토드 벤트리의 2005년을 향한 예언과 계시 Timely Prophetic Words and Revelation for the Coming Year 다가오는 해의 시기 적절한 예언과 계시
Recently, Todd Bentley, evangelist and apostolic overseer of Fresh Fire Ministries International, was talking to Bob Jones, a recognized prophet of the Lord. Every September, on the Jewish holy day, the Day of Atonement, Bob waits on the Lord and receives a prophetic download and blueprint for the upcoming year, which he calls Shepherd's Rod. During their conversation, Todd asked Bob whether, if he waited on the Lord on that special day, He could also expect to receive significant prophetic words for the Church for 2005. Bob said, “yes,” and that he also believed the Lord was extending the offer of the Shepherd's Rod revelation to others who would seek Him for it.
최근에 FFMI(Fresh Fire Ministry International) 복음 전도자이자 사도적 감독인 토드 벤트리가 잘 알려진 주님의 선지자 밥 존스와 이야기를 하고 있었습니다. 밥은 매년 9월 유대의 성일인 속죄일에 주님으로부터 다가오는 해의 예언적 말씀과 청사진을 받는다고 합니다. 밥은 이것을 ‘목자의 지팡이’라고 부릅니다. 대화를 하던 중 토드는 만약 그 특정한 날에 주님께서 말씀을 하신다면, 2005년 교회에 대한 중요한 예언의 말씀도 받을 수 있는지를 밥에게 물었습니다. 밥은 "예"하고 대답했습니다. 그리고 밥은 만약 이것을 놓고 주님을 바라본다면, 주님은 목자의 지팡이 계시를 그들에게까지 확대해 주시리라고 믿었습니다.
So, this past Day of Atonement, during Fresh Fire's Miracles, Signs & Wonders conference, three members of the ministry's apostolic team decided to wait on the Lord: Todd Bentley, Charlie Robinson (a seer prophet and itinerate minister with Fresh Fire) and Kevin Paterson (prophetic teacher and scribe/editor for Fresh Fire books and articles). God was faithful to release some profound revelation for the body of Christ.
그래서 지난 속죄일에, FFMI의 기적, 표적과 경이 집회 중, 그 사역의 사도팀 가운데 세 명이 주님을 기다리기로 결정했습니다: 토드 벤트리, 찰리 로빈슨(보는 선지자이며 FFMI와 함께 하는 순회사역자) 그리고 케빈 패터슨(예언적 교사이면서 FFMI 문서 사역의 저술/편집자). 하나님은 신실하게 그리스도의 몸에 대한 심오한 계시를 주셨습니다.
For the understanding of our readers: the Day of Atonement (Yom Kippur), since the time of Moses, has been recognized by the Jews as one of the most important sacred days of the Biblical year. This day takes place at the end of the 10 Days of Awe, which are set aside for repentance and restitution, starting on the first day of the Jewish civic New Year and ending on the tenth day (The Day of Atonement).
독자의 이해를 위해서: 속죄일(욤 키푸르)은 모세 이후 유대인들에게 성력의 절기 중 가장 중요한 성일 가운데 하나로 여겨지고 있습니다. 이 날은 나팔절 열흘째 되는 마지막 날로 속죄와 배상을 위한 날입니다. 유대 시민력 첫 날에 시작하고, 열째 날(속죄일)에 끝납니다.
In Leviticus the Lord instituted this day for the atoning of sin (on the tenth day of the seventh month) saying, “This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel , for all their sins, once a year" (Lev. 16:34 ). The Jews have observed that day ever since the Lord instituted it.
레위기에 보면 주님께서 “이는 너희의 영원히 지킬 규례라 이스라엘 자손의 모든 죄를 위하여 일 년 일 차 속죄할 것이니라”(레16:34)라고 말씀하시면서 죄를 씻도록 이 날(7월 10일)을 제정하셨습니다. 유대인들은 주님께서 제정하신 이래로 그 날을 지켜 왔습니다.
This article will outline the insights recently received from the Lord on this day and then establish their scriptural foundation. Much of the Truth of these words, like natural seed, needs time to develop and mature. These revelations apply to 2005 and to subsequent years. We believe that future revelations will provide greater clarity to those you read here. Although we have drawn out some of the meaning of the visions and experiences described, we have left room for you as the reader to seek the Lord for complete understanding and for the application in your life.
이 글은 이 날 주님께로부터 받은 최근의 통찰을 보여줄 것입니다. 그리고 성경적 근거를 뒷받침해 줄 것입니다. 물론 ‘천연의 씨앗’과 같이 많은 부분의 진리의 말씀이 더 발전되고 성장해야 합니다. 이러한 계시는 2005년과 이어지는 해에 적용됩니다. 우리는 앞으로의 계시가 여러분이 읽고 계시는 것에 더 명확한 그림을 제공해 줄 것을 믿습니다. 우리는 비록 언급된 환상과 경험의 몇몇 의미를 도출해 냈지만 여전이 독자 여러분이 직접 주님을 찾도록 여지를 남겨 놓았습니다. 그럴 때 여러분은 자신의 삶에서 온전한 의미와 적용을 할 수 있을 것입니다.
Prophetic Insights for the Year: 그 해에 대한 예언적 통찰 Vision: the New Car 환상: 신차
In one of the first visions on the Day of Atonement, in the spirit, Todd heard the revving of an engine and the screech of wheels then he saw the car called Fast. The Lord was driving the car. He got out of the car and tossed the keys to Todd saying, “Todd, this one is not for lease. It's ownership.” He knew that the Lord was giving him the car (because ownership brings authority) and was inviting him to get behind the wheel and drive. This car called Fast was to be driven in the fast lane so that people could get to their destiny quickly? it's a vehicle of acceleration. The Lord said, “Todd, if you are going to handle this vehicle, it only drives on one highway? the highway of holiness. It handles well on the highway of holiness. That's how you get in the fast lane.”
속죄일에 받은 첫 환상 가운데 하나로, 토드는 영으로 엔진의 굉음과 큰 바퀴소리를 들었습니다. 그리고 그는 ‘고속’이라는 차를 보았습니다. 주님께서 그 차를 운전하고 계셨습니다. 주님께서 차에서 나오셔서 토드에게 자동차 키를 건네주시면서 “토드, 이 차는 리스가 아니다, 소유란다.” 토드는 주님께서 그 차를 자신에게 주고 계시다는 것을 알았습니다 (왜냐하면 소유는 권위를 가져오기 때문입니다). 그리고 운전대 앞에 앉아 운전하도록 초대하신다는 것을 알았습니다. 이 ‘고속’의 차는 고속의 차도에서 달립니다. 그래서 사람들이 빠르게 자신의 목표점에 도착할 수 있게 됩니다. 이것은 ‘가속의 탈 것’입니다. 주께서 말씀하셨습니다. “토드, 네가 만약 이 차를 운전하려거든 반드시 한 고속도로에서 운전해야 한다. 그것은 거룩의 길이다. 거룩의 길에서 잘 조정될 것이다. 그 길이 고속의 차도에 진입하는 방법이다.”
