제 3 편 논어 八佾(팔일)
孔子謂季氏 八佾舞於庭 是可忍也 孰不可忍也
공자위계씨,팔일무어정 시가인야 숙불가인야
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 계씨를 두고 말씀하셨다.
"팔일을 뜰에서 춤추니 이것을 차마할 수 있다면,
무슨 짓을 차마할 수 없겠느냐.
三家者以雍徹 子曰 相維벽公 天子穆穆 奚取於三家之堂
삼가자이웅철 자왈 상유벽공 천자목목 해취어삼가지당
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
세 집안에서 옹 음악을 연주하며 제사를 마치니,
공자께서말씀하셨다.
"제후는 제사를 돕고 천자는 단정히 앉아 계시네 라는 내용의
노래를 어찌 세 집안의 대청에서 쓴단 말인가.
子曰 人而不仁 如禮何 人而不仁 如樂何
자왈 인이불인 여례하 인이불인 여낙하
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다.
"사람인데도 어질지 않으면 예가 있은들 무엇하겠으며,
사람인데도 어질지 못하면 음악이 있은들 무엇하겠는가.
林放 問禮之本 子曰 大哉問 禮 與其奢也 寧儉 喪 與其易也 寧戚
임방 문예지본 자왈 대재문 례 여기사야 녕검 상 여기이야 영척
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
임방이 예의 근본을 물으니, 공자께서 말씀하셨다.
"참으로 좋은 질문이다.
예는 사치스럽게 하기보다는 차라리 검소하게 할 일이고,
초상은 형식을 잘 갖추기 보다는 차라리 슬픔을 다해야 하는 것이다.
子曰 夷狄之有君 不如諸夏之亡也
자왈 이적지유군 불여제하지무야
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다.
"오랑캐 나라에 임금이 있더라도 없는 중국만은 못할 거야.
季氏 旅於泰山 子謂염有曰 女弗能救與 對曰 不能 子曰 嗚呼 曾謂泰山不如林放乎
계씨,여어태산 자위염유왈 여불능구여 대왈 불능 자왈 오호 증위태산불여임방호
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
계씨가 태산에 려제사를 지내니,
공자께서 염유에게 이르시기를,
"네가 말릴 수가 없느냐?"
하였는데, 염유가 대답하기를, "할 수 없습니다.
" 하니, 공자께서 말씀하시기를,
"아, 태산이 임방만도 못하다고 여기느냐.
子曰 君子無所爭 必也射乎 揖讓而升 下而飮 其爭也 君子
자왈 군자무소쟁 필야사호 읍양이승 하이음 기쟁야 군자
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다.
"군자는 다투는 일이 없다.
굳이 다툰다면 아마 활쏘기에서일 것이다.
서로 읍하고 사양하며 올라가고 내려와서는 술을 마시니,
그 다툼은 군자다운 다툼이다.
子夏問曰 巧笑천兮 美目盼兮 素以爲絢兮 何謂也 子曰 繪事後素 曰 禮後乎 子曰 起予者商也 始可與言詩已矣
자하문왈 교소천혜 미목반혜 소이위현혜 하위야 자왈 회사후소 왈 예후호 자왈 기여자상야 시가여언시이의
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
자하가 여쭈었다.
이쁘게 웃는 보조개, 아름다운 눈동자, 흰 색을 칠하여 바탕을 만든다네.' 라는 시는 무슨 뜻입니까?"
공자께서 말씀하셨다.
그림그리는 일은 흰 바탕을 먼저 마련한 뒤에 하는 것이다.
" 자하가 여쭈었다. "예가 나중이란 말씀입니까?"
공자께서 말씀하셨다.
나를 일으키는 자는 상이로구나. 비로소 함께 시 이야기를 할 수가 있겠다.
子曰 夏禮吾能言之 杞不足徵也 殷禮吾能言之 宋不足徵也 文獻不足故也 足則吾能徵之矣
자왈 하례오능어지 기부족징야 은례오능언지 송부족징야 문헌부족고야 족즉오능징지의
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다.
하나라의 예를 내가 말할 수 있으나 기나라에서 증명을 할 수가 없고
은나라의 예를 내가 말할 수 있으나 송나라에서 증명을 할 수가 없다.
