지 마)
I heard you say
넌 모르겠지만 나는 네 음성을 들을 수 있으니까 (내겐 네가 하는 말이 들리니까)
At least not today
적어도 오늘은 아니야
Encore - 19. Falling Down
The summer sun,
여름의 태양
It blows my mind
그것은 나의 마음을 흔드네
Has falling down on all that I've ever known
그건 내가 항상 알았던 곳으로 추락하고 있지
Time will kiss the world goodbye
이제 이 세상에 작별할 시간이야
Falling down on all that I've ever known
내가 항상 알던 곳으로 떨어질 거니까
Is all that I've ever known
내가 항상 생각하던 곳으로
A dying scream makes no sound
죽어가는 비명소리 그것을 아무도 듣지 못하지
Calling out to all that I've ever known
단지 내가 아는 모든 것들에게 소리칠 뿐이야
Here am I, lost and found calling out to all
여기 내가 있어, 여기 저기 소리치고 있잖아
We live a dying dream if you know what I mean
우린 죽어버린 꿈속에 살고 있지 만약 당신이 내가 하는 말을 이해한다면
All that I've ever known it's all that I've ever known
단지 그것으로 족해 그게 내가 말하고 싶던 것의 다야
Catch the wheel that breaks the butterfly
저 나비를 고통스럽게 하는 바람을 멈춰줘
I cried the rain that fills the ocean wide
울고 있는 비가 바다를 채우고 있잖아
I tried to talk with God to no avail
신과의 대화를 원했지만 결코 소용이 없었어
Calling him in and out of nowhere
미지의 곳으로부터 내 이름을 부를 뿐이지
I Said “If you won't save me please don't waste my time"
내가 말했지, “날 구해줄게 아니라면 제발 내 아까운 시간을 빼앗지 마”
All that I've ever known
단지 그것으로 족해
It's all that I've ever known
그게 내가 말하고 싶던 것의 전부야
Catch the wheel that breaks the butterfly
저 나비를 고통스럽게 하는 바람을 멈춰줘
I cried the rain that fills the ocean wide
울고 있는 비가 바다를 채우고 있잖아
I tried to talk with God to no avail
신과의 대화를 원했지만 결코 소용이 없었어
Calling him in and out of nowhere
미지의 곳으로부터 내 이름을 부를 뿐이지
I Said “If you won't save me please don't waste my time"
내가 말했지, “날 구해줄게 아니라면 제발 내 아까운 시간을 빼앗지 마”
The summer sun,
여름의 태양
It blows my mind
그것은 나의 마음을 흔드네
Has falling down on all that I've ever known
그건 내가 항상 알았던 곳으로 추락하고 있지
Time will kiss the world goodbye
이제 이 세상에 작별할 시간이야
Falling down on all that I've ever known
내가 항상 알던 곳으로 떨어질 거니까
Is all that I've ever known
내가 항상 생각하던 곳으로
Encore - 20. Champagne Supernova
How many special people change
얼마나 많은 특별한 사람들이 변해갈까?
How many lives are living strange
얼마나 많은 인생들이 이상하게 살아갈까?
Where were you while we were getting high?
우리가 맛이 갈 때 너는 어디에 있었니?
Slowly walking down the hall
천천히 복도를 걷거나
Faster than a cannon ball
탄환보다 빨리
Where were you while we were getting high?
우리가 맛이 갈 때 너는 어디에 있었니?
Some day you will find me caught beneath a landslide in a champagne supernova in the sky
언젠가 넌 화려한 초신성 -supernova 별의 폭발- 아래에 깔려있는 날 발견하게 될 거야
Some day you will find me caught beneath a landslide in a champagne supernova
언젠가 넌 화려한 초신성 아래에 깔려있는 날 발견하게 될 거야
A champagne supernova in the sky
화려한 초신성 말야
(champagne supernova : 샴페인을 땄을 때 품어져 나오는 액체와, 별이 죽어서 폭발 할 때의 이미지를 연결시킨 것, 너무 환상적인 조화.)
Wake up the dawn and ask her why
여명에 잠을 깨어 그녀에게 물어봐
A dreamer dreams she never dies
그녀가 영원한 삶을 사는 꿈을 내가 왜 꿈꾸는 지를
Wipe that tear away now from your eye
넌 이제 눈물을 닦아야 해
Slowly walking down the hall
천천히 복도를 걷거나
Faster than a cannon ball
탄환보다 빨리
Where were you while we were getting high?
우리가 맛이 갈 때 너는 어디에 있었니?