In another scene of this prophetic experience, there was a slick, very convincing, salesman in an old car lot. In this lot all the cars were called Oldsmobiles. Todd was amazed that more people were looking at the Oldsmobile than the 2005 “Fast” model. The car salesman would tell people: “You don't need one of those Fast cars. These Oldmobiles are fine the way they are?they've been good for all these years already, haven't they?”
이 예언적 경험의 또 다른 장면에는, 중고차 무더기에 한 교활한 설득력을 가진 판매원이 있었습니다. 이 무더기의 많은 차들의 이름은 ‘옛날 차’였습니다. 토드는 많은 사람들이 2005년 신차 ‘고속’이라는 모델보다 ‘옛날 차’를 보고 있는 것을 보고 놀랐습니다. 자동차 판매원은 말하고 있습니다: “여러분은 이 ‘고속 차’가 필요가 없습니다. 이 ‘옛날 차’가 그 있는 방법 그대로 좋습니다. 지금까지 수년간 잘 해왔습니다. 그렇지 않습니까?”
Interpretation: Car Vision 해석 : 자동차 환상
It was a 2005 model vehicle?at the time of the vision, the month was September, the time of the year when the new models of each car manufacturer were being introduced. These cars have new gadgets; people who really love cars can't wait to see what the new model looks like. Spiritually speaking, cars are usually symbolic of ministry or the work of the Lord?an aspect of our life that travels and moves about in the world. We believe that this year is a time when the Lord will begin to introduce new ministries to the world and new ways of doing His work. He's also going to raise up ministries or vehicles in the body of Christ that will advance His kingdom with speed and great acceleration. What would've taken 20 years in the Body of Christ, in people's lives or in their destinies, will now only take six years. Kingdom advancement or destiny acceleration that would have taken six months will now take place in six minutes. Things are speeding up in the move of God and the car is full of fuel and oil?it's ready for the fast lane.
그것은 2005년 모델이었습니다. 이 환상을 본 때가 9월 이었는데, 그때 자동차 제조업체들은 신차를 소개하고 있었습니다. 이 차들은 신장치를 가졌습니다; 자동차를 사랑하는 사람들은 신차가 보고 싶어 기다리지를 못합니다. 영적으로 말씀 드리자면, 자동차는 대개 사역이나 주의 일을 상징합니다. 이 세상에서 움직이고 활동하는 우리 삶의 단면입니다. 우리가 믿기로 이 해는 주님이 이 세상에 새로운 사역과 그 방법을 소개해 주는 해입니다. 주님은 또한 그리스도의 몸의 사역과 매개물들을 성장시켜 주실 것입니다. 그리하여 큰 가속으로 왕국이 확장될 것입니다. 그리스도의 몸에서, 사람들의 삶과 목표에서 과거에 20년이 걸렸던 것이 이제 6년밖에 걸리지 않을 것입니다. 6개월이 걸린 왕국확장과 목표의 속도가 이제는 6분만에 이루어질 것입니다. 모든 것이 하나님의 움직임에서 빨라질 것입니다. 차는 연료와 기름으로 가득 차 있습니다. 고속의 차도에 진입할 준비가 되어 있습니다.
It's significant that the Lord said this car only travels on the highway of holiness, the road described in Isaiah 35:8: “A highway shall be there, and a road, and it shall be called the Highway of Holiness. The unclean shall not pass over it, but it shall be for others. Whoever walks the road, although a fool, shall not go astray.” For the church or for ministries to advance and accelerate with the great speed the Lord has destined for them, holiness and purity is absolutely necessary?this car only travels on the highway of holiness. We believe that this year the Lord is calling His body to a higher level of righteous living?He will be convicting and purifying hearts with greater intensity, so that His people can take the “fast lane” in this new season of the church.
주님께서 이 차는 오직 거룩의 길에서만 달릴 수 있다고 말씀하신 것은 정말 중요합니다. 이 길은 이사야 35:8에 잘 나와 있습니다. “거기 대로가 있어 그 길을 거룩한 길이라 일컫는 바 되리니 깨끗지 못한 자는 지나지 못하겠고 오직 구속함을 입은 자들을 위하여 있게 된 것이라 우매한 행인은 그 길을 범치 못할 것이며.” 교회와 사역에서 주님이 정해주신 목적을 큰 속도로 확장하고 가속시키기 위해서는 거룩과 순결이 절대 필요합니다. 이 차는 오직 거룩의 길에서만 달립니다. 이 해는 주께서 그리스도의 몸을 더욱 높은 수준의 의의 삶으로 부르고 계십니다. 주님은 더욱 열렬히 우리의 죄를 깨닫게 해주시고, 거룩하게 해주실 것입니다. 그래서 당신의 자녀들이 교회의 새로운 계절을 맞이해 “고속의 차도”를 차지할 수 있게 됩니다
Although the Lord is offering His people keys to the car called Fast (new revelation and ministry models from heaven), the enemy, like the Oldsmobile salesman, is trying to persuade Christians to be satisfied with the old way of thinking, ministering, doing church and thinking about God. He wants the church to remain in its old religious ways, “ having a form of godliness but denying its power” (2 Tim.3:5) There are just some people that can't part with the old?that demonic salesman is at work today, trying to convince people to be satisfied with the old. However, God is always doing a new thing?He wants us to forget the old ways (Isa. 43:18,19) and allow Him to show us the totally new model. He's revealing this model to the church to help them get the work of the kingdom done with great ease, speed and power. We haven't seen this new model before. It's not that we are to abandon old truths?they stand forever. We are talking about traditions, methods and packaging. We are talking about a new wineskin, the new structure the Lord wants to give the church to contain the new wine He is starting to pour out. In 2005 God is about to reveal a new vehicle and He's calling us to get behind the wheel.
비록 주께서 우리들에게 ‘고속’의 차(하늘로부터의 새로운 계시와 사역의 모델) 열쇠를 주시지만, 원수는 마치 ‘옛날 차’ 판매원처럼 우리가 과거의 방법에 만족하도록 그리스도인들을 설득시키려 들 것입니다. 과거의 생각, 사역, 교회 일, 하나님에 대한 생각 말입니다. 원수는 교회가 여전히 과거의 종교적인 방식에 안주하기를 원합니다. “경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는”(딤후3:5). 옛 것을 떠날 수 없는 사람들이 있습니다. 오늘날 그 악마적 판매원이 사람들이 옛 것에 만족하도록 설득시키고 있습니다. 그러나 하나님은 언제나 새 일을 행하십니다. 그는 우리가 과거의 방법을 잊기를 원하시고(사43:18,19), 우리가 하나님께서 우리에게 전혀 새로운 모델을 보여주시게 하기를 원하십니다. 하나님은 교회에 이 모델을 보여줌으로써 우리를 돕기를 원하고 계십니다. 그래서 우리가 왕국의 일을 더욱 쉽고, 빠르고, 힘있게 하기를 원하십니다. 우리는 과거에 이 새 모델을 본 적이 없습니다. 이것은 우리가 과거의 진리들을 버려야 한다는 것을 말하지는 않습니다. 우리는 전통, 방법, 껍질을 말하고 있습니다. 주님이 부어주실 새 술을 담는 새 부대, 새로운 틀에 대해서 말하고 있습니다. 2005년에는 하나님께서 새로운 탈 것을 보여주실 것입니다. 하나님은 우리를 운전석으로 부르고 계십니다.
