|
누구의 죄 때문인가요?
Whose sin is to blame?
요한복음 9:1-5
John 9:1-5
사람들은 일이 안될 때는 다른 사람들을 원망합니다.
People blame others when things don't work.
사람들은 일이 안될 때는 환경을 탓하기도 합니다.
People also blame the environment when things don't work.
성경에 나타난 많은 사건 가운데서도 같은 이야기가 나옵니다.
A similar story comes out of one of the events in the Bible.
1. 예수께서 길을 가실 때에 날 때부터 맹인 된 사람을 보신지라
1. As he went along, he saw a man blind from birth.
2. 제자들이 예수님께 물어 이르되
2. His disciples asked him,
랍비여 이 사람이 맹인으로 난 것이 누구의 죄로 인함이니이까 자기니이까 그의 부모니이까
"Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
3. 예수께서 대답하시되
3. Jesus said ,
이 사람이나 그 부모의 죄로 인한 것이 아니라
"Neither this man nor his parents sinned,"
그에게서 하나님이 하시는 일을 나타내고자 하심이라
"but this happened so that the work of God might be displayed in his life.
구약 성경에 이런 말씀이 있습니다.
This is what’s written in the Old Testament.
출20:5. “그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라.
Exodus 20:5. You shall not bow down to them or worship them;
나 네 하나님 여호와는 질투하는 하나님인즉
for I, the LORD your God, am a jealous God,
나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아버지로부터 아들에게로 삼사 대까지 이르게 하거니와
punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,”
부모의 죄 때문에, 자녀들이 어려움을 당할 수 있습니다.
Children may face difficulties due to their parents’ sin.
부모의 질병이 자녀들에게 유전될 수 있습니다.
Children may inherit their parents’ disease.
의학으로도 부모의 질병이 자녀에게 유전되는 것을 인정합니다.
Medical science proves some hereditary diseases.
그럼에도 예수님은 부모의 죄가 아니라고 말씀하셨습니다.
However, Jesus in the text said it is not due to the sin of his parents.
그러면 그 소경의 죄 때문일까요?
Then, is it because of the blind man’s?
물론 그의 잘못으로도 그가 소경이 될 수 있었을 것입니다.
Of course, he may have become blind due to his fault.
그럼에도 예수님 그 사람의 죄 때문이 아니라고 말씀하셨습니다.
However, Jesus said that it was not because he sinned.
예수님의 제자들은 소경의 문제를 과거에 관점에서 보았습니다.
Jesus' disciples saw the blind man’s problem from a past point of view.
물론 그 소경이나 그의 부모 모두 죄인들입니다.
Of course, the blind man and his parents are all sinners.
많은 사람들이 문제의 관점을 과거에서 보려고 합니다.
Many people see their problems from a past point of view.
우리들이 과거의 출발점에서 보면 모두 다 죄인입니다.
If we look at ourselves from the very beginning, we are all sinners.
그러나 예수님은 문제의 관점을 현재에서 보았습니다.
But, Jesus saw the problem from a present point of view.
예수님은 그 소경의 과거를 묻지 않으셨습니다.
Jesus did not ask anything about the blind man’s past.
그러나 그의 제자들은 과거를 물었습니다.
However, his disciples asked about the blind man’s past.
물론 우리들은 과거의 잘못은 인정하고 그 잘못은 고쳐야 합니다.
Of course, we should acknowledge our mistakes in the past to fix them.
우리들이 과거의 잘못만 말하다가는 앞으로 나가지 못합니다.
However, we cannot move forward if we keep talking about things of the past.
그러므로 예수님은 우리들의 과거를 묻지 않으십니다
Therefore, Jesus does not ask anything about our past.
부활하신 예수님께서 베드로를 만났습니다.
The resurrected Jesus met Peter.
예수님은 베드로에게 이렇게 묻지 않으셨습니다.
Jesus did not ask Peter anything like this:
“베드로야, 너는 왜 나를 부인했느냐?”
“Peter, why did you deny me?”
예수님은 베드로에게 이렇게 물으셨습니다.
Instead, Jesus asked Peter,
요 21:5. “친구들아 너희에게 고기가 있느냐?”
John 21:5 "Friends, haven't you any fish?”
대답하되 없나이다.
"No," they answered.
그 분의 제자들은 온 밤이 지나도록 그물을 던졌습니다.
His disciples had thrown nets the whole night.
예수님은 그들의 헛수고를 아셨습니다.
Jesus knew their work was in vain.
예수님은 그들에게 고기 잡는 법을 알려 주셨습니다.
Jesus taught them how to catch fish.
또한 예수님께서는 그들의 아침 식사를 준비하셨습니다.
Jesus also prepared their breakfast.
이것이 그분의 제자들을 향한 예수님의 사랑이셨습니다.
