출처: Wikipedia, the free encyclopedia
"Abot"은 여기로 리디렉션됩니다. 애벗과 혼동하지 마십시오.
"Sayings of the Fathers"는 여기로 리디렉션됩니다. 정교회 기독교 문헌에 대해서는 Sayings of the Desert Fathers를 참조하십시오.
Pirkei Avot with Bukharian 유대-페르시아어 번역
Pirkei Avot (히브리어 : פִּרְקֵי אָבוֹת, 로마자 표기 : pirqē aḇoṯ, lit. 'Chapters of the [Fore] fathers', Pirqei Avoth 또는 Pirkei Avos 또는 Pirke Aboth로도 음역 됨)는 영어로 Chapters of the Fathers로 번역되며 랍비 유대인의 윤리적 가르침과 격언을 편집한 것입니다 전통. 그것은 교훈적인 유대 윤리 문학의 일부입니다. 그 내용 때문에 그 이름은 때때로 교부의 윤리로 주어집니다. Pirkei Avot는 Mishnah의 Nezikin 순서에서 마지막에서 두 번째 소책자인 Avot의 Mishnaic 소책자와 하나의 추가 장으로 구성되어 있습니다. 아보트(Avot)는 윤리적, 도덕적 원칙들만을 다루는 미슈나의 유일한 소책자라는 점에서 독특하다. Pirkei Avot에는 상대적으로 halakha (법률)가 적습니다.
제목의 번역[편집]
Pirkei Avot이라는 제목에서 "pirkei"라는 단어는 히브리어로 "chapters"를 의미합니다.
avot라는 단어는 "아버지들"을 의미하며, 따라서 Pirkei Avot는 종종 영어로 "Chapters of the Fathers" 또는 (더 느슨하게) "Ethics of the Fathers"로 번역됩니다. 이 번역은 "가부장적 가르침"에 대한 호소력 있고 완전히 잘못된 이미지를 낳지 않습니다.
그러나 'avot'이라는 용어는 일반적으로 '랍비'또는 '현자'에 대한 명예 명칭으로 사용되지 않습니다. 랍비의 용법에서, 그것은 성경의 족장들을 가리킨다. 오히려, 미슈나에서 avot라는 단어는 일반적으로 기본 또는 주요 범주를 나타냅니다. (그러므로, 안식일에 금지된 창조적 행위의 주요 범주는 아봇 멜라차(avot melacha)라고 불리며, 의식적 불순물의 주요 범주는 아봇 투마(avot tum'ah)라고 불린다.) 이 의미를 사용하여 Pirkei Avot는 "기본 원칙의 장"으로 번역됩니다. [1][2] 또한 제목이 "fathers"와 "fundamental principles"와 같은 여러 번역을 지원하기 위해 의도적으로 표현되었을 가능성을 배제할 수 없습니다.
윤리적 격언을 '기본 원칙'으로 인식하는 것은 토라, 미슈나, 탈무드가 그러한 지혜를 높이 평가하는 데서 비롯된 것일 수 있습니다. 성경은 "네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라"(레위기 19:18)고 말하는데, 이는 창세기 랍바 24장 7절에서 랍비 아키바가 토라의 "위대한 원칙"이라고 부르는 유명한 명령입니다. 샤밧 31a에서, 힐렐은 개종자가 될 사람이 한 발로 서 있는 동안 토라 전체를 설명하라는 도전을 받았을 때, 대답했다: "너에게 미움스러운 것은 네 이웃에게 행하지 말라: 이것이 토라 전체이고, 나머지는 설명이니, 지금 가서 그것을 배우라." (이 격언은 Pirkei Avot에 포함되어 있지 않습니다.) 성경의 지혜서들이 솔로몬 왕에게 귀속된 것(예: 전도서, 잠언, 지혜서)은 또한 이 시대의 유대인들이 윤리적 삶의 방식을 전달하는 데 중점을 두었다는 것을 증명합니다.
작품의 구조[편집]
Mishnaic tractate Avot는 5 개의 장으로 구성되어 있습니다. 그것은 구전 전통의 전달 순서로 시작됩니다. 모세는 시내산에서 토라를 받은 후 여러 세대(여호수아, 장로, 네빔 포함, 그러나 특히 코하님은 제외)를 통해 토라를 전하고, 마침내 대 집회, 즉 현자의 초기 세대에 도달합니다(아봇 1:1). 그것은 의인 시몬 (기원전 200 년)부터 미슈나의 편집자 인 유다 하나 시니 (200 년) 직후까지의 현자들에 기인 한 말을 포함하고 있습니다. 이 격언들은 올바른 윤리적, 사회적 행동과 토라 공부의 중요성에 관한 것입니다.