However, until we start to drive, we can't tell how it's going to handle and what the trip is going to look like. We don't know how all the gadgets work yet?we don't really know how to walk out His new model for doing church and for fulfilling the great commission. But the Lord will teach us. The change is good because familiarity is too comfortable. God wants to bring us out of the place of comfort where apathy can breed. A lot of people never step into the new thing because they fear the unknown and because they get so comfortable with what they've always had. They've grown attached to their plush leather seats (their padded pews) and they like the way the seat and instruments settings are (the system, program and church structure) and don't want to set them again. Human nature doesn't like uncertainty; we want to know what everything is going to look like in advance, including revival and a move of God. But God won't tell us all the details in advance before the revival baby is born. Natural parents also want to know everything in advance: the child's gender and what it will look like; whether it will be healthy; how they are going to look after it. They want the assurance that nothing will go wrong and that they will be able to handle every situation?they want to be in control. However, God just wants us to trust Him as He unfolds our future and the church's destiny. He is introducing the new model and He is discontinuing the old model.
그러나 우리가 운전하기 전까지는 그것이 잘 작동하는지 여행은 어땠는지 말할 수가 없습니다 우리는 모든 장치가 잘 작동하는지 아직 모릅니다. 우리는 교회 일과 지상명령 수행을 위해 주님의 신 모델이 잘 움직이는지 정말 모릅니다. 그러나 주께서 우리에게 가르쳐주실 것입니다. 변화가 좋습니다. 왜냐하면 친숙함이 너무 안락하기 때문입니다. 하나님은 우리가 무관심이 자라는 안락의 장소에서 나오기를 원하십니다. 많은 사람들이 새 일에 발을 들여 놓지 못합니다. 왜냐하면 모르는 일이 두려울 뿐 아니라 늘 누려온 것이 너무 안락하기 때문입니다. 그들은 값비싼 가죽 의자(서구의 누빈 교회 의자)에 딱 달라붙은 채 성장해 왔습니다. 그들은 지금의 의자와 기구들의 세팅(시스템, 프로그램 그리고 교회 구조)방식을 좋아합니다. 그리고 다시 세팅하고 싶어하지 않습니다. 인간의 본성이 불확실성을 좋아하지 않습니다. 우리는 부흥과 하나님의 운동을 포함해서 모든 것이 어떻게 될 것인지 사전에 미리 알고 싶어합니다. 그러나 하나님께서는 먼저 부흥의 아기가 잉태되기 전에는 어떤 세밀한 것도 말씀하지 않으십니다. 육신의 부모 역시 모든 것을 사전에 알고 싶어합니다: 아이의 성과 생김새; 건강한지, 누구를 닮았는지. 그들은 아무것도 잘못되지 않으리라는 확신을 갖고 싶어합니다. 모든 일을 조절할 수 있기를 원합니다. 즉, 자신의 통제 안에 두고 싶어합니다. 그러나 하나님께서는 당신께서 미래와 교회의 목적을 열어줄 때 그저 우리가 하나님을 신뢰하기를 원하십니다. 주께서 신모델을 소개시켜 주고 계십니다. 구모델을 중지시키고 계십니다.
It is interesting to note that GM just discontinued the Oldsmobile (the oldest surviving car brand in the U.S. ) in 2004. Ransom E. Olds offered his first automobile to the public in 1897. In 2000, Oldsmobile sold less than 300,000 cars, so GM gave it the death sentence . The last Oldsmobile, a burgundy-looking Alero sedan, rolled off an assembly line on April 29, 2004 . To understand the prophetic analogy, we need to take note of why the Olds died? One Wall Street analyst said “GM doesn't have too many divisions. They have too little imagination ." Analysts say that Oldsmobiles always had the latest bells and whistles and were owned by engineering managers and other prosperous individualists. Doctors drove Buicks; tech people drove Oldsmobiles. It is said that in the seventies, as GM lost its way, Oldsmobile seemed to abandon its tech innovation and individuality, which, eventually, led to its final demise. 1
GM이 2004년 옛날 차(미국에서 생산되는 가장 오래된 모델) 생산을 중단했다는 것을 알아보는 것은 재미있습니다. 랜섬(Ransdom E. Olds)은 1897년 대중에게 그의 첫 차를 발표했습니다. 2000년 옛날 차는 30만대도 채 팔리지 않았습니다. 그래서 GM은 그것에 사형언도를 내렸습니다. 그 마지막 모델, 보라 빛의 알레로 세단의 조립라인이 2004년 4월 29일 사라졌습니다. 예언적인 유추를 이해하기 위해서 우리는 왜 옛날 차가 죽었는지 주목할 필요가 있습니다. 한 월스트리트 분석가는 옛날 차는 항상 최신의 덤(필요하지는 않으나 있으면 편리한 것)을 갖고 있어서 엔지니어 매니저나 부유한 개인들이 소유해 왔다고 말을 합니다. 의사들은 뷰익을 몰고, 공학사들은 옛날 차들을 몹니다. 70년대 GM이 방향성을 잃었을 때 옛날 차들은 기술혁신과 개성을 포기한 것 같다고 말합니다 그것이 그들을 마지막 종지부를 찍게 했습니다.
In the same way, the scrap yard of Christian ministry is littered with worn out shells of churches and ministries that have not kept up with the new things God was doing. They did not adjust or develop new ways of reaching the world or doing ministry. Today, as the world changes, God has divine strategies as to how we're to impact each culture and how we can receive a new wineskin to dispense his love and power to the world. 마찬가지로 기독 사역의 스크랩도 낡은 교회 껍질과 하나님께서 하시는 새 일과 보조를 맞추지 못하는 사역들로 어질러져 있습니다. 그들은 세상에 손을 뻗치는 사역의 새로운 방법들에 맞추거나 개발시키지 않았습니다. 오늘날 세상이 변할 때 하나님께서는 우리가 각 문화에 영향을 끼칠 수 있는 방법에 대한 전략을 가지고 계십니다. 하나님은 당신의 사랑과 능력을 세상에 베푸는 새 부대를 갖는 법에 대해 전략을 가지고 계십니다.
Isaiah 35: Key Chapter for 2005 이사야 35장: 2005년 핵심 장
While waiting on the Lord, Todd heard from Him that the message in Isaiah 35 would be a map and guide for the church in 2005. The chapter emphasizes four main themes: Refreshing and blossoming in the wilderness, the healing movement, the glory of God and a grace for holiness. Let's look at each of the themes:
주님을 기다리는 중에 토드는 이사야 35장이 2005년 교회를 위한 지도와 가이드가 될 것이라는 소리를 들었습니다. 그 장은 네가지 주제에 대해 강조하고 있습니다: 광야의 회복과 꽃 피움, 치유운동, 하나님의 영광과 거룩에 대한 은혜입니다. 각 주제를 살펴봅시다.