문헌이 부족하기 때문이다. 문헌이 충분하다면 내가 증명을 할 수 있을 것이다.
子曰 체自旣灌而往者 吾不欲觀之矣
자왈 체자기관이왕자 오불욕관지의
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다.
체 제사에서 강신주를 따른 이후의 의식은 내가 보고싶지가 않다.
或問 체之說 子曰 不知也 知其說者之於天下也 其如示諸斯乎 指其掌
혹문체지설 자왈 부지야 지기설자어어천하야 기여시저사호 지기장
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
어떤이가 체 제사에 대해서 묻자, 공자께서 말씀하시기를, "모릅니다.
그것을 아는 사람은 천하에 대해서도 여기서 보는 것과 같을 것입니다." 라고 하시고는, 손바닥을 가리키셨다.
祭如在 祭神如神在 子曰 吾不與祭 如不祭
제여재 제신여시재 자왈 오불여제 여불제
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
조상귀신에게 제사를 지낼 때에는 조상귀신이 있는 듯이 하며,
신령에게 제사 지낼 때에는 신령이 있는 듯이 하셨다.
공자께서 말씀하셨다.
"내가 제사에 참여치 않으면 마치 제사를 안 지낸 것과 같았다.
王孫賈問曰 與其媚於奧 寧媚於조 何謂也 子曰 不然 獲罪於天 無所禱也
왕손가문왈 여기미어오 녕미어조 하위야 자왈 불연 획죄어천 무소도야
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
왕손가가 물었다. "방구석 귀신에게 아첨하느니 차라리 부엌귀신에게 아첨하라는 말이 있는데, 무슨 말입니까?" 공자께서 말씀하셨다. "그렇지 않습니다. 하늘에 죄를 지으면 기도할 곳이 없습니다.
子曰 周監於二代 郁郁乎文哉 吾從周
자왈 주감어이대 욱욱호문재 오종주
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다.
"주나라가 하나라와 은나라의 예를 잘 살펴 가감하여 아름답게 문채가 있었으니, 나는 주나라 예를 따르겠다."
子入大廟 每事問 或曰 孰謂추人之子知禮乎 入大廟 每事問 子聞之 曰 是禮也
자입대묘 매사문 혹왈 숙위추인지자지예야 입대묘 매사문 자문지 왈 시례야
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 태묘에 들어가시어 매사를 물으니, 어떤이가 말하였다.
"누가 추인의 아들을 예를 안다고 하였느냐.
태묘에 들어와서 매사를 묻는구나." 공자께서 듣고 말씀하셨다. "이것이 예니라.
子曰 射不主皮 爲力不同科 古之道也
자왈 사불주피 위력부동과 고지도야
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다.
"활쏘기에서 가죽을 관통시키는 것을 위주로 아니함은 힘이 서로 다르기 때문이다.
이것이 옛날의 활쏘는 방법이었다.
子貢欲去告朔之희羊 子曰 賜也 爾愛其羊 我愛其禮
자공욕거고삭지희양 자왈 사야 이애기양 아애기예
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
자공이 곡삭용 희생양 바치는 제도를 없애려고 하니, 공자께서 말씀하셨다.
"사야, 너는 양을 아끼느냐. 나는 그 예를 아낀다.
子曰 事君盡禮 人以爲諂也
자왈 사군진례 인이위첨야
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다. "임금 섬기는 일에 예를 다함을 사람들은 아첨이라고 하는구나.
定公問 君使臣 臣事君 如之何 孔子對曰 君使臣以禮 臣事君以忠
정공문 군사신 신사군 여지하 공자대왈 군사신이예 신사구이충
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
정공이 물었다. "임금이 신하를 부리고 신하가 임금을 섬기는 일을 어떻게 해야 합니까?" 공자께서 대답하셨다. "임금이 신하를 부리는 일은 예로써 해야 하고, 신하가 임금을 섬기는 일은 충으로써 해야 합니다.
子曰 關雎 樂而不淫 哀而不傷
자왈 관저 낙이불음 애이불상
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다. "관저 시는 즐거우면서도 넘치지 않고 슬프면서도 상하지 않는다.
