comprise
(v.)
15세기 초기, '포함하다'라는 뜻으로, 프랑스어의 과거분사인 compris에서 유래되었으며, 프랑스어의 comprendre (12세기) '잡다, 포함하다'라는 의미에서 나왔고, 이 단어는 라틴어 comprehendere '함께 잡다, 통합하다; 포함하다; 잡아채다; 이해하다, 인지하다' (마음으로 잡아채거나 받아들이다)에서 유래되었습니다. 여기서 com은 '함께, 공동으로,' 여기서는 아마도 '완전히'를 의미하며 (com- 참고) + prehendere는 '잡다, 채다'라는 의미이고, 이는 prae- '앞에, 전에' (pre- 참고) + -hendere는 PIE 근원 *ghend- '잡다, 취하다'에서 왔습니다. 관련 단어로는 Comprised, comprising가 있습니다. 15세기 후반부터는 '포함하다,' 즉 여러 부분들이 하나의 전체를 이루는 것을 말하고; 1794년부터는 '구성하다, 만들다, 조직하다'라는 의미로 사용되었습니다.
reprise 반복
(n.)
14세기 후반, '매년 재산이나 영지에서 공제되는 금액'을 의미하며, 13세기 라틴어에서 유래한 프랑스어 reprise '다시 가져가는 행위'의 여성형입니다. 이는 repris, 과거분사형으로 라틴어 reprendre '돌려받다'에서 온 단어로, 더 뒤로 당기다, 차감하다는 라틴어 reprendere에서 파생되었습니다 (참고 reprehend). '행동의 재개'란 뜻은 1680년대부터 사용되었으며, '반복되는 구절이나 구절의 반복'이란 음악적 의미는 1879년부터 사용되었습니다.
enterprise 들어가 잡다
(n.)
15세기 초, "착수, 시작"을 의미하는 이 단어는 과거에도 enterprize으로 사용되었고, 프랑스어 enterprise의 여성형 과거분사로 "착수하다, 손에 잡다"라는 뜻의 12세기 단어 entreprendre에서 유래했습니다. 이는 entre- "사이에" (entre- 참조) + prendre "잡다," 즉 prehendere "붙잡다, 움켜잡다"의 축약형으로, prae- "앞에," (pre- 참조) + -hendere로부터 유래하였고, PIE 뿌리 *ghend- "잡다, 취하다"에서 나왔습니다. "모험을 좋아하는 성향, 도전을 시작할 준비성, 대담한 정신"이라는 추상적 의미는 15세기 말로 거슬러 올라갑니다.
surprise 놀람 깜짝놀라게 하다, 위에서 잡아올리다
(n.)
또한 이전에는 surprize 로 알려져 있었으며, 14세기 후반에 "예기치 않은 공격 또는 포로 잡힘"을 의미합니다. 이는 13세기의 옛 프랑스어 surprise "뜻밖의 잡힘"에서 유래되었으며, 12세기의 옛 프랑스어 sorprendre "따라잡다, 잡다, 침입하다"의 과거 분사 명사 형태에서 파생되었습니다. 이는 sur- "위에" (sur- (1) 참조)와 prendre "잡다" (라틴어 prendere 에서 축약된 형태, prehendere "잡다, 붙잡다"에서 유래, prae- "앞에" (pre- 참조)와 - hendere (PIE 어근 *ghend- "잡다, 붙잡다"에서 유래)로 구성되었습니다.
prise 잡다 비틀다