1. Flowers Will Bloom in the Desert 1. 사막에 꽃이 필 것입니다.
As we waited on the Lord, He began to unfold greater revelation, from Isaiah 35, about the coming restoration of His people. God reminded Kevin of the common understanding of the first verse: “The wilderness and the wasteland shall be glad for them, and the desert shall rejoice and blossom as the rose.” This scripture gives great hope to those who have been walking in desert places or whose lives and ministries have been dry and without visible fruit. The Lord has begun that restoration process in many lives and ministries in recent years. The renewal/revival movement over the last decade has been one of the first fruits. However, this restoration work will accelerate this year in many lives and ministries.
우리가 주님을 기다리자 주께서는 이사야 35장을 통해서 당신의 사람들을 회복시키는 것에 대한 더 큰 계시를 펼쳐주셨습니다. 케빈에게는 첫 절에 대한 일반적인 이해를 상기시켜 주셨습니다: “광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화같이 피어 즐거워하며” 이 말씀은 사막을 걸어온 분들께 큰 소망을 줍니다. 또한 현재의 삶이나 사역이 무미건조한 채 열매가 없어 왔던 분께도 큰 희망입니다. 주께서 최근에 많은 사람들의 삶과 사역에서 그 회복을 시작하셨습니다. 지난 20여 년간에 걸친 회복/부흥 운동이 첫 열매 중에 하나였습니다. 그러나 2005년에 이러한 회복은 많은 사람들의 삶과 사역에서 더욱 가속될 것입니다.
However, as Kevin was meditating on this verse, the Lord also began to unfold greater treasures of revelation in it. God directed him to turn to the verse in the amplified version of the bible (which unfolds the full meaning of the original languages). This version makes a powerful expansion of the verse : “The Wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the rose and the autumn crocus. ” The amplified version is the only one that adds the phrase about the autumn crocus. In the natural we know that the rose usually begins blooming in the spring and summer while the crocus is a late-blooming flower that blossoms in the autumn season.
그러나 케빈이 이 구절을 더욱 묵상할 때 주님께서 거기에 담긴 더 큰 계시의 보물을 펼쳐주기 시작하셨습니다. 하나님께서 그로 하여금 확대성경(이 성경은 원문의 전체 의미를 보여준다)을 보도록 하셨습니다. 이 성경은 그 구절을 더욱 강력하게 확대해 주고 있습니다: “광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 장미와 샤프란같이 피어 즐거워하며” 확대성경이 샤프란(autumn crocus)을 넣은 유일한 성경입니다. 자연의 법칙에 따르면 장미는 봄과 여름에 대게 꽃을 피우기 시작합니다. 반면에 샤프란은 가을에 꽃을 피우는 늦게 피는 꽃입니다.
In scripture, the flower can represent glory, or human glory: “…All flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls away” (1 Pet. 1:24 ). From the first verses of Isaiah 35, we believe, the Lord is saying He will take those in dry desert places and restore their glory. Even in the desert place of this world, surrounded by barrenness and death, God's people will shine with His glory. People or ministries have already begun to blossom in the spring season (spiritually speaking); some of them are the early bloomers, the pioneers or the ones the Lord has already begun to launch into their destiny. However, this year, the Lord wants His people to know that He is restoring the broken ones who have been taken out of commission and He is also bringing many people and ministries into their long-awaited, fruitful destinies. The autumn crocus represents those who have waited for their promises to be fulfilled, for their lives and ministries to bloom. Many have begun to think that they have missed out on their destiny. However, it is time for them to realize that their greatest fruitfulness and destiny is yet to come. The autumn crocus is coming to life and ministries are about to bloom. This autumn flower is purple in color, the color of royalty. We believe a new kingly anointing and authority is going to fall on many this year that have been lying in the desert, in a place of dormancy. An aspect of this kingly release will be the apostolic anointing, a glory that will come on many lives this year to begin laying foundations and building.
성경말씀에 꽃은 영광 혹은 인간의 영광을 나타냅니다: “... 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되”(벧전1:24). 우리는 이사야 35장 첫 절부터 주께서 사막에 있는 자들을 건져 그들의 영광을 회복시킬 것을 말씀하고 계시다고 믿습니다. 심지어 불모와 죽음으로 둘린 이 세상의 사막에서조차 하나님의 사람은 그의 영광으로 빛이 날 것입니다. 영적으로 말한다면 사람들과 사역은 이미 봄에 꽃을 피기 시작했습니다. 그들 중 얼마는 이른 꽃이요, 개척자요, 주께서 이미 그들의 목적을 시작하신 분이십니다. 그러나 2005년은 주께서 쓸모없게 된 상한 자를 회복시키고, 오랫동안 기다린 열매있는 목표로 사람들과 사역들을 이끌어주시는 해가 됩니다. 주께서는 이 사실을 당신의 사람들이 알기 원하십니다. 샤프란은 삶과 사역이 꽃피고, 약속이 성취되기를 기다린 자들을 나타냅니다. 많은 사람들이 자신의 목표에서 어긋났다고 생각하기 시작할 것입니다. 그러나 이때는 가장 열매있는 그들의 목표가 아직 오지 않았다는 것을 알 때입니다. 샤프란은 우리 삶과 사역에 와서 이제 막 꽃을 피울 것입니다. 가을 꽃은 왕권의 색인 보라색입니다. 우리는 이 해에 사막과 동면에 처한 많은 사람들에게 왕의 기름부음과 왕권이 임할 것을 믿습니다. 이 왕권의 풀림은 사도적 기름부음일 것입니다. 이 해에 사람들 위에 부어지는 영광으로 그들은 기초를 세우고 건물을 짓기 시작할 것입니다.
Another part of this restoration is spoken of in verse three and four : “Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. Say to those who are fearful-hearted, ‘Be strong, do not fear. Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God; He will come and save you.'” According to this passage, we believe that God is also releasing life to those who are broken, weak and fearful. Many have been ravaged by the enemy's strategies in their lives and are afraid to hope again. Often, they have been injured or stolen from, through no fault of their own. However, the Lord will bring vengeance on those works of the enemy and rescue those wounded in kingdom battle. This is the year of recompense! The Lord will even begin to restore, not only ministries, but money stolen from God's people through financial or investment failure/accidents or various forms of injustice.
이 회복의 또 다른 부분은 3절과 4절에서 말하고 있습니다: “너희는 약한 손을 강하게 하여 주며 떨리는 무릎을 굳게 하여 주며 겁내는 자에게 이르기를 너는 굳세게 하라 두려워 말라 보라 너희 하나님이 오사 보수하시며 보복하여 주실 것이라 그가 오사 너희를 구하시리라 하라” 이 본문에 따르면 우리는 또한 하나님께서 깨지고, 약하고 두려워하는 자에게 생명을 불어 넣어주실 것을 믿습니다. 많은 사람들이 원수의 전략으로 삶이 황폐화 되었고, 다시 소망을 갖기를 두려워합니다. 그들은 자신의 실수가 아님에도 자주 상하고 도둑질을 당했습니다. 그러나 주께서 원수의 일에 복수하실 것입니다. 천국의 전투에서 상한 자들을 고쳐주실 것입니다. 2005년은 보수하는 해입니다! 주님은 우리 사역을 회복시키실 뿐 아니라 재정, 투자의 실패와 사고 혹은 다양한 불의의 형태로부터 빼앗긴 돈도 회복시켜 주실 것입니다.