This was the love of Christ for His disciples.
예수님은 자신을 배반한 친구들을 이렇게 부르지 않았습니다.
Jesus did not call his friends who betrayed him this way:
“너희들은 배신자들이야.”
"You're betrayers.”
왜 너희들은 나를 배반했냐?
Why did you betray me?
예수님은 자신을 배신한 그의 제자들을 이렇게 불렀습니다.
Instead, Jesus called his disciples, who betrayed him:
요 21:5.친구들아 너희에게 고기가 있느냐?
John 21:5. "Friends, haven't you any fish?"
예수님은 배신자를 친구라 부르셨습니다.
Jesus called his betrayers as his friends.
예수님은 제자들의 과거를 묻지 않으셨습니다.
Jesus did not ask anything about the disciples’ past.
우리들은 예수님께서 소경을 대하는 태도를 볼 수 있습니다.
We can see how Jesus treated the blind man.
예수님은 그 부모의 과거를 논하지 않으셨습니다.
Jesus did not discuss the past of his parents.
예수님은 또한 그의 과거를 논하지 않으셨습니다.
Jesus did not discuss the past of the blind man.
우리들은 과거에 집착한 경우가 많습니다.
Oftentimes, we are obsessed with the past.
어떤 사람은 과거에 붙잡혀서 앞으로 나아가지 못합니다.
Some people do not go forward because they are obsessed with the past.
과거는 지나갔습니다.
The past has gone.
여러분은 이 말씀을 기억하시나요?
Do you remember this verse?
고후 5:17. “누구든지 그리스도 안에 있으면, 그는 새로운 피조물입니다.”
Corinthians 5:17. “Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation;
옛 것은 지나갔습니다. 새 것이 되었습니다."
the old has gone, the new has come!”
여러분이 가난하게 살아가는 것이 여러분 부모님 때문일까요?
Do you think you live in poverty because of your parents?
물론 여러분 부모의 가난이 여러분에게 이어 옵니다.
Of course, your parents’ poverty also comes to you.
지금은 여러분들이 가난한 부모를 원망할 시간이 아닙니다.
But, it is not time to blame your parents for being poor.
또한 여러분이 어렵게 살아가는 것이 여러분들이 무능하기 때문일까요?
Do you think you live in difficulty because you are incompetent?
물론 여러분들이 무능하기 때문에 여러분이 어렵게 살아갈 수 있습니다.
Of course, you may live in difficulty because of your incompetence.
그럼에도 불구하고 지금은 여러분 자신을 원망할 때가 아닙니다.
But, it is not time to blame yourself.
또한 여러분이 어렵게 살아가는 것이 여러분들의 불합리한 국가제도 때문일까요?
Do you also think you live in difficulty because of your irrational national system?
물론 여러분들의 불합리한 국가제도 때문에, 여러분이 어렵게 살아갈 수 있습니다.
Of course, you may live in difficulty because of your irrational national system.
그럼에도 불구하고 지금은 여러분의 국가를 원망할 때가 아닙니다.
But, it is not time to blame your country.
지금이 매우 중요합니다.
“Now” is very important.
지금 무엇을 하느냐에 따라 미래의 결과를 예측할 수 있습니다.
Depending on what you do now, you may predict your future.
지금은 씨를 뿌릴 때입니다.
Now is the time to sow.
우리들은 복음의 씨를 뿌려야 합니다.
We must sow the seeds of the Gospel.
우리들은 믿음의 씨를 뿌려야 합니다.
We must sow the seeds of faith.
우리들은 사랑의 씨를 뿌려야 합니다.
We must sow the seeds of love.
우리들은 눈물의 씨를 뿌려야 합니다.
We must sow the seeds of tears.
많이 뿌린 사람이 많이 수확합니다.
One who sows much harvests much.
적게 뿌리면, 적게 수확합니다.
The less one sows, the less he harvests.
뿌리지 않으면, 수확하지 못합니다.
If you do not sow, you will not harvest.
뿌리지 않고 수확하려는 사람들이 있습니다.
Some people want to harvest without sowing.
이런 사람들이 문제를 만듭니다.
These people create problems.
하나님께서는 성경을 통하여 우리들에게 말씀하십니다.
God tells us through the Bible.
시 126:5. “눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다.
Psalm 126:5. “Those who sow in tears will reap with songs of joy.
6. 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는
6. He who goes out weeping, carrying seed to sow,
반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다.”
will return with songs of joy, carrying sheaves with him.”
지금은 타인을 원망할 시간이 아닙니다.
Now is not the time to blame others.
지금은 열심히 일 할 때입니다.
Now is the time to work hard.
예수님께서는 죄에 대하여 논쟁하지 않으셨습니다.
Jesus did not discuss sin.