처음 두 장은 일반적인 연대순으로 진행되며, 두 번째 장은 요하난 벤 자카이의 제자들에 초점을 맞춘다. 3장과 4장은 주제별로 되어 있으며, 명시적인 순서 없이 다양한 속담을 포함하고 있다. 5장은 대부분 숫자 목록을 중심으로 구조화된 익명의 말로 구성되어 있으며, 그 중 일부는 윤리와 직접적인 관련이 없다는 점에서 앞선 네 개의 구성과 내용에서 벗어납니다. 이 장의 마지막 네 단락은 특정 랍비들이 사용했던 도덕적 경구의 형식으로 되돌아간다.
전례적 사용에서, 그리고 대부분의 아봇 인쇄판에서, 여섯 번째 장, Kinyan Torah ("Torah의 획득")가 추가되었습니다. 이것은 사실 소논문 중 하나인 소논문 Kallah의 여덟 번째 장(빌나 판)입니다. 그 내용과 스타일이 원래의 소책자 Avot와 다소 유사하기 때문에 추가되었으며(윤리보다는 토라 연구에 더 중점을 두지만), Omer 기간의 각 안식일에 한 장을 암송할 수 있도록 하기 위해 이 장은 토라를 주는 것을 기념하는 Shabbat Shavuot에 잘 어울리는 것으로 보입니다. (아래 참조) 피르케이 아보트(Pirkei Avot)라는 용어는 6개의 장으로 구성된 복합 작품(아보트와 키냔 토라)을 가리킨다.
현대의 학자들은 아봇 5장 21절("그는 말하기를: 다섯 살짜리 아이는 성경 [공부]하러 가고, 열 살짜리 아이는 미쉬나 [공부]하러 간다...")은 랍비 예후다 벤 테이마(5:20의 저자, 그리고 5:21의 "그분이 말씀하시리라"의 지시어로 보인다)에 의해 쓰여진 것이 아니라, 오히려 슈무엘 하-카탄(Shmuel ha-Katan)에 의해 쓰여진 것이 아니라, 아보트의 미쉬나 소책자의 일부가 아니라고 주장한다. 오히려 나중에 Pirkei Avot에 추가되었습니다. [3] 예를 들어, Machzor Vitry에서는 이 구절이 "Tractate Avot이 끝났다"라는 단어 뒤에 인쇄되어 있습니다. [4]
"소책자의 구조는 다른 소책자의 주제 구조와 크게 다르며, 아보트(Avot) 속담은 명확하고 직설적인 미슈나 산문 대신에 매우 양식화된 언어를 사용한다. 게다가, 아보트의 변칙적 성격은 그것의 언어적 표현, 문법적 형태 및 어휘에 대한 성경의 영향에 의해 고조된다." [5]
작품에 대한 연구[편집]
적어도 사디아 가온(Saadia Gaon, 10세기) 시대부터, 유월절과 샤부옷 사이의 각 안식일에 일주일에 한 장씩 공부하는 것이 관례였습니다. 오늘날, 소책자는 일반적으로 유월절부터 로쉬 하샤나까지 여름의 각 안식일에 연구되며, 전체 주기는 6주의 완전배수가 없는 경우 마지막에 장을 두 배로 늘리면서 몇 번 반복됩니다. [6] 그러므로 이 소책자는 안식일 오후 기도에 이어 많은 기도서에 포함되어 있다.
이러한 연구 과정에서, 각 장의 서두에 "온 이스라엘이 장차 올 세상에서 한 몫을 가졌느니라"(산헤드린 10:1)라는 말로 끝을 맺고, 각 장의 끝을 "거룩하신 분, 복되시는, 그분이 이스라엘에게 공덕을 주시고자 하셨도다. 그러므로 그가 그들에게 토라와 미츠보트를 풍성히 주셨느니라"(막코트 3:16).
주목할만한 속담[편집]
이 소책자에는 다음과 같은 다양한 주제에 대해 가장 자주 인용되는 랍비의 말 중 몇 가지가 포함되어 있습니다.
다른 사람에게 친절을 베풀다[편집]
Autate of Avot에 대한 중세와 현대의 주석의 수는 많으며 아마도 정확하게 알려져 있지 않을 것입니다. 가장 잘 알려진 주석은 다음과 같습니다.
Pirke Avot에 대한 히브리어 주석의 포괄적인 참고 문헌이 출판되었으며, 여기에는 1500개 이상의 세부 항목이 포함되어 있습니다. 부록에는 Avot에 대한 짧은 부분이 포함된 500권 이상의 추가 책과 Avot에 대한 일반 또는 개별 미슈나요트에 대한 400개 이상의 출판된 참고 문헌이 나열되어 있습니다. [8]