2. The Glory of God 2. 하나님의 영광
Not only shall the desert blossom with life, according to Isaiah, “The glory of Lebanon shall be given to it, the excellence of Carmel and Sharon . They shall see the glory of the LORD, the excellency of our God” (Isa. 35:2). God's people won't just bloom; the Lord will begin to let them see His glory (His goodness, his greatness) in their lives. In recent years, God's prophets and leaders have preached the message of God's glory, with signs following. However, the Lord will also begin to pour out His glorious, manifest presence, in greater measure, on lives and in meetings, this year.
이사야 말씀에 따르면 사막이 생명으로 꽃만 피는 것이 아닙니다. “무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다(사 35:2)” 하나님의 사람들은 단지 꽃만 피지 않을 것입니다; 주께서 그들로 하여금 그들의 삶에서 주의 영광을 보게 하실 것입니다 (하나님의 선하심과 위대하심). 최근에 하나님의 선지자들과 지도자들이 기적을 동반한 하나님의 영광에 대한 메시지를 선포해 왔습니다. 그러나 이 해에 주께서 우리 인생과 모임 가운데 그의 영광과 현현을 더 많이 부어주시기 시작하실 것입니다.
3. The Healing Movement 3. 치유 운동
Chapter 35 promises that healings and miracles will be manifest among His people: “Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. Then the lame shall leap like a deer, and the tongue of the dumb sing” (Is. 35:5,6). The Lord has already begun, in recent years, to restore the healing ministry to the church, as described in these verses. However, we believe that in 2005 God will begin to expand the healing movement and establish healing rooms and the healing ministry, even in desert places?denominations and movements that have never embraced Jesus' ministry of healing for today (or have not practiced healing ministry for decades). The healing “waters shall burst forth in the wilderness… The parched ground shall become a pool” (Is. 35:6b, 7a). This year God will cause a bursting forth of healing ministry in some of the driest places?people and movements that opposed the message of healing for today will begin to embrace the healing word.
35장은 하나님의 사람들에게 치유와 기적을 나타내리라고 약속하고 있습니다: “그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래 하리니”(사 35:5,6) 주께서는 최근에 이 말씀대로 이미 교회에 이러한 치유사역을 회복시키셨습니다. 그러나 2005년에는 하나님께서 이러한 치유운동을 더욱 확대하실 것을 믿습니다. 심지어 사막 - 오늘까지 예수님의 치유사역을 한번도 수용한 적이 없는 (또는 수 십 년간 치유사역을 해 본적이 없는) 교단과 운동단체 - 에까지 치유공간들과 사역을 세우실 것입니다. 치유 “이는 광야에서 물이 솟겠고.. 뜨거운 사막이 변하여 못이 될 것이며”(사35:6b, 7a). 2005년에는 하나님께서 가장 메마른 땅에서 치유사역을 솟구치게 할 것입니다. 지금까지 치유 메시지를 거부했던 사람들과 운동단체들이 치유를 수용하기 시작할 것입니다.
4. The Highway of Holiness 4. 거룩의 대로
The Greatest emphasis from Isaiah 35 for this year, Todd senses, is that of holiness , as already discussed earlier. God is calling his people to greater sanctification, to travel the fast lane on the highway of holiness. God's fire will begin to fall this year; He will refine His church. The message and emphasis of holy living will spread throughout the church. God will also release His conviction power as well as a grace for holy living. He is going to require a different standard, a higher standard. As the Lord starts a deep cleansing of His Church this year, it will be fully empowered for the reformation and great harvest to come.
토드는 이 해에 이사야 35장에서 가장 강조하고 싶은 것이 이미 언급했던 거룩함임을 직감했습니다. 하나님께서는 당신의 백성이 더욱 성화되기를 원하십니다. 그래서 거룩의 대로에 진입하기를 원하십니다. 하나님의 불이 이 해에 내려올 것입니다; 주께서는 교회를 정련하실 것입니다. 거룩한 삶의 메시지와 강조는 교회 전반에 퍼질 것입니다. 하나님께서 또한 거룩한 삶을 살 수 있도록 회개의 힘을 줄뿐 아니라 은혜를 풀어 주실 것입니다. 주님은 다른 수준, 한 단계 높은 수준을 요구하실 것입니다. 이 해 주께서 교회를 깊이 씻어 주실 때 교회는 다가오는 개혁과 대추수를 위해 능력을 부여받게 될 것입니다.
The Lord also confirmed this coming emphasis to Kevin, waking him up in the middle of the night to speak the words: “The days of Awe. The days of Awe.” God began to show him that although the official Day of Atonement (the last of 10 days of Awe) was coming to a close, the Church is now entering a season of Awe. Just as the Jewish “Days of Awe” emphasize repentance and holiness, so would the next year. The word awe speaks of both reverential fear of God; it also conveys the meaning of having awe or great wonder at the awesome works of the Lord. In 2005, we will see increased holiness in the church igniting greater supernatural wonders.
주께서는 이 사실을 케빈에게 다음을 강조함으로 확신시켜 주셨습니다. 그를 한밤중에 깨워서 말씀하시길: “두려운 날들, 두려운 날들.” 하나님께서 그에게 보여 주신 것은 공식적인 속죄일(나팔절의 마지막 날)이 마치더라도 교회는 지금 두려운 시대로 진입하고 있다는 것입니다(역자주: 속죄일은 나팔절이 열흘째 되는 마지막 날인데, 나팔절을 영어로 Days of Awe라고 합니다). 마치 유대 성력의 나팔절(역자주: Days of Awe - 그대로 번역하면 두려운 날들)이 회개와 거룩을 강조하듯이 내년이 바로 그럴 것입니다. 경외라는 말은 두 가지 의미를 담고 있는데 하나는 하나님을 두려워함이요 또 하나는 주께서 하신 놀라운 일로 큰 두려움과 경이를 갖는 것을 의미합니다. 2005년에 우리는 교회들이 더욱 거룩해질 것을 볼 것이며, 그들이 불 붙이는 더 큰 초자연의 기사들을 보게 될 것입니다.
Sonrise Over Australia 호주 위로 올라온 일출 In another vision Todd was surrounded by a golden beam of light. The Lord drew his attention to Malachi 4: 2, which speaks of the Son of Righteousness rising with healing in His wings. In the vision, the Son rose over Australia . It was a new day. The Son of Righteousness represented Christ's healing anointing, His rays of healing.
또 다른 환상에서 토드는 금빛의 광선에 둘러 쌓였습니다. 주께서 그에게 말라기 4장 2절 말씀을 환기시켜 주셨습니다. 그 말씀은 ‘의로운 해가 떠올라서 치료하는 광선을 발하리니’하고 있습니다. 이 환상에서는 태양이 호주 위로 떠올랐습니다. 새로운 날입니다. 의로운 해는 주님의 치료의 기름부음, 치료의 광선을 나타냅니다.
