|
남의 고난을 즐기거나, 믿음을 방해하면 반드시 영원한 멸망의 심판을 받습니다 II
Be Condemned If Delighted to punished to Others or Interrupt to Faith in God
본문: 에스겔 26-27장
Scripture Reading: Ezekiel chapter 26~27
“예루살렘 만민의 문이 깨져서 내게로 돌아왔도다 그가 황폐하였으니 내가 충만함을 얻으리라 하였으므로, 두로야 내가 너를 대적하여 바다가 파도를 굽이침 같이 여러 민족들이 와서 치게 하리니, 성벽을 무너뜨리며 망대를 헐 것이요 티끌을 쓸어버려 맨 바위가 되며, 그물 치는 곳이 되어 이방의 노략거리가 될 것이요. 들에 있는 딸들은 칼에 죽으리니 나를 여호와인 줄을 알리라(26:2-6)” 하셨듯, 하나님 백성 이스라엘의 멸망을 성공의 기회로 생각하고 기뻐한 두로에 멸망이 선포된 것처럼, 남의 불행이나 멸망을 기뻐하면 반드시 멸망으로 심판하시기 때문에, “내가 바벨론의 느부갓네살 왕으로 하여금 말과 병거와 기병과 군대와 백성의 큰 무리를 거느리고 와서 두로를 치게 할 때에, 들에 있는 너의 딸들을 칼로 죽이고 사다리를 세우며 토성을 쌓으며 방패를 갖출 것이며, 공성퇴를 가지고 성을 치며 도끼로 망대를 찍을 것이며, 말이 많으므로 티끌이 가릴 것이며 사람이 무너진 성 구멍으로 들어가는 것 같이 성문으로 들어갈 때에 기병과 수레와 병거의 소리로 성곽이 진동하며, 말굽으로 모든 거리를 밟으며 칼로 백성을 죽이며 견고한 석상을 땅에 엎드러뜨리며, 재물을 빼앗고 노략하며 성을 헐며 네가 기뻐하는 집을 무너뜨리며 돌들과 재목과 흙을 다 물에 던지리라. 내가 네 노래 소리를 그치게 하며 수금 소리를 다시 들리지 않게 하고, 맨 바위가 되게 한즉 그물 말리는 곳이 되고 다시는 건축되지 못하리니 나 여호와가 말하였음이니라(26:7-14)” 하셨습니다.
Whoever, he will surely be destroyed by God, if he shall be gladness of big distress of the other men of his sins by the punishment of God, as the Tyre was at the destroying time by the punishment of God, as “Aha. The gate of the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper, therefore, this is what the Sovereign Lord says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves. They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock. Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign Lord. She will become plunder of the nations, and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the Lord. (26:2-6)” That is why, the Lord God said as that regulations of his punishments to the Tyre and the world, as “This is what the Sovereign Lord says: from the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army. He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you. He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons. His horses will be so many that they will cover you with dust. Your walls will tremble at the noise of the war horses, wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city whose walls have been broken through. The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground. They will plunder your wealth and loot your merchandise; they will break down your walls and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea. I will put and, end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more. I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the Lord have spoken, declares the Sovereign Lord. (26:7-14)”
하나님께서 심판하시면 아무리 풍족하고 강한 힘을 가진 사람이나 나라나 민족이라도, “네가 엎드러지는 소리에 모든 섬이 진동하지 아니하겠느냐 너희 가운데에 상한 자가 부르짖으며 죽임을 당할 때에, 바다의 모든 왕이 보좌에서 내려 조복을 벗으며 수 놓은 옷을 버리고 떨림을 입고 땅에 앉아서 무시로 떨며 놀라며, 슬픈 노래를 부르기를 항해자가 살았던 유명한 성읍이여 바다 가운데에 있어 견고하였도다 해변의 모든 주민을 두렵게 하였더니 어찌 그리 멸망하였는고, 네가 무너지는 그날에 섬들이 진동할 것임이여 바다 가운데의 섬들이 보고 놀라리라. 내가 너를 주민이 없는 황폐한 성읍이 되게 하고 깊은 바다가 오르게 하며 큰 물로 덮을 때에, 내가 너를 구덩이에 내려가는 자와 함께 옛적 사람에게 나아가고 땅 깊은 곳 예로부터 황폐한 곳에 살게 하리라 네가 다시는 사람이 거주하는 곳이 되지 못하리니 살아 있는 자의 땅에서 영광을 얻지 못하리라. 내가 너를 패망하게 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 영원히 만나지 못하리라(26:15-21)” 하셨듯, 흔적없이 사라지고 아는 사람들이나 민족들까지 두려워 떨게 됩니다.