Some day you will find me caught beneath a landslide in a champagne supernova in the sky
언젠가 넌 화려한 초신성 아래에 깔려있는 날 발견하게 될 거야
Some day you will find me caught beneath a landslide in a champagne supernova
언젠가 넌 화려한 초신성 아래에 깔려있는 날 발견하게 될 거야
A champagne supernova
화려한 초신성에서
Cause people believe
왜냐하면 사람들이 믿는 데로
That they're gonna get away for the summer
그들에게 이제 여름이 지나가고 있어
But you and I, we'll never die
그러나 너와 나는 절대로 죽지 않을 거야
The world's still spinning round we don't know why
세상이 돌아가고 있는데, 우리는 그 이유를 몰라
Why - why - why - why - I - I
왜 - 왜 - 왜 - 왜 냐구,
How many special people change
얼마나 많은 특별한 사람들이 변해갈까?
How many lives are living strange
얼마나 많은 인생들이 이상하게 살아갈까?
Where were you while we were getting high?
우리가 맛이 갈 때 너는 어디에 있었니?
Slowly walking down the hall
천천히 복도를 걷거나
Faster than a cannon ball
탄환보다 빨리
Where were you while we were getting high?
우리가 맛이 갈 때 너는 어디에 있었니?
Some day you will find me caught beneath a landslide in a champagne supernova in the sky
언젠가 넌 화려한 초신성아래에 깔려있는 날 발견하게 될 거야
Some day you will find me caught beneath a landslide in a champagne supernova
언젠가 넌 화려한 초신성 아래에 깔려있는 날 발견하게 될 거야
A champagne supernova
화려한 초신성 말야
Cause people believe
왜냐하면 사람들이 믿는 데로
That they're gonna get away for the summer
그들에게 이제 여름이 지나가고 있어
But you and I, we'll never die
그러나 너와 나는 절대로 죽지 않을 거야
The world's still spinning round we don't know why
세상이 돌아가고 있는데, 우리는 그 이유를 몰라
Why - why - why - why - I - I
왜 - 왜 - 왜 - 왜 냐구,
How many special people change
얼마나 많은 특별한 사람들이 변해갈까?
How many lives are living strange
얼마나 많은 인생들이 이상하게 살아갈까?
Where were you while we were getting high?
우리가 맛이 갈 때 너는 어디에 있었니?
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
We were getting high
우리가 맛이 갈 때 말야 -
Encore - 21. I Am The Walrus (The Beatles Cover)
I am he as you are he as you are me and we are all together
내가 그이고 네가 그이고 네가 나인 것처럼 그리고 우리 모두가 그인 것처럼
See how they run like pigs from a gun, see how they fly
총으로부터 돼지처럼 달리며 날아가는 그들을 봐
I'm crying
눈물이 나는 군
Sitting on a cornflake, waiting for the van to come
콘푸레이트에 앉아 벤이 오길 기다리지
Corporation t-shirt, stupid bloody Tuesday
티셔츠 회사, 어리석고 멍청한 화요일
Man, you been a naughty boy, you let your face grow long
야, 넌 추잡하고 외설적인 소년이야, 네 얼굴이 점점 길어지잖아
I am the eggman (hoo~~~~~)
나는야 에그맨 (hoo~~~~~)
-여자한테 계란을 던져 터트린 다음에 성행위를 하는 어떤 그룹 멤버를 떠올린 존 레논이 선택한 단어, 에그맨-,
we‘are the eggmen (hoo~~~~)
그들은 에그맨 (hoo~~~~~)
oh, I am the walrus
그래, 난 해마 / 바다코끼리
goo goo g'joob
(후~에서 입가루 떼창 작렬!)
Mister city policeman sitting
도시 양반, 앉아있는 경찰들
Pretty little policemen in a row
줄지어 있는 이쁘장한 경찰들
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
천상의 루시처럼 날고 뛰는 그들을 봐
I'm crying, I'm crying, I'm crying, I'm crying
Yellow matter custard, dripping from a dead dog's eye
죽은 개의 눈에서 떨어지는 노란 고름 카스타드
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
게창고치기 생선장수의 아내, 외설적인 여사
Boy, you been a naughty girl you let your knickers down
소년, 넌 추잡하고 외설적인 소녀 같지, 넌 네 바지가 (타인에 의해) 벗겨지는 걸 그냥 놔두잖아
I am the eggman, we‘are the eggmen, I am the walrus, goo goo g'joob
Sitting in an English garden waiting for the sun
영국 정원에 앉아 해를 기다리지
If the sun don't come, you get a tan from standing in the English rain
만약 해가 뜨지 않는다면, 넌 영국의 빗속에 서서 선텐을 해야 하지
I am the eggman, we‘are the eggmen, I am the walrus,
goo goo g'joob goo goo g'joob
Expert textpert choking smokers
기술자들 키술자들, 숨 막히는 골초들
Don't you think the joker laughs at you?
넌 조커가 널 비웃고 있다는 생각이 들지 않냐?