[The Lord then reminded Todd of a similar vision a while ago in which he was standing on a sea of glass like crystal. Shafts of light from the Son of Righteousness (about five inches by five inches) would hit the sea of glass and ricochet off, like light rays refracted through a prism and becoming light full of various colors: red, blue, green, emerald etc. A couple of these beams hit his body. The beams, traveling at the speed of light would arrive first; the sounds of heaven would follow, arriving later, at the speed of sound. The healing rays of light from the Son of Righteousness would hit him, transmitting physical healing and more. He said his whole being vibrated and thundered with sound, as if 50,000 voices were all singing in harmony, singing different songs at the same time. Yet he understood every song. They were singing, “I love you; you are accepted; you are beautiful; you are worthy?all the words that the Father sings over His children. Todd knew the Father was singing over him who he was in God, assuring him, he was worthy, accepted, loved and beautiful. Every time one of these beams hit him, he would hear the heavenly choir singing these songs of the Father's love. The natural mind couldn't understand these thousands of songs at once, but Todd's spirit man was able to understand and feel the love and acceptance. They were healing rays that would touch the heart's broken places.]
[그때 주께서 토드에게 며칠 전의 유사한 환상을 기억나게 했습니다. 거기에서 그는 크리스탈 같은 유리바다에 서있었습니다. 의로운 해로부터 나오는 빛(약 가로세로 5인치)이 유리바다를 비치고 튀겨 나갔습니다. 마치 빛이 프리즘을 통과해 굴절되면서 여러 색의 빛으로 변하는 것 같았습니다: 빨강, 파랑, 초록, 에머랄드 색 등. 이 빛들이 그의 몸을 쳤습니다. 빛은 빛의 속도로 먼저 도착합니다. 하늘의 소리가 뒤따르고, 소리의 속도로 나중에 도착합니다. 의로운 해로부터 치유의 빛의 광선이 많은 치유를 더 많이 내 보내면서 그에게 닿았습니다. 그는 그의 몸 전체가 떨리고 마치 50,000명이 동시에 서로 다른 노래를 조화롭게 부르듯이 그에게 소리로 천둥이 쳤다고 합니다. 그 소리는 “사랑해요, 받아들여요, 아름다워요, 합당하십니다”를 노래했는데 이 가사들은 아버지께서 그의 자녀들에 대한 노래입니다. 토드는 아버지께서 당신 안에 있는 그를 위해 노래하고 있다는 것을 알았습니다. ‘네가 합당하다, 받아졌다, 사랑받고 있고, 아름답다’는 것을 확신시켜 주셨습니다. 이러한 광선이 그에게 닿을 때마다 그는 하늘의 성가대가 아버지의 사랑을 노래하는 것을 듣게 되었습니다. 자연적인 생각으로는 한번에 나오는 이 수만의 노래를 이해할 수 없으나, 토드의 영의 사람은 이것이 사랑과 인정이라는 것을 이해하고 느낄 수 있었습니다. 이 빛들은 마음이 부서진 곳을 만지는 치유의 광선이었습니다.
Recalling the previous vision, gave Todd immediate understanding of what the first vision represented for Australia . He knew that the Son of Righteousness and healing, love and acceptance was rising over Australia it was the dawning of a new day, a day of acceptance, a day for healing revival in the nation.
이 전의 환상을 회상하고 있을 때 토드는 호주에 대한 첫 째 환상이 무엇을 의미하는지 즉각적으로 이해할 수 있었습니다. 의로운 해와 치유, 사랑, 인정함이 호주 위에 떠오를 것입니다 그것은 새 날, 인정함의 날, 그 땅에 임할 치유의 부흥의 날의 여명입니다.
Then Todd saw Indonesia in his spirit and recalled the recent terrorist attack on the Australian embassy in Jakarta , Indonesia . A scripture from Isaiah 64:3 came to him; this scripture talks about the nations trembling in His presence. Then the Lord said, “Even as nations and economies have trembled and been shaken by terrorism, stock market crashes etc., whole nations will tremble in my presence.” God revealed that the terrorist attack in Jakarta was a result of the enemy becoming aware of God's destiny for Indonesia , Malaysia and other countries in South East Asia . God said that Australia was a vital key in the revival coming to the other countries in the region and in reaching the Muslim people. That beam of righteousness was shining into that region. A natural shaking had come as a result of the terrorist attack but now we are going to see nations shaking and trembling in his presence. Even in recent years, nations have shaken with fear as a result of stock market crashes and terrorism; but now the power of God's righteousness is going to do some shaking. The whole chapter of Isaiah 64 is key for this upcoming year, especially the first three verses:
그때 토드는 그의 영으로 인도네시아를 보았습니다. 그리고 최근에 자카르타에서 일어난 호주 대사관 폭파 테러를 기억했습니다. 이사야서 64장 3절 말씀이 떠올랐습니다; 이 말씀은 주의 임재로 열방이 떨 것을 말하고 있습니다. 그때 주께서 말씀하셨습니다. “열방과 경제가 심지어 테러와 주식시장의 붕괴 등으로도 떨고 진동하는데, 이처럼 나의 임재로 모든 열방은 떨게 되리라” 하나님께서 토드에게 자카르타의 이번 테러공격은 원수가 하나님의 인도네시아, 말레이시아와 기타 동남아시아국에 대한 목적을 알게 된 결과로 저질러진 것을 조명해 주셨습니다. 주님께서 호주가 그 지역의 나라들과 무슬림들에게 오는 부흥의 핵심 열쇠라고 하셨습니다. 의에 빛이 그 지역을 비추고 있었습니다. 그리고 실질적인 흔들림이 테러공격의 결과로 왔습니다. 그러나 이제는 우리가 주님의 임재로 열방이 진동하고 떨 것을 볼 때입니다. 심지어 최근 열방은 주식시장 붕괴와 테러로 떨어왔습니다. 그러나 이제는 하나님의 의로움의 권능이 떨게 할 것입니다. 이사야서 64장 전체가 이 다가오는 해의 열쇠입니다, 특히 처음 3절:
“Oh, that You would rend the heavens! That You would come down! That the mountains might shake at Your presence--a s fire burns brushwood, as fire causes water to boil--to make Your name known to Your adversaries, that the nations may tremble at Your presence! When You did awesome things for which we did not look, You came down, the mountains shook at Your presence” (Isaiah 64:3).
“원컨대 주는 하늘을 가르고 강림하시고 주의 앞에서 산들로 진동하기를 불이 섶을 사르며 불이 물을 끓임 같게 하사 주의 대적으로 주의 이름을 알게 하시며 열방으로 주의 앞에서 떨게 하옵소서 주께서 강림하사 우리의 생각 밖에 두려운 일을 행하시던 그 때에 산들이 주의 앞에서 진동하였사오니”(이사야 64:1-3)
The Lord is going to restore righteousness to His people and wreak judgement on the spiritual enemies that have afflicted His people and left the church devastated and desolate (Isaiah 64:9-11). In the coming season, the church will walk out a strong prophetic revelation of holiness and the fear of the Lord. Isaiah 64:3 describes the presence of God coming down with great holiness and bringing a shaking.
주께서 그 백성들에게 의로움을 회복시키실 것이며, 백성들을 괴롭히고 교회를 황폐케 하고, 광야로 만든 영의 원수들에게 심판의 분노를 터뜨리실 것입니다(사64:9-11). 다가오는 때에 교회는 거룩의 예언적 계시로 거닐 것이며, 여호와를 두려워하면서 거닐 것입니다. 이사야서 64장 3절은 강한 거룩함과 진동을 동반한 하나님의 임재가 내려오는 것을 묘사하고 있습니다.