예수님은 과거를 묻지 않으십니다.
Jesus did not ask about the past.
예수님께서는 소경의 그 상태를 수용하셨습니다.
Jesus accepted the condition of the blind man.
예수님은 현재의 상태를 수용하시면서 그 소경을 치료하셨습니다.
Jesus accepted the current condition of the blind man.
“다만 하나님께서 하시는 일들을 그의 삶속에서 드러내시려는 것이다.”
"but this happened so that the work of God might be displayed in his life.”
마찬가지로 하나님께서는 우리들의 삶 가운데 하나님의 하시는 일을 드러내시기를 원하십니다.
Similarly, God wants to reveal his work in our lives.
우리들이 예수님의 말씀에 순종하면 우리들의 삶 가운데 하나님의 하시는 일이 드러납니다.
If we are obedient to the words of Jesus, God’s work will be revealed in our lives.
그 소경이 예수님의 말씀에 순종했습니다.
The blind man obeyed Jesus' words.
그는 자신의 눈이 밝아지는 기적을 경험했습니다.
Then, he experienced a miracle of seeing.
예수님의 말씀에 순종합시다.
Let us obey Jesus' words.
그러면 우리들의 삶 속에 하나님께서 하시는 일들이 드러납니다.
Then, the work of God will be revealed in our lives.
예수님의 말씀에 순종합시다.
Let us obey Jesus' words.
그러면 하나님께서 우리들의 삶을 통하여 일하십니다.
Then God will work through in our lives.
결론입니다.
This is the conclusion.
사람들은 소경의 상태가 누구 잘못의 결과 인지 알고 싶어합니다.
People want to know whose fault is that the blind man cannot see.
그러나 예수님은 누구의 잘못도 언급하지 않으셨습니다
But Jesus did not discuss anyone's fault
사람들은 환경을 탓하기도 합니다.
People also blame the environment.
그러나 예수님은 주위의 환경을 탓하지 않았습니다.
But Jesus did not blame the surroundings.
사람들은 과거를 가지고 말합니다.
People speak of the past.
예수님은 과거를 말하지 않으셨습니다.
Jesus did not speak of the past.
예수님은 그 소경의 미래를 보았습니다.
Jesus saw the future of that blind man.
3. 예수께서 대답하시되 이 사람이나 그 부모의 죄로 인한 것이 아니라 그에게서 하나님이 하시는 일을 나타내고자 하심이라
3. "Neither this man nor his parents sinned," said Jesus, "but this happened so that the work of God might be displayed in his life.
예수님은 그 사람의 미래에 펼쳐질 일들을 보셨습니다.
Jesus saw what would happen in that person's future.
지금은 그 사람이 소경이지만 하나님이 함께하셔서 큰 일을 하게 하실 것이다.
Now that person is blind, but God will be with him to do great things.
이것이 예수님이 소경을 보는 관점이었습니다.
This was Jesus' point of view of the blind man.
우리도 그럴 수 있어야 합니다.
We should be able to do that.
그런데 우리들을 그렇지 못합니다.
But we cannot.
4. 때가 아직 낮이매 나를 보내신 이의 일을 우리가 하여야 하리라 밤이 오리니 그 때는 아무도 일할 수 없느니라
4. As long as it is day, we must do the work of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
지금은 우리가 일할 때 입니다.
Now is the time for us to work.
지금은 복음의 씨를 뿌릴 때입니다.
Now is the time to sow the seeds of the gospel.
시126:5. “눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다.
Psalm 126:5. “Those who sow in tears will reap with songs of joy.
6. 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는
6. He who goes out weeping, carrying seed to sow,
반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다.”
will return with songs of joy, carrying sheaves with him.”
기도합시다.
Let’s pray.
하나님 아버지 감사합니다.
Thank you, Heavenly Father.
우리는 소경에 대해서 말합니다.
We speak of the blind man.
우리는 이 소경이 누구의 죄 때문에 소경이 되었는가를 말합니다.
We speak of whose sin has caused the man to become blind.
지금 코로나는 누구 때문이냐고 말하는 거와 같습니다.
It is like saying who caused the Coronavirus.
우리는 중국에서 바이러스가 왔다고 말하기도 합니다.
We also say that the virus came from China.
그러나 예수님은 이 문제를 현재의 관점에서 보십니다.
But Jesus sees this problem from the present point of view.
예수님은 이 문제를 미래의 관점에서 보십니다.
Jesus looks at this problem from a future point of view.
그것이 우리들과는 다른 시점입니다.
That is different from our perspectives.
하나님 우리도 현재와 미래의 관점에서 문제를 볼 수 있도록 도와 주세요.
God, help us see problems from a present and future point of view.
예수님의 이름으로 기도 합니다.
I pray in the name of Jesus.