See how they smile like pigs in a sty, see how they snied
그들이 비웃는 걸 봐, 우리 속의 돼지처럼, 숨어버리는 걸 보라고
I'm crying
Semolina pilchards, climbing up the Eiffel Tower
밀가루 정어리들은 에펠탑을 기어오르고
-밀가루 정어리는, 존 레논이 어렸을 적에 제일 싫어하던 음식-
Elementary penguin singing Hare Krishna
초등학교 펭귄들은 산토끼 크리슈나 신을 노래하지
Man, you should have seen them kicking Edgar Allan Poe
야, 넌 그들이 애드가 엘론 포를 걷어차는 걸 봤어야 했어
-Edgar Allan Poe는 존 레논이 살아생전 존경했던 작가-
I am the eggman, we‘are the eggmen, I am the walrus,
goo goo g'joob G'goo goo g'joob, goo goo g'joob, g'goo goo g'joob, goo 반복
14. Half The World Away (최근 공연에서 The Import!ance..대신 이 곡을 연주함)
I would like to leave this city
이 도시를 떠나고 싶어
This old town don't smell too pretty and
이 오래된 도시의 냄새는 그다지 좋지도 않고 게다가
I can feel the warning signs running around my mind
내 머릿속에서 경고 신호가 맴돌고 있음이 느껴져
And when I leave this island
그리고 내가 이 섬을 떠날 때는
I'll book myself into a soul asylum
영혼의 피난처에 예약해 줄 거야
Cause I can feel the warning signs running around my mind
왜냐하면 난 마음속에 경고 신호가 울리고 있음이 느껴지거든
So here I go still scratching around in the same old hole
그래서 난 여기서, 여전히 똑같은 낡은 구멍을 긁어대고 있어
My body feels young but my mind is very old
내 몸은 젊지만 마음은 몹시 노쇠해졌어
So what do you say
그래 네 생각은 어때?
You can't give me the dreams that were mine anyway
넌 어차피 내 꿈을 이뤄 줄 수도 없어
Half the world away
넌 세상의 반만큼 멀어져 있어
Half the world away
넌 세상의 반만큼 멀어져 있어
Half the world away
넌 세상의 반만큼 멀어져 있어
I've been lost I've been found but I don't feel down
난 길을 잃었고 내가 발견되었지만 그닥 울적하지는 않아
And when I leave this planet
그래서 내가 이 행성을 떠날 때엔
You know I'd stay but I just can't stand it and
너도 알듯이 나는 계속 남아있겠지만 참을 수가 없겠지 그리고
I can feel the warning signs running around my mind
내 머릿속에서 경고 신호가 맴돌고 있음이 느껴져
And if I could leave this spirit I'd find me a hole and I'll live in it and
내가 이 기분에서 벗어날 수 있다면 바보 같은 난 구멍을 찾아낼 테고 나는 그곳에서 영원히 살아갈 거야
I can feel the warning signs running around my mind
내 머릿속에서 경고 신호가 맴돌고 있음이 느껴지거든
here I go still scratching around in the same old hole
난 여기서, 여전히 똑같은 낡은 구멍을 긁어대고 있어
My body feels young but my mind is very old
내 몸은 젊지만 마음은 몹시 노쇠해졌어
So what do you say
그래 네 생각은 어때?
You can't give me the dreams that were mine anyway
넌 어차피 내 꿈을 이뤄 줄 수도 없어
Half the world away
넌 세상의 반만큼 멀어져 있어
Half the world away
넌 세상의 반만큼 멀어져 있어
Half the world away
넌 세상의 반만큼 멀어져 있어
I've been lost I've been found but I don't feel down
난 길을 잃었고 내가 발견되었지만 그닥 울적하지는 않아
No I don't feel down
글쎄 난 울적하지 않아
No I don't feel down
아니 난 울적하지 않아
Don't feel down
별로
Don't feel down
울적하지 않아
Don't feel down
그렇지 않다고
Don't feel down
우울하지 않다니까
첫댓글 감사합니다~
퍽킹 인더 부쉬스가 저런 가사인줄 몰랐네여ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아놔 신선하고 멋진 충격ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이제 '잠시이응님 셋리스트 가사해석 기반 가사해석집(한글파일)'이 등장할 차례군요.
첫곡부터 락은롤 스타.. 3곡하고 녹초되겠다
너무 감사합니다..정말 필요한거네요
감사해요!! 완전 짱이다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1 근데 언제 다 외우냐 ㅠㅠㅠ
수고했어요ㅎㅎ덕분에 가사집 정리 할수 있었어요ㅎ다만 그걸 뽑아서 책으로 만들지는 미지수가 되었지만요ㅋㅋ그래도 완성하면 꼭 보여드릴게요ㅎㅎ
우왕쿠!_!감사합니다
감사합니다!:)
꺅 감사합니다 ㅠ
감사합니다!
고맙습니다~