Revelatory Encounters for Iraq 이라크를 향한 계시적 경험
In a prophetic encounter, Todd also saw that this year God was going to give dreams about Iraq to Christians, strategic dreams like He gave to Joseph, the father of Jesus. In the book of Matthew, around the time of Jesus' birth and childhood, God gave dreams over and over again to warn them, keep them safe and give them direction. The Lord is going to give dreams to the church, Christian leaders and even soldiers, to keep them one step ahead of the enemy and the terrorists. He will even uncover terrorist plans and potential threats. Todd saw a rising tide of Christianity in Iraq . 이 예언적 경험에서, 토드는 또한 이 해에 하나님께서 그리스도인들에게 이라크에 대한 꿈, 전략적 꿈을 보여줄 것을 보았습니다. 마치 마태복음에서 예수님의 출생과 어린 시절에 하나님께서 예수의 아버지 요셉에게 보여준 꿈과 같습니다. 하나님께서 그들에게 경고하여 안전하게 인도받도록 계속해서 꿈을 보여 줍니다. 주께서 교회와 기독 리더들, 심지어 군인들에게 그들이 적과 테러리스트들 보다 한발 앞서도록 꿈을 주실 것입니다. 하나님은 심지어 테러리스트들의 계획과 앞으로의 위협을 드러내실 것입니다. 토드는 이라크에서 기독물결이 일어나는 것을 보았습니다.
Muslims in Iraq will also begin to have dreams in which they will see Jesus and be saved. These encounters will be similar to those that other Muslims are having all over the world; many of them report seeing “the man in white” in their dreams. 3 Researcher, Lorraine Orris, reports that dreams played a part in about half the conversions of Muslims that she researched. 4 The tide of Christianity will rise in Iraq as God gives dreams to the lost and begins to show signs in the heavens and wonders on the earth. In the same way the Magi followed the stars and the signs in the heavens to find King Jesus, Muslims will be led to the King. To support these new Muslim conversions to Christianity in Iraq, Todd sees God giving dreams to key ministries, calling them into Iraq and giving them a mandate for strategic church or ministry plants which will greatly strengthen the church there.
이라크의 무슬림들 역시 꿈에서 예수님을 만나고 구원을 얻게 될 것입니다. 이 경험은 전세계의 많은 무슬림들에게서 일어난 것과 유사할 것입니다; 많은 사람들이 꿈에서 “흰 옷을 입은 사람”을 보았다고 말합니다. 연구가 로레인 오리스는 자신이 조사한 무슬림들의 약 절반이 꿈으로 회심했다고 말합니다. 하나님께서 잃은 자들에게 꿈을 주시고, 하늘의 이적과 땅에 기사들을 보일 때 이라크에 기독 물결이 일어날 것입니다. 동박박사들이 동일한 방법으로 하늘의 별들과 이적들을 따라 왕 예수님을 만난 것처럼 무슬림들이 왕에게 인도될 것입니다. 이라크에서 이러한 무슬림들이 새롭게 기독교로 개종하는 것을 돕기 위해서 하나님께서 핵심사역들에 꿈을 주는 것을 토드는 보았습니다. 하나님께서는 그들을 이라크로 불러서 전략적 교회를 위해서, 그리고 그곳의 교회를 더 강하게 해주는 사역의 책략을 위해서 그들에게 지령을 주십니다.
The Lord will also use persecution of believers in Iraq like He used it in Acts 8:1, 4 where believers went everywhere preaching the word. Todd feels like God is turning the difficult situation in Iraq for good; the Lord is going to use it for His purpose to cause the gospel to be spread all over Iraq and the Middle East. The church in the Middle East will grow when God accomplishes His purpose in Iraq.
주께서 이라크의 믿는 자들에 대한 핍박을 사용하실 것입니다. 사도행전 8장 1절, 4절처럼 주께서 그것을 사용하여 많은 믿는 자들이 복음의 말씀을 전하게 한 것과도 같습니다. 토드는 하나님께서 이라크의 환경을 전화위복 시키리라는 것을 느낍니다; 주께서 이 환경을 당신의 목적에 맞게 사용하셔서 복음이 이라크 전역과 중동지역에 퍼지게 하실 것입니다. 중동의 교회는 하나님께서 이라크에서의 목적을 이루실 때 성장할 것입니다.
Field of Dreams 꿈의 벌판
In one recent awesome prophetic experience, the Lord took Todd into an area that looked like a deserted battlefield. In his spirit Todd knew he was walking in the field of dreams. All around him he could see bombed out tanks and discarded or lost empty artillery shells. Pieces of armor littered the field; he could see a helmet and shield almost hidden in the sand. Here and there cannons and different types of instruments of war (from about the 1700s or 1800s) dotted the landscape.
최근의 한 멋진 예언적 경험에서, 주께서 토드를 사막의 전장 같은 곳으로 데리고 가셨습니다. 토드는 영으로 자신이 꿈의 현장을 거닐고 있다는 것을 알았습니다. 그는 주위에서 폭발한 탱크들과 여기저기 흩어진 포탄 껍질들을 보았습니다. 갑옷도 전장에 흩어져 있었습니다; 헬멧도 볼 수 있었고, 모래에 거의 숨겨진 방패도 볼 수 있었습니다. 여기저기의 대포와 다른 전쟁기구들(약 1,700년대 혹은 1,800년대의)로 풍경을 이루었습니다.
Todd realized that most of the weapons and armor was either lost, discarded, covered or hidden by the sands of time. He had a strong impression that many warriors had abandoned their posts; they had run away from their promises and dreams. Some had become so hopeless, disappointed and discouraged from the battles in life, they threw away their treasure.
토드는 대부분의 무기와 갑옷들이 잃어버렸거나 혹은 흩어져서 시간의 모래에 덮이거나 숨겨졌다는 것을 깨달았습니다. 토드는 많은 전사들이 자신의 주둔지를 포기하고 약속과 꿈으로부터 이탈했다는 강한 인상을 받았습니다. 어떤 이들은 그들의 삶의 전장에서 너무 절망하고 실망하고 낙담해서 자신들의 보물을 던져 버렸습니다.
Todd saw the Father walking in the field of dreams. Todd watched the Father reaching down tenderly, picking up an old piece of armor. As He dusted off the sand, God's breathing began to change to deep sighs, filled with emotion. Todd sensed His heart as He embraced each piece, taking it close to His chest, holding it there, just as if it was a child. Then He said, “Son, these are lost dreams, these are prophetic promises.”
토드는 아버지께서 꿈의 벌판에서 거니시는 것을 보았습니다. 토드는 아버지께서 팔을 부드럽게 아래로 뻗쳐서 옛 갑옷 조각을 줍는 것을 보았습니다. 아버지께서 그 모래먼지를 터실 때 하나님의 숨결은 감정으로 가득 찬 깊은 한숨으로 변했습니다. 토드는 주님이 그 조각들을 안을 때 그 마음을 느꼈습니다. 그것을 가슴으로 가까이 가져오면서 마치 아이를 안은 듯이 품은 채 말했습니다. “아들아, 이것들은 잃어버린 꿈이고, 예언적 약속들이란다.”