If God will be punished, never be remain anything, but everything is disappeared with men, animals and fortunes all, even he has strongest powers, so much peoples or plentiful fortunes alike, as “This is what the Sovereign Lord says to Tyre: Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you? Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you. Then they will take up a lament concerning you and say to you: How you are destroyed, O city of renown, peopled by men of the sea. You were a power on the sea, you and your citizens; you and your terror on all who lived there. Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse. This is what the Sovereign Lord says: When I make you a desolate city, like cities no longer inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you, then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit, and you will not return or take your place in the land of the living. I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign Lord. (26:15-21)” to be fearing and dread some other peoples and nations.
왜냐하면, “바다 어귀에 거주하면서 여러 섬 백성과 거래하는 자 두로야 네가 나는 온전히 아름답다 하였도다. 땅이 바다 가운데에 있음이여 너를 지은 자가 네 아름다움을 온전하게 하였도다. 스닐의 잣나무로 판자를 만들었음이여 레바논의 백향목을 가져다 돛대를 만들었도다. 바산의 상수리나무로 노를 만들었음이여 깃딤 섬 황양목에 상아로 꾸며 갑판을 만들었도다. 애굽의 수 놓은 가는 베로 돛을 만들어 깃발을 삼았음이여 엘리사 섬의 청색 자색 베로 차일을 만들었도다. 시돈과 아르왓 주민들이 사공이 되었음이여 지혜자들이 선장이 되었도다. 그발의 노인들과 지혜자들이 배의 틈을 막는 자가 되었음이여 바다의 모든 배와 사공들은 네 가운데에서 무역하였도다. 바사와 룻과 붓이 병정이 되었음이여 방패와 투구를 달아 네 영광을 나타냈도다(27:3-9)” 하셨듯, 자신의 모든 것을 주신 하나님의 은혜를 망각한 죄 때문입니다.
Because, almost of the peoples are surely be forgot the God’s favor, for everything he has fame, power fortune and life is came from God, but fallen to arrogant sins by his everything as well, as “Situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, ‘You say, O Tyre, I am perfect in beauty. Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection. They made all your timbers of pine trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you. Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood from the coasts of Cyprus they made your deck, inlaid with ivory. Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah. Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, O Tyre, were aboard as your seamen. Veteran craftsmen of Gebal were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships od the sea and their sailors came alongside to trade for your wares. (27:3-9)”
그래서 “다시스는 각종 보화가 풍부하므로 은과 철과 주석과 납을 네 물품과 바꾸어 갔도다. 야완과 두발과 메섹은 사람과 놋그릇을 네 상품을 바꾸어 갔도다. 도갈마 족속은 말과 군마와 노새를 네 물품과 바꾸었으며, 드단 사람은 상아와 박달나무를 네 물품과 바꾸어 갔도다. 아람은 남보석과 자색 베와 수 놓은 것과 가는 베와 산호와 홍보석을 네 물품과 바꾸어 갔도다. 유다와 이스라엘이 민닛 밀과 과자와 꿀과 기름과 유향을 네 물품과 바꾸어 갔도다. 다메섹이 헬본 포도주와 흰 양털을 너와 거래하였도다. 워단과 야완은 길쌈하는 실로 네 가공한 쇠와 계피와 대나무 제품을 거래하였도다. 드단은 말을 탈 때 까는 천을 너와 거래하였도다. 아라비아와 게달은 어린 양과 숫양과 염소들로, 너와 거래하였도다. 스바와 라아마의 상인들도 각종 극상품 향 재료와 각종 보석과 황금으로 네 물품을 바꾸어 갔도다. 하란과 간네와 에덴과 스바와 앗수르와 길맛의 장사꾼들도. 아름다운 청색 옷과 수 놓은 물품과 빛난 옷을 네 물품을 바꾸어 갔도다. 다시스의 배는 떼를 지어 화물을 나르니 풍부하여 영화가 매우 크도다 (27:12-25)” 하듯, 무역의 중심이 되어 나날이 번영하는 복으로 교만에 빠졌기 때문입니다.