哀公問社於宰我 宰我對曰 夏后氏以松 殷人以柏 周人以栗 曰使民戰栗 子聞之曰 成事不說 遂事不諫 旣往不咎
애공무사어재아 재아대왈 하후씨이송 은인이백 주인이율 왈사민저율 자문지왈 성사불설 수사불간 기왕불구
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
애공이 사당 제도에 대해 재아에게 물으니, 재아가 대답하기를, "하나라에서는 소나무를 썼고 은나라에서는 잣나무를 썼습니다. 주나라에서는 밤나무를 썼는데, 백성들을 전율케 한 것입니다." 하였다. 공자께서 들으시고 말씀하셨다. "이루어진 일은 말 할 거 없고 돌이킬 수 없는 일은 따질 거 없으며 이미 지난 일은 탓할 거 없다."
子曰 管仲之器小哉 或曰 管仲儉乎 曰 管氏有三歸 官事不攝 焉得儉 然則管仲知禮乎 曰 邦君樹塞門 管氏亦樹塞門
자왈 관중지기소재 흑왈 관중검호 왈 관씨유삼귀 관사불섭 언득검 연즉관중지례호 왈 방군수색문 관씨역수색문
邦君爲兩君之好 有反점 管氏亦有反점 管氏而知禮 孰不知禮
방군위양군지호 유반점 관씨역유반점 관씨이지예 숙불지예
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다. "관중의 그릇이 작다." 어떤이가 물었다. "관중은 검소했습니까?" 공자께서 말씀하셨다. "관씨는 부인을 셋씩이나 두었고 집안의 관원들에게 일을 겸임시키지 않았으니 어찌 검소하다 하겠는가." 물었다. "그렇다면 관중은 예를 알았습니까?" 공자께서 말씀하셨다. "나라의 임금이 문에 가리는 병풍을 세우는데 관씨도 병풍을 세웠고, 나라의 임금이 두 나라 임금 사이의 우호를 위해 술잔놓는 대를 두는데 관씨도 그러한 대를 두었으니, 관씨가 예를 안다면 누군들 예를 모르겠는가.
子語魯大師樂 曰 樂其可知也 始作 翕如也 從之 純如也 교如也 繹如也 以成
자어노대사악 왈 악기가지야 시작 흡여야 종지 순여야 교여야 역여야 이성
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 노나라 태사에게 음악에 대해 말씀하셨다. "음악이라는 거 이해할 만합니다. 처음엔 여러 악기들이 한꺼번에 울려퍼집니다. 연주하는 중에는 화음이 잘 이루어지고, 각각의 악기소리가 저마다 뚜렷하고, 실오리처럼 이어져서 끊김이 없습니다. 그렇게 해서 음악 한 곡이 마무리되는 것이지요.
儀封人請見 曰 君子之至於斯也 吾未嘗不得見也 從者見之 出曰 二三子 何患於喪乎 天下之無道也久矣 天將以夫
의봉인청현 왈 군자지지어사야 오미상불득현야 종자현지 출왈 이삼자 하환어상호 천하지무도야구의 천장이부
子爲木鐸
자위목탁
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
의(儀) 고을의 봉인이 뵙기를 청하여 이르기를, "군자가 이곳에 오실 때면 내가 만나지 못한 적이 없었다." 라고 하였다. 공자를 따르던 자가 뵙게 해주니, 나와서 말하기를, "여러분들은 스승이 벼슬을 잃었다고 근심할 게 없습니다. 천하에 도가 없어진 지가 오래니, 하늘이 부자로 목탁을 삼을 것입니다." 하였다.
子謂韶 盡美矣 又盡善也 謂武 盡美矣 未盡善也
자위소 진미의 우진선야 위무 진미의 미진선야
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 소(韶) 음악에 대해 이르셨다. "아름다움이 극진하고, 선함이 극진하다." 무(武) 음악에 대해 이르셨다. "아름다움이 극진하다. 그러나 선함은 극진하지 않다.
子曰 居上不寬 爲禮不敬 臨喪不哀 吾何以觀之哉
자왈 거상불관 위례불경 임상불애 오하이관지재
도움글!!! 逸苾/柳 甲 秀
공자께서 말씀하셨다. "윗자리에 있으면서 너그럽지 아니하고 예를 행하면서 공경을 아니하고 초상을 치르면서 슬퍼하지 않는다면, 내가 무엇으로 그를 살피겠는가?"