Then it dawned on Todd that many saints of old had thrown away their prophetic destinies because they ended up despising prophecy. They just abandoned them. Others tried to keep their prophecies by fighting the good fight of faith, but when the battle became fierce they ran away. When the temptations of the world came, the Christian warriors just left their post, all their prophetic words and dreams. Whole churches and movements, cities, nations and individuals walked away from their vision, abandoning their dreams!
토드는 많은 옛 성도들이 예언을 끝내 멸시함으로써 그들이 예언적 목적을 던져버렸다는 것을 알게 되었습니다. 그들은 그저 그것들을 버렸습니다. 다른 이들은 그들의 예언을 지키기 위해 믿음의 선한 싸움을 싸웠습니다. 그러나 싸움이 점차 치열해지자 그들은 도망가 버렸습니다. 이 세상의 유혹이 오자 그리스도의 전사들은 자신의 주둔지는 물론 모든 예언말씀과 꿈을 떠났습니다. 모든 교회와 운동, 도시, 나라, 개인들이 그들의 꿈을 포기한 채 에서 돌아섰습니다.
Then the Lord said , “Todd, I want you to walk with me for awhile in the field of dreams because I want to speak with you about my heart's desire for this season. It's time to redeem prophetic promises again for individuals, churches and movements, cities, regions and nations. I want believers to dream some old dreams! I want them to dream some old visions! The dreams and visions are not lost forever. I want to resurrect them! My word will not return unto me void! It will accomplish the purpose for which it came out of my mouth” (Is. 55:11). Then, God began offering the old, discarded, lost dreams and visions to Todd. But he knew instinctively these dreams were intended for every believer?the Lord was inviting each one of us to dream with Him. And then He asked this question, “Todd, what do you have in your heart?”
그때 주께서 말씀하셨습니다. “토드, 나는 네가 나와 함께 이 꿈의 벌판을 거닐길 원하는구나. 왜냐하면 나는 네게 다가온 때에 대한 나의 바람을 네게 말하기를 원한단다. 지금이 개인, 교회, 운동, 도시, 지역, 나라들을 위해 이 예언적 약속을 다시 회복해야 할 때이다. 나는 믿는 자들이 몇몇 옛 꿈과 환상을 꾸기를 원한단다! 꿈과 환상은 결코 잃어버리지 않는다. 나는 그것들을 부활시키고 싶다! 내 입에서 나가는 말은 헛되이 내게로 돌아오지 아니하고 나의 뜻을 이루며 나의 명하여 보낸 일에 형통하리라(이사야 55:11)”. 그때 하나님께서 토드에게 옛날의 흩어지고 잃어버린 꿈과 환상을 주시기 시작했습니다. 그러나 그는 이 꿈들은 모든 믿는 자들을 위함인 것을 본능적으로 알았습니다? 주께서는 우리 모두를 초청하셔서 그와 함께 꿈꾸시기를 원하십니다. 그리고 그때 주님께서 이 질문을 하셨습니다. “토드 너는 네 마음에 무엇을 가지고 있니?”
Finding our Treasure 보물을 찾다
Many of us don't really understand just what is in our hearts; the treasure that the Father has placed inside us. We need to recognize and see our treasure because, “… where your treasure is, there your heart will be also” (Matt. 6:21 ). So the question is this: “Where are our spiritual eyes?” We can't see in the invisible realm or discover our treasure if we don't know where our eyes are. This year the Lord wants His people to learn to dream with Him and to redeem lost prophetic promises. The apostle Paul spoke about how God would enlighten the eyes of our understanding, or the eyes of our heart:
많은 사람들이 우리 마음에 무엇이 있는지 정말 이해하지 못합니다; 아버지께서 우리 안에 두신 보물입니다. 우리는 우리의 보물을 깨닫고 보아야 합니다. 왜냐하면 “네 보물 있는 그 곳에는 네 마음도 있기 때문입니다”(마태복음 6:21); 그러므로 질문은 이렇습니다: “어디에 우리 영의 눈이 있습니까?” 우리는 보이지 않는 영역에서는 볼 수 없습니다. 또한 그곳에 우리 눈이 있다는 것을 모르면 우리 보물을 발견할 수 없습니다. 이 해에는 주께서 당신의 사람들이 주와 함께 꿈꾸는 것을 배우길 원하시며, 잃어버린 예언적 약속을 회복하기를 원하십니다. 사도 바울은 하나님께서 우리 명철의 눈, 우리 마음의 눈을 밝혀주는 법에 대해 말했습니다.
“…the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints” (Eph. 1:18 ).
”…너희 마음 눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성이 무엇이며”(에베소서 1:18)
The meaning for ‘eyes of our understanding' is: mind, will and intellect. Also, the ‘eyes of our understanding' is translated, literally, as the ‘eyes of our imagination.' This is the same realm that little children naturally live in; the realm of the imagination. ’명철의 눈’의 의미는: 생각, 의지 그리고 지성. 또한 ‘명철의 눈’은 문자적으로 ‘상상의 눈’으로 번역됩니다. 이것은 어린아이들이 자연스럽게 살아가는 영역과 동일합니다; 상상의 영역.
Scripture says, “….Meditate within your heart on your bed and be still” (Psalms 4:4). Many of us in the church today have shut our imagination down. When we've imagined something, we've called it pride and arrogance. It's like we don't want to dream because it could be a dangerous thing to do. However, when we exercise our spiritual senses by dreaming with God or fantasizing by the power of the Holy Ghost, we will discover our treasure, our heart's desire. This year the Lord has lost dreams that He is offering to us they can be ours when we learn to dream by faith. There is something inside each of us the moment that we were born again a seed of desire, a treasure that God planted. God says He will do exceedingly abundantly above anything we can even ask or think (Eph. 3:20 ) .
성경말씀은, “자리에 누워 심중에 말하고 잠잠할지어다”(시편 4:4). 교회에서 많은 사람들이 오늘날 우리의 상상을 확 닫아버렸습니다. 우리가 무언가 상상할 때 우리는 그것을 교만이나 오만이라고 불러왔습니다. 이것은 꿈이 위험할 수 있기 때문에 우리는 꿈꾸고 싶지 않아요 하는 것과 같습니다. 그러나 우리가 하나님과 함께 꿈을 꾸면서 우리의 영적 감각을 훈련할 때, 그리고 성령의 능력에 의해 상상을 훈련할 때 우리는 우리의 보물, 우리 마음의 희망을 발견할 것입니다. 주님은 많은 꿈을 잃어오셨습니다. 이 해에 주께서는 우리에게 주실 것입니다 우리가 믿음으로 꿈꾸는 법을 배운다면 그것은 우리의 것이 될 것입니다. 우리 안에는 우리가 거듭났을 때 무엇인가가 있습니다. 희망의 씨, 하나님께서 심어주신 보물. 하나님께서는 당신이 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 더 넘치도록 능히 하실 이라고 말씀하십니다(엡3:20). |