Therefore, the Lord God warning as that arrogantly sins through the prosperously trading center of the Tyre within the blessing of God, as “Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise. Greece, Tubal and Meshech traded with you; they exchanged slaves and articles of bronze for your wares. Men of Beth Togarmah exchanged work hoses, war horses and mules for your merchandise. The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise. Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, oil and balm for your wares. Damascus, because of your many products and great wealth of goods, did business with you in wine from Hermon and wool from Zahar. Danites and Greeks from Uzal bought your merchandise; they exchanged wrought iron, cassia and calamus for your wares. Dedan traded in saddle blankets with you. Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats. The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold. Haran, Canneh and Eden and merchants of Sheba, Asshur and Kilmad traded with you. In your marketplace they traded with you, beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted. The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo in the heart of the sea. (27:12-25)”
그러므로, “사공이 너를 큰 물에 이르게 함이여 동풍이 바다 한가운데에서 너를 무찔렀도다. 네 재물과 상품과 바꾼 물건과 사공과 선장과 배의 틈을 막는 자와 상인과 용사와 모든 무리가 네가 패망하는 날에 다 바다에 빠질 것임이여. 선장이 부르짖는 소리에 물결이 흔들리리로다. 노를 잡은 자와 사공과 바다의 선장들이 다 배에서 내려 언덕에 서서, 크게 소리 질러 통곡하고 티끌을 머리에 덮어쓰며 재 가운데에 뒹굴며, 다 너를 위하여 머리털을 밀고 굵은 베로 띠를 띠고 마음이 아프게 슬피 통곡하리로다(27:26-31)” 하셨듯, 죄의 근원이 된 세상 것을 다 빼앗기고 멸망하여, “섬의 주민들이 놀라고 왕들이 심히 두려워하여 근심이 가득하도다. 많은 민족의 상인들이 다 비웃음이여 공포의 대상이 되고 영원히 다시 있지 못하리라(27:35-36)” 하셨듯, 이웃을 일깨우는 도구가 되므로, 이웃의 불행을 기뻐하며 이용하려는 육신의 악한 생각을 버리고, “이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(마19:19)-원수를 사랑하며 너희를 박해하는 자를 위하여 기도하라(마5:44)” 하셨듯, 남을 위하여 기도하며 나누고 섬기며 돕는 사랑으로 그리스도 복음의 진리를 전하는 생명의 열매를 맺고 구원 얻기를 예수 그리스도 이름으로 축복하며 기도합니다. 아멘.
That is why, God was destroyed and taken over the everything of Tyre, as “Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces in the heart of the sea. Your wealth, merchandise and wares, your mariners, seamen and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck. The shorelands will quack when your seamen cry out. All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the seamen will stand on the shore. They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes. They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep, over you with anguish of soul and with bitter mourning. (27:26-31)” So that Tyre had been horrible thing of the neighboring nations, as “All who live in the coastlands are appalled at you; their kings, shudder with horror and their faces are distorted with fear. The merchants among the nations hiss at you; you have come to a horrible end and will be no more. (27:35-36)” Therefore, everyone, you shall be abandoned for fleshly own sinful desires and evil thoughts, instead, gently prayer for everyone to God, whoever, he had been punished or destroyed according to his sins by God, and be serve and help to their needs even your enemies, as “Love your neighbor as yourself. (Matthew19:19)-Love your enemies and pray for those who persecute you. (Matthew5:44)” Then, you will surely be testimony of the gospel to many others within the graces, loves and powers of the God of Immanuel yours, and surely be saved and enter the eternal life in the kingdom of heaven of God forever and ever. I hopefully prayer for you everyone, you shall be have had as that good and worthy faith in Christ Jesus all. Amen.